1 |
msgid ""
|
2 |
msgstr ""
|
3 |
"Project-Id-Version: ZANavi 1.0.0\n"
|
4 |
"Report-Msgid-Bugs-To: zoff99 <zoff@zanavi.cc>\n"
|
5 |
"POT-Creation-Date: 2014-02-22 13:11+0100\n"
|
6 |
"PO-Revision-Date: 2012-04-09 07:45+0000\n"
|
7 |
"Last-Translator: Lele Long <schemacs@gmail.com>\n"
|
8 |
"Language-Team: zoff99 <zoff@zanavi.cc>\n"
|
9 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
10 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
11 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
12 |
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-22 12:32+0000\n"
|
13 |
"X-Generator: Launchpad (build 16926)\n"
|
14 |
|
15 |
#: NavitMapPreviewActivity.java:201
|
16 |
msgid "Use as destination"
|
17 |
msgstr "设为目的地"
|
18 |
|
19 |
#: NavitMapPreviewActivity.java:215
|
20 |
msgid "back"
|
21 |
msgstr "后退"
|
22 |
|
23 |
#: NavitMapPreviewActivity.java:229
|
24 |
msgid "show destination on map"
|
25 |
msgstr "在地图上显示目的地"
|
26 |
|
27 |
#: NavitMapPreviewActivity.java:246
|
28 |
msgid "touch map to zoom"
|
29 |
msgstr "点击缩放"
|
30 |
|
31 |
#: NavitMapDownloader.java:543 NavitMapDownloader.java:1595
|
32 |
#: NavitMapDownloader.java:1609 NavitMapDownloader.java:1641
|
33 |
msgid "Error downloading map!"
|
34 |
msgstr "下载地图出错!"
|
35 |
|
36 |
#: NavitMapDownloader.java:717 NavitMapDownloader.java:1543
|
37 |
#: NavitMapDownloader.java:2102 NavitMapDownloader.java:2509
|
38 |
#: NavitMapDownloader.java:2622 NavitMapDownloader.java:2834
|
39 |
#: NavitMapDownloader.java:2912 NavitMapDownloader.java:3031
|
40 |
#: NavitMapDownloader.java:3055
|
41 |
msgid "Mapdownload"
|
42 |
msgstr "地图下载"
|
43 |
|
44 |
#: NavitMapDownloader.java:751 NavitMapDownloader.java:761
|
45 |
#: NavitMapDownloader.java:1544
|
46 |
msgid "downloading"
|
47 |
msgstr "正在下载"
|
48 |
|
49 |
#: NavitMapDownloader.java:751 NavitMapDownloader.java:760
|
50 |
#: NavitMapDownloader.java:761
|
51 |
msgid "ETA"
|
52 |
msgstr "ETA"
|
53 |
|
54 |
#: NavitMapDownloader.java:882
|
55 |
msgid "Error downloading map, resuming"
|
56 |
msgstr "下载地图出错,恢复中"
|
57 |
|
58 |
#: NavitMapDownloader.java:1626
|
59 |
msgid "Map already up to date"
|
60 |
msgstr "地图已经是最新版本"
|
61 |
|
62 |
#: NavitMapDownloader.java:1847 NavitMapDownloader.java:1848
|
63 |
msgid "checking map ..."
|
64 |
msgstr ""
|
65 |
|
66 |
#: NavitMapDownloader.java:1864
|
67 |
msgid "MD5 mismatch"
|
68 |
msgstr "MD5校验出错"
|
69 |
|
70 |
#: NavitMapDownloader.java:1989
|
71 |
msgid "Error downloading index!"
|
72 |
msgstr ""
|
73 |
|
74 |
#: NavitMapDownloader.java:2014
|
75 |
msgid "Index download"
|
76 |
msgstr ""
|
77 |
|
78 |
#: NavitMapDownloader.java:2015
|
79 |
msgid "downloading indexfile"
|
80 |
msgstr ""
|
81 |
|
82 |
#: NavitMapDownloader.java:2103
|
83 |
msgid "ready"
|
84 |
msgstr "就绪"
|
85 |
|
86 |
#: NavitMapDownloader.java:2510
|
87 |
msgid "Creating outputfile, long time"
|
88 |
msgstr "正在创建输出文件,可能耗时较长"
|
89 |
|
90 |
#: NavitMapDownloader.java:2623
|
91 |
msgid "Creating outputfile, wait"
|
92 |
msgstr "正在创建输出文件,请稍等"
|
93 |
|
94 |
#: NavitMapDownloader.java:2835 NavitMapDownloader.java:2913
|
95 |
#: NavitMapDownloader.java:3032 NavitMapDownloader.java:3056
|
96 |
msgid "generating MD5 checksum"
|
97 |
msgstr "正在生成MD5校验和"
|
98 |
|
99 |
#: NavitMapDownloader.java:2841 NavitMapDownloader.java:2842
|
100 |
#: NavitMapDownloader.java:3038 NavitMapDownloader.java:3039
|
101 |
msgid "checking"
|
102 |
msgstr ""
|
103 |
|
104 |
#. . english text: Welcome to ZANavi
|
105 |
#: Navit.java:1253
|
106 |
msgid "__INFO_BOX_TITLE__"
|
107 |
msgstr "欢迎使用ZANavi"
|
108 |
|
109 |
#: Navit.java:1279 Navit.java:5889 NavitAndroidOverlay.java:370
|
110 |
msgid "Ok"
|
111 |
msgstr "确定"
|
112 |
|
113 |
#: Navit.java:1288
|
114 |
msgid "More info"
|
115 |
msgstr "更多信息"
|
116 |
|
117 |
#. . TRANSLATORS: multiline info text for first startup of application (see en_US for english text)
|
118 |
#: Navit.java:1321
|
119 |
msgid "__INFO_BOX_TEXT__"
|
120 |
msgstr ""
|
121 |
"这是您第一次使用ZANavi! \\n\\n首先从菜单中选择“下载地图”,将下载地图文件。\\"
|
122 |
"n地图文件可能很大,请确保你的服务商是按时长计费(而不是按流量)或相近方式!\\n\\n地图数据:CC-BY-SA OpenStreetMap "
|
123 |
"Project\\n\\n更多信息,请访问我们的网站\\nhttp://zanavi.cc\\n\\n祝您使用愉快。"
|
124 |
|
125 |
#: Navit.java:2898 Navit.java:2980
|
126 |
msgid "address search (online)"
|
127 |
msgstr "搜索地点(联网)"
|
128 |
|
129 |
#: Navit.java:2899 Navit.java:2982
|
130 |
msgid "address search (offline)"
|
131 |
msgstr "搜索地点(离线)"
|
132 |
|
133 |
#: Navit.java:2902 Navit.java:2986
|
134 |
msgid "Stop Navigation"
|
135 |
msgstr "停止导航"
|
136 |
|
137 |
#: Navit.java:2903 Navit.java:2988
|
138 |
msgid "Zoom to Route"
|
139 |
msgstr "缩小查看线路"
|
140 |
|
141 |
#. . TRANSLATORS: it means: "show current target in google maps"
|
142 |
#. . TRANSLATORS: please keep this text short, to fit in the android menu!
|
143 |
#: Navit.java:2906 Navit.java:2992
|
144 |
msgid "Target in gmaps"
|
145 |
msgstr "在谷歌地图中显示"
|
146 |
|
147 |
#: Navit.java:2907 Navit.java:2994
|
148 |
msgid "Share Destination"
|
149 |
msgstr ""
|
150 |
|
151 |
#. . TRANSLATORS: text to translate is: exit ZANavi
|
152 |
#: Navit.java:2910 Navit.java:2998
|
153 |
msgid "exit navit"
|
154 |
msgstr "退出ZANvi"
|
155 |
|
156 |
#: Navit.java:2911 Navit.java:3000
|
157 |
msgid "toggle POI"
|
158 |
msgstr "显示/隐藏兴趣点"
|
159 |
|
160 |
#: Navit.java:2912 Navit.java:3002
|
161 |
msgid "Settings"
|
162 |
msgstr "设置"
|
163 |
|
164 |
#: Navit.java:2915 Navit.java:3006
|
165 |
msgid "Coord Dialog"
|
166 |
msgstr ""
|
167 |
|
168 |
#: Navit.java:2919 Navit.java:3011
|
169 |
msgid "Announcer Off"
|
170 |
msgstr "语音播报未启用"
|
171 |
|
172 |
#: Navit.java:2924 Navit.java:3016
|
173 |
msgid "Announcer On"
|
174 |
msgstr "语音播报已启用"
|
175 |
|
176 |
#: Navit.java:2927 Navit.java:3020
|
177 |
msgid "Recent destinations"
|
178 |
msgstr "最近的目的地"
|
179 |
|
180 |
#: Navit.java:2928 Navit.java:3022
|
181 |
msgid "add Traffic block"
|
182 |
msgstr ""
|
183 |
|
184 |
#: Navit.java:2929 Navit.java:3024
|
185 |
msgid "clear Traffic blocks"
|
186 |
msgstr ""
|
187 |
|
188 |
#: Navit.java:2930 Navit.java:3026
|
189 |
msgid "download maps"
|
190 |
msgstr "下载地图"
|
191 |
|
192 |
#: Navit.java:2931 Navit.java:3028
|
193 |
msgid "delete maps"
|
194 |
msgstr "删除地图"
|
195 |
|
196 |
#: Navit.java:2932 Navit.java:3030
|
197 |
msgid "show Maps age"
|
198 |
msgstr ""
|
199 |
|
200 |
#: Navit.java:2933 Navit.java:3032
|
201 |
msgid "convert GPX file"
|
202 |
msgstr ""
|
203 |
|
204 |
#: Navit.java:2934 Navit.java:3034
|
205 |
msgid "clear GPX map"
|
206 |
msgstr ""
|
207 |
|
208 |
#: Navit.java:2939 Navit.java:2940 Navit.java:3041 Navit.java:3043
|
209 |
msgid "Demo Vehicle"
|
210 |
msgstr "演示汽车"
|
211 |
|
212 |
#: Navit.java:2941 Navit.java:3045
|
213 |
msgid "Speech Texts"
|
214 |
msgstr "朗读文本"
|
215 |
|
216 |
#: Navit.java:2942 Navit.java:3047
|
217 |
msgid "Nav. Commands"
|
218 |
msgstr "导航命令"
|
219 |
|
220 |
#: Navit.java:2943 Navit.java:3049
|
221 |
msgid "toggle Routegraph"
|
222 |
msgstr ""
|
223 |
|
224 |
#: Navit.java:2944 Navit.java:3051
|
225 |
msgid "spill index files"
|
226 |
msgstr ""
|
227 |
|
228 |
#: Navit.java:2948 Navit.java:3057
|
229 |
msgid "send feedback"
|
230 |
msgstr ""
|
231 |
|
232 |
#: Navit.java:2949 Navit.java:3059
|
233 |
msgid "online Help"
|
234 |
msgstr "在线帮助"
|
235 |
|
236 |
#: Navit.java:3128
|
237 |
msgid "No address found"
|
238 |
msgstr "没有找到任何地点"
|
239 |
|
240 |
#: Navit.java:3252 Navit.java:3268 Navit.java:7586
|
241 |
msgid "Enter: City and Street"
|
242 |
msgstr "输入:城市和街道"
|
243 |
|
244 |
#. . TRANSLATORS: please only translate the first word "Map data" and leave the other words in english
|
245 |
#: Navit.java:3812 Navit.java:6145 Navit.java:6173
|
246 |
msgid "Map data (c) OpenStreetMap contributors, CC-BY-SA"
|
247 |
msgstr "地图数据 (c) OpenStreetMap contributors, CC-BY-SA"
|
248 |
|
249 |
#: Navit.java:3903
|
250 |
msgid "No search string"
|
251 |
msgstr ""
|
252 |
|
253 |
#: Navit.java:4035
|
254 |
msgid "No search string entered"
|
255 |
msgstr "没有输入任何搜索"
|
256 |
|
257 |
#: Navit.java:4190 Navit.java:4468 Navit.java:8323 Navit.java:8397
|
258 |
msgid "setting destination to"
|
259 |
msgstr "将目的地设为"
|
260 |
|
261 |
#: Navit.java:4212 Navit.java:4482 Navit.java:8337 Navit.java:8411
|
262 |
msgid "new Waypoint"
|
263 |
msgstr "新建路径点"
|
264 |
|
265 |
#: Navit.java:4545
|
266 |
msgid "there was a problem with sending feedback"
|
267 |
msgstr ""
|
268 |
|
269 |
#: Navit.java:5337 Navit.java:5395
|
270 |
msgid "getting search results"
|
271 |
msgstr "正在获取搜索结果"
|
272 |
|
273 |
#: Navit.java:5338 Navit.java:5396
|
274 |
msgid "searching ..."
|
275 |
msgstr "搜索中....."
|
276 |
|
277 |
#: Navit.java:5537 NavitGraphics.java:5710
|
278 |
msgid "loading search results"
|
279 |
msgstr "正在加载搜索结果"
|
280 |
|
281 |
#: Navit.java:5538 NavitGraphics.java:5711
|
282 |
msgid "towns"
|
283 |
msgstr "城镇"
|
284 |
|
285 |
#: Navit.java:5538 NavitGraphics.java:5711
|
286 |
msgid "Streets"
|
287 |
msgstr "街道"
|
288 |
|
289 |
#: Navit.java:5538 NavitGraphics.java:5711
|
290 |
msgid "POI"
|
291 |
msgstr ""
|
292 |
|
293 |
#: Navit.java:5562
|
294 |
msgid "No Results found!"
|
295 |
msgstr "没有找到结果!"
|
296 |
|
297 |
#: Navit.java:5889
|
298 |
msgid "Possibly not enough space on your device!"
|
299 |
msgstr ""
|
300 |
|
301 |
#: Navit.java:5897
|
302 |
msgid "device space"
|
303 |
msgstr ""
|
304 |
|
305 |
#: Navit.java:6124
|
306 |
msgid "Cancel"
|
307 |
msgstr ""
|
308 |
|
309 |
#: Navit.java:7609
|
310 |
msgid "Meeting Point"
|
311 |
msgstr ""
|
312 |
|
313 |
#: Navit.java:7633
|
314 |
msgid "Share"
|
315 |
msgstr ""
|
316 |
|
317 |
#: Navit.java:8363 Navit.java:8437
|
318 |
msgid "google search API is not working at this moment, try offline search"
|
319 |
msgstr ""
|
320 |
|
321 |
#: NavitGraphics.java:6684
|
322 |
msgid "Destination set"
|
323 |
msgstr ""
|
324 |
|
325 |
#: NavitGraphics.java:6696
|
326 |
msgid "No route found / Route blocked"
|
327 |
msgstr ""
|
328 |
|
329 |
#: NavitGraphics.java:6707
|
330 |
msgid "Building route path"
|
331 |
msgstr ""
|
332 |
|
333 |
#: NavitGraphics.java:6717
|
334 |
msgid "Building route graph"
|
335 |
msgstr ""
|
336 |
|
337 |
#: ZANaviMapDownloaderService.java:56 ZANaviMapDownloaderService.java:61
|
338 |
msgid "downloading, please wait ..."
|
339 |
msgstr ""
|
340 |
|
341 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
342 |
#: NavitPreferences.java:40
|
343 |
msgid "__PREF__title__use_fast_provider"
|
344 |
msgstr "GSM/3g/无线"
|
345 |
|
346 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
347 |
#: NavitPreferences.java:42
|
348 |
msgid "__PREF__summ__use_fast_provider"
|
349 |
msgstr "使用GSM/3g/无线网路定位(需要联网)"
|
350 |
|
351 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
352 |
#: NavitPreferences.java:44
|
353 |
msgid "__PREF__title__use_agps"
|
354 |
msgstr "辅助GPS"
|
355 |
|
356 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
357 |
#: NavitPreferences.java:46
|
358 |
msgid "__PREF__summ__use_agps"
|
359 |
msgstr "使用辅助GPS(需要联网!)"
|
360 |
|
361 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
362 |
#: NavitPreferences.java:48
|
363 |
msgid "__PREF__title__follow_gps"
|
364 |
msgstr "跟随GPS"
|
365 |
|
366 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
367 |
#: NavitPreferences.java:50
|
368 |
msgid "__PREF__summ__follow_gps"
|
369 |
msgstr "居中显示GPS。使用罗盘导航需要激活此功能。"
|
370 |
|
371 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
372 |
#: NavitPreferences.java:52
|
373 |
msgid "__PREF__title__use_lock_on_roads"
|
374 |
msgstr "锁定道路"
|
375 |
|
376 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
377 |
#: NavitPreferences.java:54
|
378 |
msgid "__PREF__summ__use_lock_on_roads"
|
379 |
msgstr "将汽车锁定到最近的道路。如果您是步行或越野,请关闭此选项。"
|
380 |
|
381 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
382 |
#: NavitPreferences.java:56
|
383 |
msgid "__PREF__title__show_vehicle_in_center"
|
384 |
msgstr "居中显示汽车"
|
385 |
|
386 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
387 |
#: NavitPreferences.java:58
|
388 |
msgid "__PREF__summ__show_vehicle_in_center"
|
389 |
msgstr "在屏幕居中显示汽车,而不是屏幕下半部分显示"
|
390 |
|
391 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
392 |
#: NavitPreferences.java:60
|
393 |
msgid "__PREF__title__show_sat_status"
|
394 |
msgstr "卫星状态"
|
395 |
|
396 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
397 |
#: NavitPreferences.java:62
|
398 |
msgid "__PREF__summ__show_sat_status"
|
399 |
msgstr "显示卫星状态"
|
400 |
|
401 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
402 |
#: NavitPreferences.java:64
|
403 |
msgid "__PREF__title__use_compass_heading_base"
|
404 |
msgstr "罗盘"
|
405 |
|
406 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
407 |
#: NavitPreferences.java:66
|
408 |
msgid "__PREF__summ__use_compass_heading_base"
|
409 |
msgstr "从罗盘中获取方位。需要较多CPU!"
|
410 |
|
411 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
412 |
#: NavitPreferences.java:68
|
413 |
msgid "__PREF__title__use_compass_heading_always"
|
414 |
msgstr "总是使用罗盘"
|
415 |
|
416 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
417 |
#: NavitPreferences.java:70
|
418 |
msgid "__PREF__summ__use_compass_heading_always"
|
419 |
msgstr "即使在高速行驶中也使用罗盘获取线路"
|
420 |
|
421 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
422 |
#: NavitPreferences.java:72
|
423 |
msgid "__PREF__title__use_compass_heading_fast"
|
424 |
msgstr "快速罗盘"
|
425 |
|
426 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
427 |
#: NavitPreferences.java:74
|
428 |
msgid "__PREF__summ__use_compass_heading_fast"
|
429 |
msgstr "平滑转弯。警告:可能耗尽CPU!"
|
430 |
|
431 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
432 |
#: NavitPreferences.java:76
|
433 |
msgid "__PREF__title__use_imperial"
|
434 |
msgstr "英制单位"
|
435 |
|
436 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
437 |
#: NavitPreferences.java:78
|
438 |
msgid "__PREF__summ__use_imperial"
|
439 |
msgstr "使用英制单位,而不是公制单位"
|
440 |
|
441 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
442 |
#: NavitPreferences.java:80
|
443 |
msgid "__PREF__title__use_route_highways"
|
444 |
msgstr "高速公路优先"
|
445 |
|
446 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
447 |
#: NavitPreferences.java:82
|
448 |
msgid "__PREF__summ__use_route_highways"
|
449 |
msgstr "优先选择高速公路(关闭此选项会耗用更多内存)。"
|
450 |
|
451 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
452 |
#: NavitPreferences.java:84
|
453 |
msgid "__PREF__title__use_index_search"
|
454 |
msgstr ""
|
455 |
|
456 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
457 |
#: NavitPreferences.java:86
|
458 |
msgid "__PREF__summ__use_index_search"
|
459 |
msgstr ""
|
460 |
|
461 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
462 |
#: NavitPreferences.java:88
|
463 |
msgid "__PREF__title__trafficlights_delay"
|
464 |
msgstr ""
|
465 |
|
466 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
467 |
#: NavitPreferences.java:90
|
468 |
msgid "__PREF__summ__trafficlights_delay"
|
469 |
msgstr ""
|
470 |
|
471 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
472 |
#: NavitPreferences.java:92
|
473 |
msgid "__PREF__title__speak_street_names"
|
474 |
msgstr "播报街道名字"
|
475 |
|
476 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
477 |
#: NavitPreferences.java:94
|
478 |
msgid "__PREF__summ__speak_street_names"
|
479 |
msgstr "导航时播报街道名字"
|
480 |
|
481 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
482 |
#: NavitPreferences.java:96
|
483 |
msgid "__PREF__title__speak_filter_special_chars"
|
484 |
msgstr ""
|
485 |
|
486 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
487 |
#: NavitPreferences.java:98
|
488 |
msgid "__PREF__summ__speak_filter_special_chars"
|
489 |
msgstr ""
|
490 |
|
491 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
492 |
#: NavitPreferences.java:100
|
493 |
msgid "__PREF__title__route_style"
|
494 |
msgstr ""
|
495 |
|
496 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
497 |
#: NavitPreferences.java:102
|
498 |
msgid "__PREF__summ__route_style"
|
499 |
msgstr ""
|
500 |
|
501 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
502 |
#: NavitPreferences.java:104
|
503 |
msgid "__PREF__title__show_3d_map"
|
504 |
msgstr "3D"
|
505 |
|
506 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
507 |
#: NavitPreferences.java:106
|
508 |
msgid "__PREF__summ__show_3d_map"
|
509 |
msgstr "显示3D地图[BETA]"
|
510 |
|
511 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
512 |
#: NavitPreferences.java:108
|
513 |
msgid "__PREF__title__show_2d3d_toggle"
|
514 |
msgstr ""
|
515 |
|
516 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
517 |
#: NavitPreferences.java:110
|
518 |
msgid "__PREF__summ__show_2d3d_toggle"
|
519 |
msgstr ""
|
520 |
|
521 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
522 |
#: NavitPreferences.java:112
|
523 |
msgid "__PREF__title__save_zoomlevel"
|
524 |
msgstr "缩放级别"
|
525 |
|
526 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
527 |
#: NavitPreferences.java:114
|
528 |
msgid "__PREF__summ__save_zoomlevel"
|
529 |
msgstr "保存上次缩放级别"
|
530 |
|
531 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
532 |
#: NavitPreferences.java:116
|
533 |
msgid "__PREF__title__autozoom_flag"
|
534 |
msgstr ""
|
535 |
|
536 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
537 |
#: NavitPreferences.java:118
|
538 |
msgid "__PREF__summ__autozoom_flag"
|
539 |
msgstr ""
|
540 |
|
541 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
542 |
#: NavitPreferences.java:120
|
543 |
msgid "__PREF__title__use_anti_aliasing"
|
544 |
msgstr "反走样"
|
545 |
|
546 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
547 |
#: NavitPreferences.java:122
|
548 |
msgid "__PREF__summ__use_anti_aliasing"
|
549 |
msgstr "反走样绘制地图。关闭此选项,地图将绘制更快。"
|
550 |
|
551 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
552 |
#: NavitPreferences.java:124
|
553 |
msgid "__PREF__title__use_map_filtering"
|
554 |
msgstr ""
|
555 |
|
556 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
557 |
#: NavitPreferences.java:126
|
558 |
msgid "__PREF__summ__use_map_filtering"
|
559 |
msgstr ""
|
560 |
|
561 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
562 |
#: NavitPreferences.java:128
|
563 |
msgid "__PREF__title__use_custom_font"
|
564 |
msgstr "自定义字体"
|
565 |
|
566 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
567 |
#: NavitPreferences.java:130
|
568 |
msgid "__PREF__summ__use_custom_font"
|
569 |
msgstr "使用ZANavi内置的字体(否则使用系统字体)"
|
570 |
|
571 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
572 |
#: NavitPreferences.java:132
|
573 |
msgid "__PREF__title__use_smooth_drawing"
|
574 |
msgstr ""
|
575 |
|
576 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
577 |
#: NavitPreferences.java:134
|
578 |
msgid "__PREF__summ__use_smooth_drawing"
|
579 |
msgstr ""
|
580 |
|
581 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
582 |
#: NavitPreferences.java:136
|
583 |
msgid "__PREF__title__use_more_smooth_drawing"
|
584 |
msgstr ""
|
585 |
|
586 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
587 |
#: NavitPreferences.java:138
|
588 |
msgid "__PREF__summ__use_more_smooth_drawing"
|
589 |
msgstr ""
|
590 |
|
591 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
592 |
#: NavitPreferences.java:140
|
593 |
msgid "__PREF__title__show_multipolygons"
|
594 |
msgstr ""
|
595 |
|
596 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
597 |
#: NavitPreferences.java:142
|
598 |
msgid "__PREF__summ__show_multipolygons"
|
599 |
msgstr ""
|
600 |
|
601 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
602 |
#: NavitPreferences.java:144
|
603 |
msgid "__PREF__title__show_vehicle_3d"
|
604 |
msgstr ""
|
605 |
|
606 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
607 |
#: NavitPreferences.java:146
|
608 |
msgid "__PREF__summ__show_vehicle_3d"
|
609 |
msgstr ""
|
610 |
|
611 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
612 |
#: NavitPreferences.java:148
|
613 |
msgid "__PREF__title__map_font_size"
|
614 |
msgstr "地图字体大小"
|
615 |
|
616 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
617 |
#: NavitPreferences.java:150
|
618 |
msgid "__PREF__summ__map_font_size"
|
619 |
msgstr "设置地图的字体大小(例如街道名等)"
|
620 |
|
621 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
622 |
#: NavitPreferences.java:153
|
623 |
msgid "__PREF__title__drawatorder"
|
624 |
msgstr "绘制更多细节"
|
625 |
|
626 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
627 |
#: NavitPreferences.java:155
|
628 |
msgid "__PREF__summ__drawatorder"
|
629 |
msgstr "在地图上绘制更多细节。请只在高端设备上启用。"
|
630 |
|
631 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
632 |
#: NavitPreferences.java:158
|
633 |
msgid "__PREF__title__more_map_detail"
|
634 |
msgstr ""
|
635 |
|
636 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
637 |
#: NavitPreferences.java:160
|
638 |
msgid "__PREF__summ__more_map_detail"
|
639 |
msgstr ""
|
640 |
|
641 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
642 |
#: NavitPreferences.java:162
|
643 |
msgid "__PREF__title__mapcache"
|
644 |
msgstr "地图缓存"
|
645 |
|
646 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
647 |
#: NavitPreferences.java:164
|
648 |
msgid "__PREF__summ__mapcache"
|
649 |
msgstr "地图缓存大小[需要重启]"
|
650 |
|
651 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
652 |
#: NavitPreferences.java:166
|
653 |
msgid "__PREF__title__streetsearch_r"
|
654 |
msgstr "搜索半径"
|
655 |
|
656 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
657 |
#: NavitPreferences.java:168
|
658 |
msgid "__PREF__summ__streetsearch_r"
|
659 |
msgstr "街道的搜索半径。更大的搜索半径将会搜索远离城镇中心的街道。"
|
660 |
|
661 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
662 |
#: NavitPreferences.java:170
|
663 |
msgid "__PREF__title__gui_oneway_arrows"
|
664 |
msgstr "单向箭头"
|
665 |
|
666 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
667 |
#: NavitPreferences.java:172
|
668 |
msgid "__PREF__title__shrink_on_high_dpi"
|
669 |
msgstr ""
|
670 |
|
671 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
672 |
#: NavitPreferences.java:174
|
673 |
msgid "__PREF__summ__shrink_on_high_dpi"
|
674 |
msgstr ""
|
675 |
|
676 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
677 |
#: NavitPreferences.java:176
|
678 |
msgid "__PREF__title__streets_only"
|
679 |
msgstr ""
|
680 |
|
681 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
682 |
#: NavitPreferences.java:178
|
683 |
msgid "__PREF__summ__streets_only"
|
684 |
msgstr ""
|
685 |
|
686 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
687 |
#: NavitPreferences.java:180
|
688 |
msgid "__PREF__summ__gui_oneway_arrows"
|
689 |
msgstr "在街道使用单向箭头[BETA]"
|
690 |
|
691 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
692 |
#: NavitPreferences.java:182
|
693 |
msgid "__PREF__title__show_debug_messages"
|
694 |
msgstr "调试信息"
|
695 |
|
696 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
697 |
#: NavitPreferences.java:184
|
698 |
msgid "__PREF__summ__show_debug_messages"
|
699 |
msgstr "显示调试信息[DEBUG]"
|
700 |
|
701 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
702 |
#: NavitPreferences.java:186
|
703 |
msgid "__PREF__title__enable_debug_functions"
|
704 |
msgstr "启用调试功能"
|
705 |
|
706 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
707 |
#: NavitPreferences.java:188
|
708 |
msgid "__PREF__summ__enable_debug_functions"
|
709 |
msgstr "在菜单中显示调试功能"
|
710 |
|
711 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
712 |
#: NavitPreferences.java:190
|
713 |
msgid "__PREF__title__navit_lang"
|
714 |
msgstr "语言"
|
715 |
|
716 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
717 |
#: NavitPreferences.java:192
|
718 |
msgid "__PREF__summ__navit_lang"
|
719 |
msgstr "选择界面语言。需要重启!"
|
720 |
|
721 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
722 |
#: NavitPreferences.java:226
|
723 |
msgid "__PREF__title__map_directory"
|
724 |
msgstr "地图目录"
|
725 |
|
726 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
727 |
#: NavitPreferences.java:228
|
728 |
msgid "__PREF__summ__map_directory"
|
729 |
msgstr "将在重启后应用"
|
730 |
|
731 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
732 |
#: NavitPreferences.java:230
|
733 |
msgid "__PREF__dialogtitle__map_directory"
|
734 |
msgstr "地图目录"
|
735 |
|
736 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
737 |
#: NavitPreferences.java:232
|
738 |
msgid "__PREF__dialogcancel__map_directory"
|
739 |
msgstr "取消"
|
740 |
|
741 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
742 |
#: NavitPreferences.java:234
|
743 |
msgid "__PREF__dialogok__map_directory"
|
744 |
msgstr "确定"
|
745 |
|
746 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
747 |
#: NavitPreferences.java:236
|
748 |
msgid "__PREF__dialogmsg__map_directory"
|
749 |
msgstr "请输入地图目录"
|
750 |
|
751 |
#: NavitRecentDestinationActivity.java:60
|
752 |
msgid "delete Destination"
|
753 |
msgstr "删除目的地"
|
754 |
|
755 |
#: NavitRecentDestinationActivity.java:60
|
756 |
msgid "rename Destination"
|
757 |
msgstr "重命名目的地"
|
758 |
|
759 |
#: NavitRecentDestinationActivity.java:198
|
760 |
msgid "Rename Destination"
|
761 |
msgstr "重命名目的地"
|
762 |
|
763 |
#: NavitAddressSearchActivity.java:97
|
764 |
msgid "Enter Destination"
|
765 |
msgstr "输入目的地"
|
766 |
|
767 |
#: NavitAddressSearchActivity.java:104 NavitAddressSearchActivity.java:240
|
768 |
msgid "Housenumber"
|
769 |
msgstr ""
|
770 |
|
771 |
#: NavitAddressSearchActivity.java:111
|
772 |
msgid "partial match"
|
773 |
msgstr "部分匹配"
|
774 |
|
775 |
#: NavitAddressSearchActivity.java:118
|
776 |
msgid "hide duplicates"
|
777 |
msgstr "隐藏重复项"
|
778 |
|
779 |
#: NavitAddressSearchActivity.java:127
|
780 |
msgid "search full mapfile [BETA]"
|
781 |
msgstr "搜索全部地图文件 [BETA]"
|
782 |
|
783 |
#: NavitAddressSearchActivity.java:165
|
784 |
msgid "Search"
|
785 |
msgstr "搜索"
|
786 |
|
787 |
#: NavitAddressSearchActivity.java:274
|
788 |
msgid "last searches"
|
789 |
msgstr ""
|
790 |
|
791 |
#: NavitAddressSearchActivity.java:279 NavitAddressSearchActivity.java:283
|
792 |
msgid "Streetname"
|
793 |
msgstr ""
|
794 |
|
795 |
#: NavitAddressSearchActivity.java:279 NavitAddressSearchActivity.java:283
|
796 |
msgid "Town"
|
797 |
msgstr ""
|
798 |
|
799 |
#: NavitAddressSearchActivity.java:288
|
800 |
msgid "Address or POI-Name"
|
801 |
msgstr ""
|
802 |
|
803 |
#: ZANaviDownloadMapCancelActivity.java:57
|
804 |
msgid "Stop map download?"
|
805 |
msgstr ""
|
806 |
|
807 |
#: ZANaviDownloadMapCancelActivity.java:73
|
808 |
msgid "Yes"
|
809 |
msgstr ""
|
810 |
|
811 |
#: ZANaviDownloadMapCancelActivity.java:109
|
812 |
msgid "No"
|
813 |
msgstr ""
|
814 |
|
815 |
#: NavitFeedbackFormActivity.java:57
|
816 |
msgid "Enter your Feedback text"
|
817 |
msgstr ""
|
818 |
|
819 |
#: NavitFeedbackFormActivity.java:72
|
820 |
msgid "send"
|
821 |
msgstr ""
|
822 |
|
823 |
#: NavitSpeech2.java:138
|
824 |
msgid ""
|
825 |
"Language is not available for TTS! Using your phone's default settings"
|
826 |
msgstr "TTS语言不可用!请使用您电话上的默认设置"
|
827 |
|
828 |
#: NavitSpeech2.java:155
|
829 |
msgid "Using Voice for:"
|
830 |
msgstr "启用语音:"
|
831 |
|
832 |
#: ZANaviVoiceInput.java:65
|
833 |
msgid "Click to talk"
|
834 |
msgstr ""
|
835 |
|
836 |
#: ZANaviVoiceInput.java:68
|
837 |
msgid "Voice Search, speak your Destination"
|
838 |
msgstr ""
|
839 |
|
840 |
#: ZANaviVoiceInput.java:83 ZANaviVoiceInput.java:84
|
841 |
msgid "Google Speechrecognition not found"
|
842 |
msgstr ""
|
843 |
|
844 |
#: ZANaviVoiceInput.java:189 ZANaviVoiceInput.java:253
|
845 |
#: ZANaviVoiceInput.java:306
|
846 |
msgid "you said:"
|
847 |
msgstr ""
|
848 |
|
849 |
#: ZANaviVoiceInput.java:190 ZANaviVoiceInput.java:254
|
850 |
msgid "searching for the location"
|
851 |
msgstr ""
|
852 |
|
853 |
#: ZANaviVoiceInput.java:203
|
854 |
msgid "Find Destination"
|
855 |
msgstr ""
|
856 |
|
857 |
#: ZANaviVoiceInput.java:300 ZANaviVoiceInput.java:305
|
858 |
msgid "Google did not find this location. Please search again"
|
859 |
msgstr ""
|
860 |
|
861 |
#: NavitAndroidOverlay.java:378
|
862 |
msgid "What's here"
|
863 |
msgstr ""
|