1 | msgid "" |
1 | msgid "" |
2 | msgstr "" |
2 | msgstr "" |
3 | "Project-Id-Version: ZANavi 1.0.0\n" |
3 | "Project-Id-Version: ZANavi 1.0.0\n" |
4 | "Report-Msgid-Bugs-To: zoff99 <zoff@zanavi.cc>\n" |
4 | "Report-Msgid-Bugs-To: zoff99 <zoff@zanavi.cc>\n" |
5 | "POT-Creation-Date: 2012-05-15 19:29+0200\n" |
5 | "POT-Creation-Date: 2012-09-16 17:09+0200\n" |
6 | "PO-Revision-Date: 2012-04-09 07:45+0000\n" |
6 | "PO-Revision-Date: 2012-04-09 07:45+0000\n" |
7 | "Last-Translator: Lele Long <schemacs@gmail.com>\n" |
7 | "Last-Translator: Lele Long <schemacs@gmail.com>\n" |
8 | "Language-Team: zoff99 <zoff@zanavi.cc>\n" |
8 | "Language-Team: zoff99 <zoff@zanavi.cc>\n" |
9 | "MIME-Version: 1.0\n" |
9 | "MIME-Version: 1.0\n" |
10 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
10 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
11 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
11 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
12 | "X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-02 12:24+0000\n" |
12 | "X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-16 15:32+0000\n" |
13 | "X-Generator: Launchpad (build 15342)\n" |
13 | "X-Generator: Launchpad (build 15944)\n" |
14 | |
14 | |
15 | #: NavitMapPreviewActivity.java:198 |
15 | #: NavitMapPreviewActivity.java:198 |
16 | msgid "Use as destination" |
16 | msgid "Use as destination" |
17 | msgstr "设为目的地" |
17 | msgstr "设为目的地" |
18 | |
18 | |
… | |
… | |
26 | |
26 | |
27 | #: NavitMapPreviewActivity.java:243 |
27 | #: NavitMapPreviewActivity.java:243 |
28 | msgid "touch map to zoom" |
28 | msgid "touch map to zoom" |
29 | msgstr "点击缩放" |
29 | msgstr "点击缩放" |
30 | |
30 | |
31 | #: NavitMapDownloader.java:476 NavitMapDownloader.java:1373 |
31 | #: NavitMapDownloader.java:479 NavitMapDownloader.java:1385 |
32 | #: NavitMapDownloader.java:1387 NavitMapDownloader.java:1419 |
32 | #: NavitMapDownloader.java:1399 NavitMapDownloader.java:1431 |
33 | msgid "Error downloading map!" |
33 | msgid "Error downloading map!" |
34 | msgstr "下载地图出错!" |
34 | msgstr "下载地图出错!" |
35 | |
35 | |
36 | #: NavitMapDownloader.java:577 NavitMapDownloader.java:1321 |
36 | #: NavitMapDownloader.java:581 NavitMapDownloader.java:1333 |
37 | #: NavitMapDownloader.java:1490 NavitMapDownloader.java:1623 |
37 | #: NavitMapDownloader.java:1526 NavitMapDownloader.java:1664 |
38 | #: NavitMapDownloader.java:2024 NavitMapDownloader.java:2137 |
38 | #: NavitMapDownloader.java:2065 NavitMapDownloader.java:2178 |
39 | #: NavitMapDownloader.java:2315 NavitMapDownloader.java:2329 |
39 | #: NavitMapDownloader.java:2356 NavitMapDownloader.java:2370 |
40 | msgid "Mapdownload" |
40 | msgid "Mapdownload" |
41 | msgstr "地图下载" |
41 | msgstr "地图下载" |
42 | |
42 | |
43 | #: NavitMapDownloader.java:611 NavitMapDownloader.java:1322 |
43 | #: NavitMapDownloader.java:615 NavitMapDownloader.java:1334 |
44 | msgid "downloading" |
44 | msgid "downloading" |
45 | msgstr "正在下载" |
45 | msgstr "正在下载" |
46 | |
46 | |
47 | #: NavitMapDownloader.java:611 |
47 | #: NavitMapDownloader.java:615 |
48 | msgid "ETA" |
48 | msgid "ETA" |
49 | msgstr "ETA" |
49 | msgstr "ETA" |
50 | |
50 | |
51 | #: NavitMapDownloader.java:714 |
51 | #: NavitMapDownloader.java:718 |
52 | msgid "Error downloading map, resuming" |
52 | msgid "Error downloading map, resuming" |
53 | msgstr "下载地图出错,恢复中" |
53 | msgstr "下载地图出错,恢复中" |
54 | |
54 | |
55 | #: NavitMapDownloader.java:1404 |
55 | #: NavitMapDownloader.java:1416 |
56 | msgid "Map already up to date" |
56 | msgid "Map already up to date" |
57 | msgstr "地图已经是最新版本" |
57 | msgstr "地图已经是最新版本" |
58 | |
58 | |
59 | #: NavitMapDownloader.java:1491 NavitMapDownloader.java:2025 |
59 | #: NavitMapDownloader.java:1527 NavitMapDownloader.java:2066 |
60 | msgid "Creating outputfile, long time" |
60 | msgid "Creating outputfile, long time" |
61 | msgstr "正在创建输出文件,可能耗时较长" |
61 | msgstr "正在创建输出文件,可能耗时较长" |
62 | |
62 | |
63 | #: NavitMapDownloader.java:1556 |
63 | #: NavitMapDownloader.java:1597 |
64 | msgid "MD5 mismatch" |
64 | msgid "MD5 mismatch" |
65 | msgstr "MD5校验出错" |
65 | msgstr "MD5校验出错" |
66 | |
66 | |
67 | #: NavitMapDownloader.java:1624 |
67 | #: NavitMapDownloader.java:1665 |
68 | msgid "ready" |
68 | msgid "ready" |
69 | msgstr "就绪" |
69 | msgstr "就绪" |
70 | |
70 | |
71 | #: NavitMapDownloader.java:2138 |
71 | #: NavitMapDownloader.java:2179 |
72 | msgid "Creating outputfile, wait" |
72 | msgid "Creating outputfile, wait" |
73 | msgstr "正在创建输出文件,请稍等" |
73 | msgstr "正在创建输出文件,请稍等" |
74 | |
74 | |
75 | #: NavitMapDownloader.java:2316 NavitMapDownloader.java:2330 |
75 | #: NavitMapDownloader.java:2357 NavitMapDownloader.java:2371 |
76 | msgid "generating MD5 checksum" |
76 | msgid "generating MD5 checksum" |
77 | msgstr "正在生成MD5校验和" |
77 | msgstr "正在生成MD5校验和" |
78 | |
78 | |
79 | #. . english text: Welcome to ZANavi |
79 | #. . english text: Welcome to ZANavi |
80 | #: Navit.java:875 |
80 | #: Navit.java:1060 |
81 | msgid "__INFO_BOX_TITLE__" |
81 | msgid "__INFO_BOX_TITLE__" |
82 | msgstr "欢迎使用ZANavi" |
82 | msgstr "欢迎使用ZANavi" |
83 | |
83 | |
84 | #: Navit.java:901 |
84 | #: Navit.java:1086 Navit.java:4592 NavitAndroidOverlay.java:354 |
85 | msgid "Ok" |
85 | msgid "Ok" |
86 | msgstr "确定" |
86 | msgstr "确定" |
87 | |
87 | |
88 | #: Navit.java:910 |
88 | #: Navit.java:1095 |
89 | msgid "More info" |
89 | msgid "More info" |
90 | msgstr "更多信息" |
90 | msgstr "更多信息" |
91 | |
91 | |
92 | #. . TRANSLATORS: multiline info text for first startup of application (see en_US for english text) |
92 | #. . TRANSLATORS: multiline info text for first startup of application (see en_US for english text) |
93 | #: Navit.java:940 |
93 | #: Navit.java:1125 |
94 | msgid "__INFO_BOX_TEXT__" |
94 | msgid "__INFO_BOX_TEXT__" |
95 | msgstr "" |
95 | msgstr "" |
96 | "这是您第一次使用ZANavi! \\n\\n首先从菜单中选择“下载地图”,将下载地图文件。\\" |
96 | "这是您第一次使用ZANavi! \\n\\n首先从菜单中选择“下载地图”,将下载地图文件。\\" |
97 | "n地图文件可能很大,请确保你的服务商是按时长计费(而不是按流量)或相近方式!\\n\\n地图数据:CC-BY-SA OpenStreetMap " |
97 | "n地图文件可能很大,请确保你的服务商是按时长计费(而不是按流量)或相近方式!\\n\\n地图数据:CC-BY-SA OpenStreetMap " |
98 | "Project\\n\\n更多信息,请访问我们的网站\\nhttp://zanavi.cc\\n\\n祝您使用愉快。" |
98 | "Project\\n\\n更多信息,请访问我们的网站\\nhttp://zanavi.cc\\n\\n祝您使用愉快。" |
99 | |
99 | |
100 | #: Navit.java:1919 |
100 | #: Navit.java:2340 |
101 | msgid "address search (online)" |
101 | msgid "address search (online)" |
102 | msgstr "搜索地点(联网)" |
102 | msgstr "搜索地点(联网)" |
103 | |
103 | |
104 | #: Navit.java:1920 |
104 | #: Navit.java:2341 |
105 | msgid "address search (offline)" |
105 | msgid "address search (offline)" |
106 | msgstr "搜索地点(离线)" |
106 | msgstr "搜索地点(离线)" |
107 | |
107 | |
108 | #: Navit.java:1923 |
108 | #: Navit.java:2344 |
109 | msgid "Stop Navigation" |
109 | msgid "Stop Navigation" |
110 | msgstr "停止导航" |
110 | msgstr "停止导航" |
111 | |
111 | |
112 | #: Navit.java:1924 |
112 | #: Navit.java:2345 |
113 | msgid "Zoom to Route" |
113 | msgid "Zoom to Route" |
114 | msgstr "缩小查看线路" |
114 | msgstr "缩小查看线路" |
115 | |
115 | |
116 | #. . TRANSLATORS: it means: "show current target in google maps" |
116 | #. . TRANSLATORS: it means: "show current target in google maps" |
117 | #. . TRANSLATORS: please keep this text short, to fit in the android menu! |
117 | #. . TRANSLATORS: please keep this text short, to fit in the android menu! |
118 | #: Navit.java:1927 |
118 | #: Navit.java:2348 |
119 | msgid "Target in gmaps" |
119 | msgid "Target in gmaps" |
120 | msgstr "在谷歌地图中显示" |
120 | msgstr "在谷歌地图中显示" |
121 | |
121 | |
122 | #. . TRANSLATORS: text to translate is: exit ZANavi |
122 | #. . TRANSLATORS: text to translate is: exit ZANavi |
123 | #: Navit.java:1930 |
123 | #: Navit.java:2351 |
124 | msgid "exit navit" |
124 | msgid "exit navit" |
125 | msgstr "退出ZANvi" |
125 | msgstr "退出ZANvi" |
126 | |
126 | |
127 | #: Navit.java:1931 |
127 | #: Navit.java:2352 |
128 | msgid "toggle POI" |
128 | msgid "toggle POI" |
129 | msgstr "显示/隐藏兴趣点" |
129 | msgstr "显示/隐藏兴趣点" |
130 | |
130 | |
131 | #: Navit.java:1932 |
131 | #: Navit.java:2353 |
132 | msgid "Settings" |
132 | msgid "Settings" |
133 | msgstr "设置" |
133 | msgstr "设置" |
134 | |
134 | |
135 | #: Navit.java:1935 |
135 | #: Navit.java:2356 |
136 | msgid "Coord Dialog" |
136 | msgid "Coord Dialog" |
137 | msgstr "" |
137 | msgstr "" |
138 | |
138 | |
139 | #: Navit.java:1939 |
139 | #: Navit.java:2360 |
140 | msgid "Announcer Off" |
140 | msgid "Announcer Off" |
141 | msgstr "语音播报未启用" |
141 | msgstr "语音播报未启用" |
142 | |
142 | |
143 | #: Navit.java:1943 |
143 | #: Navit.java:2364 |
144 | msgid "Announcer On" |
144 | msgid "Announcer On" |
145 | msgstr "语音播报已启用" |
145 | msgstr "语音播报已启用" |
146 | |
146 | |
147 | #: Navit.java:1946 |
147 | #: Navit.java:2367 |
148 | msgid "Recent destinations" |
148 | msgid "Recent destinations" |
149 | msgstr "最近的目的地" |
149 | msgstr "最近的目的地" |
150 | |
150 | |
|
|
151 | #: Navit.java:2368 |
|
|
152 | msgid "add Traffic block" |
|
|
153 | msgstr "" |
|
|
154 | |
151 | #: Navit.java:1947 |
155 | #: Navit.java:2369 |
|
|
156 | msgid "clear Traffic blocks" |
|
|
157 | msgstr "" |
|
|
158 | |
|
|
159 | #: Navit.java:2370 |
152 | msgid "download maps" |
160 | msgid "download maps" |
153 | msgstr "下载地图" |
161 | msgstr "下载地图" |
154 | |
162 | |
155 | #: Navit.java:1948 |
163 | #: Navit.java:2371 |
156 | msgid "delete maps" |
164 | msgid "delete maps" |
157 | msgstr "删除地图" |
165 | msgstr "删除地图" |
158 | |
166 | |
159 | #: Navit.java:1949 |
167 | #: Navit.java:2372 |
160 | msgid "show Maps age" |
168 | msgid "show Maps age" |
161 | msgstr "" |
169 | msgstr "" |
162 | |
170 | |
163 | #: Navit.java:1950 |
171 | #: Navit.java:2373 |
164 | msgid "convert GPX file" |
172 | msgid "convert GPX file" |
165 | msgstr "" |
173 | msgstr "" |
166 | |
174 | |
167 | #: Navit.java:1955 |
175 | #: Navit.java:2374 |
|
|
176 | msgid "clear GPX map" |
|
|
177 | msgstr "" |
|
|
178 | |
|
|
179 | #: Navit.java:2379 Navit.java:2380 |
168 | msgid "Demo Vehicle" |
180 | msgid "Demo Vehicle" |
169 | msgstr "演示汽车" |
181 | msgstr "演示汽车" |
170 | |
182 | |
171 | #: Navit.java:1956 |
183 | #: Navit.java:2381 |
172 | msgid "Speech Texts" |
184 | msgid "Speech Texts" |
173 | msgstr "朗读文本" |
185 | msgstr "朗读文本" |
174 | |
186 | |
175 | #: Navit.java:1957 |
187 | #: Navit.java:2382 |
176 | msgid "Nav. Commands" |
188 | msgid "Nav. Commands" |
177 | msgstr "导航命令" |
189 | msgstr "导航命令" |
178 | |
190 | |
179 | #: Navit.java:1961 |
191 | #: Navit.java:2383 |
|
|
192 | msgid "toggle Routegraph" |
|
|
193 | msgstr "" |
|
|
194 | |
|
|
195 | #: Navit.java:2387 |
180 | msgid "online Help" |
196 | msgid "online Help" |
181 | msgstr "在线帮助" |
197 | msgstr "在线帮助" |
182 | |
198 | |
183 | #: Navit.java:2024 |
199 | #: Navit.java:2451 |
184 | msgid "No address found" |
200 | msgid "No address found" |
185 | msgstr "没有找到任何地点" |
201 | msgstr "没有找到任何地点" |
186 | |
202 | |
187 | #: Navit.java:2118 Navit.java:2132 Navit.java:4519 |
203 | #: Navit.java:2545 Navit.java:2559 Navit.java:5793 |
188 | msgid "Enter: City and Street" |
204 | msgid "Enter: City and Street" |
189 | msgstr "输入:城市和街道" |
205 | msgstr "输入:城市和街道" |
190 | |
206 | |
191 | #: Navit.java:2594 |
207 | #: Navit.java:3159 |
192 | msgid "No search string entered" |
208 | msgid "No search string entered" |
193 | msgstr "没有输入任何搜索" |
209 | msgstr "没有输入任何搜索" |
194 | |
210 | |
195 | #: Navit.java:2724 Navit.java:2949 |
211 | #: Navit.java:3292 Navit.java:3530 |
196 | msgid "setting destination to" |
212 | msgid "setting destination to" |
197 | msgstr "将目的地设为" |
213 | msgstr "将目的地设为" |
198 | |
214 | |
199 | #: Navit.java:2738 Navit.java:2963 |
215 | #: Navit.java:3306 Navit.java:3544 |
200 | msgid "new Waypoint" |
216 | msgid "new Waypoint" |
201 | msgstr "新建路径点" |
217 | msgstr "新建路径点" |
202 | |
218 | |
203 | #: Navit.java:3139 Navit.java:3194 |
219 | #: Navit.java:4226 Navit.java:4281 |
204 | msgid "getting search results" |
220 | msgid "getting search results" |
205 | msgstr "正在获取搜索结果" |
221 | msgstr "正在获取搜索结果" |
206 | |
222 | |
207 | #: Navit.java:3140 Navit.java:3195 |
223 | #: Navit.java:4227 Navit.java:4282 |
208 | msgid "searching ..." |
224 | msgid "searching ..." |
209 | msgstr "搜索中....." |
225 | msgstr "搜索中....." |
210 | |
226 | |
211 | #: Navit.java:3293 NavitGraphics.java:3515 |
227 | #: Navit.java:4380 NavitGraphics.java:5018 |
212 | msgid "loading search results" |
228 | msgid "loading search results" |
213 | msgstr "正在加载搜索结果" |
229 | msgstr "正在加载搜索结果" |
214 | |
230 | |
215 | #: Navit.java:3294 NavitGraphics.java:3516 |
231 | #: Navit.java:4381 NavitGraphics.java:5019 |
216 | msgid "towns" |
232 | msgid "towns" |
217 | msgstr "城镇" |
233 | msgstr "城镇" |
218 | |
234 | |
219 | #: Navit.java:3294 NavitGraphics.java:3516 |
235 | #: Navit.java:4381 NavitGraphics.java:5019 |
220 | msgid "Streets" |
236 | msgid "Streets" |
221 | msgstr "街道" |
237 | msgstr "街道" |
222 | |
238 | |
223 | #: Navit.java:3317 |
239 | #: Navit.java:4404 |
224 | msgid "No Results found!" |
240 | msgid "No Results found!" |
225 | msgstr "没有找到结果!" |
241 | msgstr "没有找到结果!" |
226 | |
242 | |
|
|
243 | #: Navit.java:4592 |
|
|
244 | msgid "Possibly not enough space on your device!" |
|
|
245 | msgstr "" |
|
|
246 | |
|
|
247 | #: Navit.java:4600 |
|
|
248 | msgid "device space" |
|
|
249 | msgstr "" |
|
|
250 | |
227 | #. . TRANSLATORS: please only translate the first word "Map data" and leave the other words in english |
251 | #. . TRANSLATORS: please only translate the first word "Map data" and leave the other words in english |
228 | #: Navit.java:3645 Navit.java:3671 |
252 | #: Navit.java:4753 Navit.java:4779 |
229 | msgid "Map data (c) OpenStreetMap contributors, CC-BY-SA" |
253 | msgid "Map data (c) OpenStreetMap contributors, CC-BY-SA" |
230 | msgstr "地图数据 (c) OpenStreetMap contributors, CC-BY-SA" |
254 | msgstr "地图数据 (c) OpenStreetMap contributors, CC-BY-SA" |
|
|
255 | |
|
|
256 | #: NavitGraphics.java:5368 |
|
|
257 | msgid "Destination set" |
|
|
258 | msgstr "" |
|
|
259 | |
|
|
260 | #: NavitGraphics.java:5380 |
|
|
261 | msgid "No route found / Route blocked" |
|
|
262 | msgstr "" |
|
|
263 | |
|
|
264 | #: NavitGraphics.java:5391 |
|
|
265 | msgid "Building route path" |
|
|
266 | msgstr "" |
|
|
267 | |
|
|
268 | #: NavitGraphics.java:5401 |
|
|
269 | msgid "Building route graph" |
|
|
270 | msgstr "" |
231 | |
271 | |
232 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
272 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
233 | #: NavitPreferences.java:35 |
273 | #: NavitPreferences.java:35 |
234 | msgid "__PREF__title__use_fast_provider" |
274 | msgid "__PREF__title__use_fast_provider" |
235 | msgstr "GSM/3g/无线" |
275 | msgstr "GSM/3g/无线" |
… | |
… | |
299 | msgid "__PREF__summ__use_imperial" |
339 | msgid "__PREF__summ__use_imperial" |
300 | msgstr "使用英制单位,而不是公制单位" |
340 | msgstr "使用英制单位,而不是公制单位" |
301 | |
341 | |
302 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
342 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
303 | #: NavitPreferences.java:63 |
343 | #: NavitPreferences.java:63 |
|
|
344 | msgid "__PREF__title__use_anti_aliasing" |
|
|
345 | msgstr "反走样" |
|
|
346 | |
|
|
347 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
348 | #: NavitPreferences.java:65 |
|
|
349 | msgid "__PREF__summ__use_anti_aliasing" |
|
|
350 | msgstr "反走样绘制地图。关闭此选项,地图将绘制更快。" |
|
|
351 | |
|
|
352 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
353 | #: NavitPreferences.java:67 |
|
|
354 | msgid "__PREF__title__gui_oneway_arrows" |
|
|
355 | msgstr "单向箭头" |
|
|
356 | |
|
|
357 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
358 | #: NavitPreferences.java:69 |
|
|
359 | msgid "__PREF__summ__gui_oneway_arrows" |
|
|
360 | msgstr "在街道使用单向箭头[BETA]" |
|
|
361 | |
|
|
362 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
363 | #: NavitPreferences.java:71 |
|
|
364 | msgid "__PREF__title__show_debug_messages" |
|
|
365 | msgstr "调试信息" |
|
|
366 | |
|
|
367 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
368 | #: NavitPreferences.java:73 |
|
|
369 | msgid "__PREF__summ__show_debug_messages" |
|
|
370 | msgstr "显示调试信息[DEBUG]" |
|
|
371 | |
|
|
372 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
373 | #: NavitPreferences.java:75 |
|
|
374 | msgid "__PREF__title__navit_lang" |
|
|
375 | msgstr "语言" |
|
|
376 | |
|
|
377 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
378 | #: NavitPreferences.java:77 |
|
|
379 | msgid "__PREF__summ__navit_lang" |
|
|
380 | msgstr "选择界面语言。需要重启!" |
|
|
381 | |
|
|
382 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
383 | #: NavitPreferences.java:79 |
|
|
384 | msgid "__PREF__title__use_lock_on_roads" |
|
|
385 | msgstr "锁定道路" |
|
|
386 | |
|
|
387 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
388 | #: NavitPreferences.java:81 |
|
|
389 | msgid "__PREF__summ__use_lock_on_roads" |
|
|
390 | msgstr "将汽车锁定到最近的道路。如果您是步行或越野,请关闭此选项。" |
|
|
391 | |
|
|
392 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
393 | #: NavitPreferences.java:83 |
|
|
394 | msgid "__PREF__title__use_route_highways" |
|
|
395 | msgstr "高速公路优先" |
|
|
396 | |
|
|
397 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
398 | #: NavitPreferences.java:85 |
|
|
399 | msgid "__PREF__summ__use_route_highways" |
|
|
400 | msgstr "优先选择高速公路(关闭此选项会耗用更多内存)。" |
|
|
401 | |
|
|
402 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
403 | #: NavitPreferences.java:87 |
|
|
404 | msgid "__PREF__title__save_zoomlevel" |
|
|
405 | msgstr "缩放级别" |
|
|
406 | |
|
|
407 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
408 | #: NavitPreferences.java:89 |
|
|
409 | msgid "__PREF__summ__save_zoomlevel" |
|
|
410 | msgstr "保存上次缩放级别" |
|
|
411 | |
|
|
412 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
413 | #: NavitPreferences.java:91 |
|
|
414 | msgid "__PREF__title__show_sat_status" |
|
|
415 | msgstr "卫星状态" |
|
|
416 | |
|
|
417 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
418 | #: NavitPreferences.java:93 |
|
|
419 | msgid "__PREF__summ__show_sat_status" |
|
|
420 | msgstr "显示卫星状态" |
|
|
421 | |
|
|
422 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
423 | #: NavitPreferences.java:95 |
|
|
424 | msgid "__PREF__title__use_agps" |
|
|
425 | msgstr "辅助GPS" |
|
|
426 | |
|
|
427 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
428 | #: NavitPreferences.java:97 |
|
|
429 | msgid "__PREF__summ__use_agps" |
|
|
430 | msgstr "使用辅助GPS(需要联网!)" |
|
|
431 | |
|
|
432 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
433 | #: NavitPreferences.java:99 |
|
|
434 | msgid "__PREF__title__enable_debug_functions" |
|
|
435 | msgstr "启用调试功能" |
|
|
436 | |
|
|
437 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
438 | #: NavitPreferences.java:101 |
|
|
439 | msgid "__PREF__summ__enable_debug_functions" |
|
|
440 | msgstr "在菜单中显示调试功能" |
|
|
441 | |
|
|
442 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
443 | #: NavitPreferences.java:103 |
|
|
444 | msgid "__PREF__title__speak_street_names" |
|
|
445 | msgstr "播报街道名字" |
|
|
446 | |
|
|
447 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
448 | #: NavitPreferences.java:105 |
|
|
449 | msgid "__PREF__summ__speak_street_names" |
|
|
450 | msgstr "导航时播报街道名字" |
|
|
451 | |
|
|
452 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
453 | #: NavitPreferences.java:107 |
|
|
454 | msgid "__PREF__title__map_font_size" |
|
|
455 | msgstr "地图字体大小" |
|
|
456 | |
|
|
457 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
458 | #: NavitPreferences.java:109 |
|
|
459 | msgid "__PREF__summ__map_font_size" |
|
|
460 | msgstr "设置地图的字体大小(例如街道名等)" |
|
|
461 | |
|
|
462 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
463 | #: NavitPreferences.java:111 |
|
|
464 | msgid "__PREF__title__use_custom_font" |
|
|
465 | msgstr "自定义字体" |
|
|
466 | |
|
|
467 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
468 | #: NavitPreferences.java:113 |
|
|
469 | msgid "__PREF__summ__use_custom_font" |
|
|
470 | msgstr "使用ZANavi内置的字体(否则使用系统字体)" |
|
|
471 | |
|
|
472 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
473 | #: NavitPreferences.java:115 |
|
|
474 | msgid "__PREF__title__mapcache" |
|
|
475 | msgstr "地图缓存" |
|
|
476 | |
|
|
477 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
478 | #: NavitPreferences.java:117 |
|
|
479 | msgid "__PREF__summ__mapcache" |
|
|
480 | msgstr "地图缓存大小[需要重启]" |
|
|
481 | |
|
|
482 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
483 | #: NavitPreferences.java:119 |
|
|
484 | msgid "__PREF__title__drawatorder" |
|
|
485 | msgstr "绘制更多细节" |
|
|
486 | |
|
|
487 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
488 | #: NavitPreferences.java:121 |
|
|
489 | msgid "__PREF__summ__drawatorder" |
|
|
490 | msgstr "在地图上绘制更多细节。请只在高端设备上启用。" |
|
|
491 | |
|
|
492 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
493 | #: NavitPreferences.java:123 |
|
|
494 | msgid "__PREF__title__streetsearch_r" |
|
|
495 | msgstr "搜索半径" |
|
|
496 | |
|
|
497 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
498 | #: NavitPreferences.java:125 |
|
|
499 | msgid "__PREF__summ__streetsearch_r" |
|
|
500 | msgstr "街道的搜索半径。更大的搜索半径将会搜索远离城镇中心的街道。" |
|
|
501 | |
|
|
502 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
503 | #: NavitPreferences.java:127 |
|
|
504 | msgid "__PREF__title__route_style" |
|
|
505 | msgstr "" |
|
|
506 | |
|
|
507 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
508 | #: NavitPreferences.java:129 |
|
|
509 | msgid "__PREF__summ__route_style" |
|
|
510 | msgstr "" |
|
|
511 | |
|
|
512 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
513 | #: NavitPreferences.java:131 |
304 | msgid "__PREF__title__show_3d_map" |
514 | msgid "__PREF__title__show_3d_map" |
305 | msgstr "3D" |
515 | msgstr "3D" |
306 | |
516 | |
307 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
517 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
308 | #: NavitPreferences.java:65 |
518 | #: NavitPreferences.java:133 |
309 | msgid "__PREF__summ__show_3d_map" |
519 | msgid "__PREF__summ__show_3d_map" |
310 | msgstr "显示3D地图[BETA]" |
520 | msgstr "显示3D地图[BETA]" |
311 | |
521 | |
312 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
522 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
313 | #: NavitPreferences.java:67 |
|
|
314 | msgid "__PREF__title__use_anti_aliasing" |
|
|
315 | msgstr "反走样" |
|
|
316 | |
|
|
317 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
318 | #: NavitPreferences.java:69 |
|
|
319 | msgid "__PREF__summ__use_anti_aliasing" |
|
|
320 | msgstr "反走样绘制地图。关闭此选项,地图将绘制更快。" |
|
|
321 | |
|
|
322 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
323 | #: NavitPreferences.java:71 |
|
|
324 | msgid "__PREF__title__gui_oneway_arrows" |
|
|
325 | msgstr "单向箭头" |
|
|
326 | |
|
|
327 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
328 | #: NavitPreferences.java:73 |
|
|
329 | msgid "__PREF__summ__gui_oneway_arrows" |
|
|
330 | msgstr "在街道使用单向箭头[BETA]" |
|
|
331 | |
|
|
332 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
333 | #: NavitPreferences.java:75 |
|
|
334 | msgid "__PREF__title__show_debug_messages" |
|
|
335 | msgstr "调试信息" |
|
|
336 | |
|
|
337 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
338 | #: NavitPreferences.java:77 |
|
|
339 | msgid "__PREF__summ__show_debug_messages" |
|
|
340 | msgstr "显示调试信息[DEBUG]" |
|
|
341 | |
|
|
342 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
343 | #: NavitPreferences.java:79 |
|
|
344 | msgid "__PREF__title__navit_lang" |
|
|
345 | msgstr "语言" |
|
|
346 | |
|
|
347 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
348 | #: NavitPreferences.java:81 |
|
|
349 | msgid "__PREF__summ__navit_lang" |
|
|
350 | msgstr "选择界面语言。需要重启!" |
|
|
351 | |
|
|
352 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
353 | #: NavitPreferences.java:83 |
|
|
354 | msgid "__PREF__title__use_lock_on_roads" |
|
|
355 | msgstr "锁定道路" |
|
|
356 | |
|
|
357 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
358 | #: NavitPreferences.java:85 |
|
|
359 | msgid "__PREF__summ__use_lock_on_roads" |
|
|
360 | msgstr "将汽车锁定到最近的道路。如果您是步行或越野,请关闭此选项。" |
|
|
361 | |
|
|
362 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
363 | #: NavitPreferences.java:87 |
|
|
364 | msgid "__PREF__title__use_route_highways" |
|
|
365 | msgstr "高速公路优先" |
|
|
366 | |
|
|
367 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
368 | #: NavitPreferences.java:89 |
|
|
369 | msgid "__PREF__summ__use_route_highways" |
|
|
370 | msgstr "优先选择高速公路(关闭此选项会耗用更多内存)。" |
|
|
371 | |
|
|
372 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
373 | #: NavitPreferences.java:91 |
|
|
374 | msgid "__PREF__title__save_zoomlevel" |
|
|
375 | msgstr "缩放级别" |
|
|
376 | |
|
|
377 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
378 | #: NavitPreferences.java:93 |
|
|
379 | msgid "__PREF__summ__save_zoomlevel" |
|
|
380 | msgstr "保存上次缩放级别" |
|
|
381 | |
|
|
382 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
383 | #: NavitPreferences.java:95 |
|
|
384 | msgid "__PREF__title__show_sat_status" |
|
|
385 | msgstr "卫星状态" |
|
|
386 | |
|
|
387 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
388 | #: NavitPreferences.java:97 |
|
|
389 | msgid "__PREF__summ__show_sat_status" |
|
|
390 | msgstr "显示卫星状态" |
|
|
391 | |
|
|
392 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
393 | #: NavitPreferences.java:99 |
|
|
394 | msgid "__PREF__title__use_agps" |
|
|
395 | msgstr "辅助GPS" |
|
|
396 | |
|
|
397 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
398 | #: NavitPreferences.java:101 |
|
|
399 | msgid "__PREF__summ__use_agps" |
|
|
400 | msgstr "使用辅助GPS(需要联网!)" |
|
|
401 | |
|
|
402 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
403 | #: NavitPreferences.java:103 |
|
|
404 | msgid "__PREF__title__enable_debug_functions" |
|
|
405 | msgstr "启用调试功能" |
|
|
406 | |
|
|
407 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
408 | #: NavitPreferences.java:105 |
|
|
409 | msgid "__PREF__summ__enable_debug_functions" |
|
|
410 | msgstr "在菜单中显示调试功能" |
|
|
411 | |
|
|
412 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
413 | #: NavitPreferences.java:107 |
|
|
414 | msgid "__PREF__title__speak_street_names" |
|
|
415 | msgstr "播报街道名字" |
|
|
416 | |
|
|
417 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
418 | #: NavitPreferences.java:109 |
|
|
419 | msgid "__PREF__summ__speak_street_names" |
|
|
420 | msgstr "导航时播报街道名字" |
|
|
421 | |
|
|
422 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
423 | #: NavitPreferences.java:111 |
|
|
424 | msgid "__PREF__title__map_font_size" |
|
|
425 | msgstr "地图字体大小" |
|
|
426 | |
|
|
427 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
428 | #: NavitPreferences.java:113 |
|
|
429 | msgid "__PREF__summ__map_font_size" |
|
|
430 | msgstr "设置地图的字体大小(例如街道名等)" |
|
|
431 | |
|
|
432 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
433 | #: NavitPreferences.java:115 |
|
|
434 | msgid "__PREF__title__use_custom_font" |
|
|
435 | msgstr "自定义字体" |
|
|
436 | |
|
|
437 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
438 | #: NavitPreferences.java:117 |
|
|
439 | msgid "__PREF__summ__use_custom_font" |
|
|
440 | msgstr "使用ZANavi内置的字体(否则使用系统字体)" |
|
|
441 | |
|
|
442 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
443 | #: NavitPreferences.java:119 |
|
|
444 | msgid "__PREF__title__cancel_map_drawing_timeout" |
|
|
445 | msgstr "地图绘制超时时间" |
|
|
446 | |
|
|
447 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
448 | #: NavitPreferences.java:121 |
|
|
449 | msgid "__PREF__summ__cancel_map_drawing_timeout" |
|
|
450 | msgstr "地图绘制的超时时间。请只在高端设备上启用“长”。" |
|
|
451 | |
|
|
452 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
453 | #: NavitPreferences.java:123 |
|
|
454 | msgid "__PREF__title__mapcache" |
|
|
455 | msgstr "地图缓存" |
|
|
456 | |
|
|
457 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
458 | #: NavitPreferences.java:125 |
|
|
459 | msgid "__PREF__summ__mapcache" |
|
|
460 | msgstr "地图缓存大小[需要重启]" |
|
|
461 | |
|
|
462 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
463 | #: NavitPreferences.java:127 |
|
|
464 | msgid "__PREF__title__drawatorder" |
|
|
465 | msgstr "绘制更多细节" |
|
|
466 | |
|
|
467 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
468 | #: NavitPreferences.java:129 |
|
|
469 | msgid "__PREF__summ__drawatorder" |
|
|
470 | msgstr "在地图上绘制更多细节。请只在高端设备上启用。" |
|
|
471 | |
|
|
472 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
473 | #: NavitPreferences.java:131 |
|
|
474 | msgid "__PREF__title__streetsearch_r" |
|
|
475 | msgstr "搜索半径" |
|
|
476 | |
|
|
477 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
478 | #: NavitPreferences.java:133 |
|
|
479 | msgid "__PREF__summ__streetsearch_r" |
|
|
480 | msgstr "街道的搜索半径。更大的搜索半径将会搜索远离城镇中心的街道。" |
|
|
481 | |
|
|
482 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
483 | #: NavitPreferences.java:135 |
523 | #: NavitPreferences.java:135 |
484 | msgid "__PREF__title__route_style" |
524 | msgid "__PREF__title__more_map_detail" |
485 | msgstr "" |
525 | msgstr "" |
486 | |
526 | |
487 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
527 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
488 | #: NavitPreferences.java:137 |
528 | #: NavitPreferences.java:137 |
489 | msgid "__PREF__summ__route_style" |
529 | msgid "__PREF__summ__more_map_detail" |
490 | msgstr "" |
530 | msgstr "" |
491 | |
531 | |
492 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
532 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
493 | #: NavitPreferences.java:162 |
533 | #: NavitPreferences.java:139 |
|
|
534 | msgid "__PREF__title__trafficlights_delay" |
|
|
535 | msgstr "" |
|
|
536 | |
|
|
537 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
538 | #: NavitPreferences.java:141 |
|
|
539 | msgid "__PREF__summ__trafficlights_delay" |
|
|
540 | msgstr "" |
|
|
541 | |
|
|
542 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
543 | #: NavitPreferences.java:143 |
|
|
544 | msgid "__PREF__title__use_map_filtering" |
|
|
545 | msgstr "" |
|
|
546 | |
|
|
547 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
548 | #: NavitPreferences.java:145 |
|
|
549 | msgid "__PREF__summ__use_map_filtering" |
|
|
550 | msgstr "" |
|
|
551 | |
|
|
552 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
553 | #: NavitPreferences.java:147 |
|
|
554 | msgid "__PREF__title__use_smooth_drawing" |
|
|
555 | msgstr "" |
|
|
556 | |
|
|
557 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
558 | #: NavitPreferences.java:149 |
|
|
559 | msgid "__PREF__summ__use_smooth_drawing" |
|
|
560 | msgstr "" |
|
|
561 | |
|
|
562 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
563 | #: NavitPreferences.java:174 |
494 | msgid "__PREF__title__map_directory" |
564 | msgid "__PREF__title__map_directory" |
495 | msgstr "地图目录" |
565 | msgstr "地图目录" |
496 | |
566 | |
497 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
567 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
498 | #: NavitPreferences.java:164 |
568 | #: NavitPreferences.java:176 |
499 | msgid "__PREF__summ__map_directory" |
569 | msgid "__PREF__summ__map_directory" |
500 | msgstr "将在重启后应用" |
570 | msgstr "将在重启后应用" |
501 | |
571 | |
502 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
572 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
503 | #: NavitPreferences.java:166 |
573 | #: NavitPreferences.java:178 |
504 | msgid "__PREF__dialogtitle__map_directory" |
574 | msgid "__PREF__dialogtitle__map_directory" |
505 | msgstr "地图目录" |
575 | msgstr "地图目录" |
506 | |
576 | |
507 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
577 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
508 | #: NavitPreferences.java:168 |
578 | #: NavitPreferences.java:180 |
509 | msgid "__PREF__dialogcancel__map_directory" |
579 | msgid "__PREF__dialogcancel__map_directory" |
510 | msgstr "取消" |
580 | msgstr "取消" |
511 | |
581 | |
512 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
582 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
513 | #: NavitPreferences.java:170 |
583 | #: NavitPreferences.java:182 |
514 | msgid "__PREF__dialogok__map_directory" |
584 | msgid "__PREF__dialogok__map_directory" |
515 | msgstr "确定" |
585 | msgstr "确定" |
516 | |
586 | |
517 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
587 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
518 | #: NavitPreferences.java:172 |
588 | #: NavitPreferences.java:184 |
519 | msgid "__PREF__dialogmsg__map_directory" |
589 | msgid "__PREF__dialogmsg__map_directory" |
520 | msgstr "请输入地图目录" |
590 | msgstr "请输入地图目录" |
521 | |
591 | |
522 | #: NavitRecentDestinationActivity.java:61 |
592 | #: NavitRecentDestinationActivity.java:61 |
523 | msgid "delete Destination" |
593 | msgid "delete Destination" |
… | |
… | |
558 | |
628 | |
559 | #: NavitSpeech2.java:149 |
629 | #: NavitSpeech2.java:149 |
560 | msgid "Using Voice for:" |
630 | msgid "Using Voice for:" |
561 | msgstr "启用语音:" |
631 | msgstr "启用语音:" |
562 | |
632 | |
563 | #: NavitAndroidOverlay.java:661 |
633 | #: NavitAndroidOverlay.java:362 |
|
|
634 | msgid "What's here" |
|
|
635 | msgstr "" |
|
|
636 | |
564 | msgid "drive here" |
637 | #~ msgid "drive here" |
565 | msgstr "驱车前往此处" |
638 | #~ msgstr "驱车前往此处" |
566 | |
639 | |
567 | #: NavitAndroidOverlay.java:714 |
|
|
568 | msgid "wait ..." |
640 | #~ msgid "wait ..." |
569 | msgstr "请稍等....." |
641 | #~ msgstr "请稍等....." |
|
|
642 | |
|
|
643 | #~ msgid "__PREF__summ__cancel_map_drawing_timeout" |
|
|
644 | #~ msgstr "地图绘制的超时时间。请只在高端设备上启用“长”。" |
|
|
645 | |
|
|
646 | #~ msgid "__PREF__title__cancel_map_drawing_timeout" |
|
|
647 | #~ msgstr "地图绘制超时时间" |