/[zanavi_public1]/navit/po_zanavi/zanavi/zanavi-sk.po
ZANavi

Contents of /navit/po_zanavi/zanavi/zanavi-sk.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 52 - (show annotations) (download)
Mon Nov 7 10:01:21 2016 UTC (7 years, 4 months ago) by zoff99
File size: 31159 byte(s)
v2.0.53
1 # Slovak translation for zanavi
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the zanavi package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: zanavi\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-11-06 15:26+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-04-23 08:02+0000\n"
12 "Last-Translator: Dusan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-06 14:48+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 18246)\n"
19
20 #: ZANaviNormalDonateActivity.java:53 Navit.java:5257
21 #: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:1078
22 msgid "Donate"
23 msgstr "Prispieť"
24
25 #: ZANaviNormalDonateActivity.java:65
26 msgid "buy UDonate Version"
27 msgstr ""
28
29 #: ZANaviNormalDonateActivity.java:69
30 msgid "buy Donate Version"
31 msgstr ""
32
33 #: ZANaviNormalDonateActivity.java:71
34 msgid "buy large-map Donate Version"
35 msgstr ""
36
37 #: ZANaviNormalDonateActivity.java:72
38 msgid "Donate with the offcial Donate App"
39 msgstr ""
40
41 #: ZANaviNormalDonateActivity.java:76 ZANaviNormalDonateActivity.java:82
42 msgid "_long_text_large_map_donate_version_"
43 msgstr ""
44
45 #: ZANaviNormalDonateActivity.java:80
46 msgid "_long_text_donate_version_"
47 msgstr ""
48
49 #: ZANaviNormalDonateActivity.java:83
50 msgid "_long_text_donate_app_"
51 msgstr ""
52
53 #: ZANaviNormalDonateActivity.java:119
54 msgid "ZANavi UDonate Version already installed"
55 msgstr ""
56
57 #: ZANaviNormalDonateActivity.java:162
58 msgid "ZANavi Donate Version already installed"
59 msgstr ""
60
61 #: ZANaviNormalDonateActivity.java:212
62 msgid "ZANavi large map Donate Version already installed"
63 msgstr ""
64
65 #: ZANaviNormalDonateActivity.java:250
66 msgid "There is no Donate App on Amazon-device"
67 msgstr ""
68
69 #: ZANaviNormalDonateActivity.java:271
70 msgid "starting Donate App"
71 msgstr ""
72
73 #: NavitMapPreviewActivity.java:208
74 msgid "Map Preview"
75 msgstr ""
76
77 #: NavitMapPreviewActivity.java:231 NavitRecentDestinationActivity.java:114
78 msgid "Use as destination"
79 msgstr "Použiť ako cieľ"
80
81 #: NavitMapPreviewActivity.java:245
82 msgid "back"
83 msgstr "Späť"
84
85 #: NavitMapPreviewActivity.java:259 NavitRecentDestinationActivity.java:114
86 msgid "show destination on map"
87 msgstr "Zobraziť cieľ na mape"
88
89 #: NavitMapPreviewActivity.java:276
90 msgid "touch map to zoom"
91 msgstr "Ťuknite na mapu pre priblíženie"
92
93 #: NavitMapDownloader.java:418 NavitMapDownloader.java:1013
94 #: NavitMapDownloader.java:1023 NavitMapDownloader.java:2092
95 msgid "downloading"
96 msgstr "Sťahuje sa"
97
98 #: NavitMapDownloader.java:726 NavitMapDownloader.java:2198
99 #: NavitMapDownloader.java:2231
100 msgid "Error downloading map!"
101 msgstr "Chyba počas sťahovania mapy"
102
103 #: NavitMapDownloader.java:941 NavitMapDownloader.java:2091
104 #: NavitMapDownloader.java:2824 NavitMapDownloader.java:3262
105 #: NavitMapDownloader.java:3375 NavitMapDownloader.java:3621
106 #: NavitMapDownloader.java:3709 NavitMapDownloader.java:3847
107 #: NavitMapDownloader.java:3881
108 msgid "Mapdownload"
109 msgstr "Sťahovanie mapy"
110
111 #: NavitMapDownloader.java:1013 NavitMapDownloader.java:1022
112 #: NavitMapDownloader.java:1023
113 msgid "ETA"
114 msgstr "Zostáva"
115
116 #: NavitMapDownloader.java:1166
117 msgid "Error downloading map, resuming"
118 msgstr "Chyba počas sťahovania mapy, pokračuje sa"
119
120 #: NavitMapDownloader.java:2216
121 msgid "Map already up to date"
122 msgstr "Mapa je aktuálna"
123
124 #: NavitMapDownloader.java:2523 NavitMapDownloader.java:2524
125 msgid "checking map ..."
126 msgstr ""
127
128 #: NavitMapDownloader.java:2540
129 msgid "MD5 mismatch"
130 msgstr "Nesúhlasí MD5"
131
132 #: NavitMapDownloader.java:2680
133 msgid "Error downloading index!"
134 msgstr ""
135
136 #: NavitMapDownloader.java:2705
137 msgid "Index download"
138 msgstr ""
139
140 #: NavitMapDownloader.java:2706
141 msgid "downloading indexfile"
142 msgstr ""
143
144 #: NavitMapDownloader.java:2825 Navit.java:9768
145 msgid "ready"
146 msgstr "Pripravený"
147
148 #: NavitMapDownloader.java:3263
149 msgid "Creating outputfile, long time"
150 msgstr "Vytvára sa výstupný súbor"
151
152 #: NavitMapDownloader.java:3376
153 msgid "Creating outputfile, wait"
154 msgstr "Vytvára sa výstupný súbor, čakajte"
155
156 #: NavitMapDownloader.java:3622 NavitMapDownloader.java:3710
157 #: NavitMapDownloader.java:3848 NavitMapDownloader.java:3882
158 msgid "generating MD5 checksum"
159 msgstr "Generuje sa kontrolný súčet MD5"
160
161 #: NavitMapDownloader.java:3628 NavitMapDownloader.java:3629
162 #: NavitMapDownloader.java:3854 NavitMapDownloader.java:3855
163 msgid "checking"
164 msgstr ""
165
166 #: NavitDownloadSelectMapActivity.java:72
167 #: NavitDownloadSelectMapActivity.java:95 Navit.java:5269
168 msgid "download maps"
169 msgstr "Stiahnuť mapy"
170
171 #: Navit.java:933
172 msgid "Your GPS is disabled, do you want to enable it?"
173 msgstr ""
174
175 #: Navit.java:933 ZANaviDownloadMapCancelActivity.java:100
176 msgid "Yes"
177 msgstr ""
178
179 #: Navit.java:939 ZANaviDownloadMapCancelActivity.java:136
180 msgid "No"
181 msgstr ""
182
183 #: Navit.java:1700
184 msgid "No Maps installed"
185 msgstr ""
186
187 #: Navit.java:1700
188 msgid "Please download a map"
189 msgstr ""
190
191 #. . english text: Welcome to ZANavi
192 #: Navit.java:2304
193 msgid "__INFO_BOX_TITLE__"
194 msgstr "Vitajte v ZANavi"
195
196 #: Navit.java:3233 Navit.java:3913
197 msgid "driving to Home Location"
198 msgstr ""
199
200 #: Navit.java:3351 Navit.java:4019
201 msgid "No Home Location set"
202 msgstr ""
203
204 #: Navit.java:4669 NavitGraphics.java:7276
205 msgid "Some Maps are too old!"
206 msgstr ""
207
208 #: Navit.java:4669 Navit.java:4694 NavitGraphics.java:7276
209 msgid "Please update your maps"
210 msgstr ""
211
212 #: Navit.java:4694
213 msgid "No Index for some Maps"
214 msgstr ""
215
216 #: Navit.java:5237 Navit.java:5251
217 msgid "Share Destination"
218 msgstr ""
219
220 #: Navit.java:5238 Navit.java:5250
221 msgid "Share my Location"
222 msgstr ""
223
224 #: Navit.java:5239
225 msgid "address search (offline)"
226 msgstr "Hľadať adresu (offline)"
227
228 #: Navit.java:5240
229 msgid "address search (online)"
230 msgstr "Hľadať adresu (online)"
231
232 #: Navit.java:5241 NavitRecentDestinationActivity.java:72
233 #: NavitRecentDestinationActivity.java:87
234 msgid "Recent destinations"
235 msgstr "Nedávne ciele"
236
237 #: Navit.java:5242 Navit.java:5252 NavitPreferences.java:265
238 #: NavitPreferences.java:280
239 msgid "Settings"
240 msgstr "Nastavenia"
241
242 #: Navit.java:5243 NavitAddressSearchActivity.java:708
243 msgid "Search"
244 msgstr "Hľadať"
245
246 #: Navit.java:5246
247 msgid "downloading map"
248 msgstr ""
249
250 #: Navit.java:5253
251 msgid "Zoom to Route"
252 msgstr "Priblížiť na trasu"
253
254 #: Navit.java:5261
255 msgid "Donate with Google Play"
256 msgstr ""
257
258 #: Navit.java:5263 ZANaviDonateActivity.java:47 ZANaviDonateActivity.java:57
259 msgid "Donate with Bitcoin"
260 msgstr ""
261
262 #. . TRANSLATORS: text to translate is: exit ZANavi
263 #: Navit.java:5265
264 msgid "exit navit"
265 msgstr "Ukončiť ZANavi"
266
267 #: Navit.java:5266
268 msgid "toggle POI"
269 msgstr "Prepnúť POI"
270
271 #: Navit.java:5267
272 msgid "Announcer On"
273 msgstr "Hlásateľ Zap"
274
275 #: Navit.java:5268
276 msgid "Announcer Off"
277 msgstr "Hlásateľ Vyp"
278
279 #: Navit.java:5270 NavitDeleteSelectMapActivity.java:57
280 #: NavitDeleteSelectMapActivity.java:72
281 msgid "delete maps"
282 msgstr "Zmazať mapy"
283
284 #: Navit.java:5271
285 msgid "show Maps age"
286 msgstr "Zobraziť vek máp"
287
288 #: Navit.java:5272 GeoCoordEnterDialog.java:57
289 msgid "Coord Dialog"
290 msgstr "Zadanie súradníc"
291
292 #: Navit.java:5273
293 msgid "add Traffic block"
294 msgstr "Pridať prekážku v premávke"
295
296 #: Navit.java:5274
297 msgid "clear Traffic blocks"
298 msgstr "Zmazať prekážky v premávke"
299
300 #: Navit.java:5275
301 msgid "convert GPX file"
302 msgstr "Skonvertovať GPX súbor"
303
304 #: Navit.java:5276
305 msgid "replay a ZANavi gps file"
306 msgstr ""
307
308 #: Navit.java:5277
309 msgid "run YAML tests"
310 msgstr ""
311
312 #: Navit.java:5278
313 msgid "clear GPX map"
314 msgstr "Zmazať GPX mapu"
315
316 #: Navit.java:5280 Navit.java:5281
317 msgid "Demo Vehicle"
318 msgstr "Predvádzacie vozidlo"
319
320 #: Navit.java:5282
321 msgid "Speech Texts"
322 msgstr "Rečové texty"
323
324 #: Navit.java:5283
325 msgid "Nav. Commands"
326 msgstr "Nav. povely"
327
328 #: Navit.java:5284
329 msgid "toggle Routegraph"
330 msgstr ""
331
332 #: Navit.java:5286
333 msgid "export Destinations"
334 msgstr ""
335
336 #: Navit.java:5287
337 msgid "import Destinations"
338 msgstr ""
339
340 #: Navit.java:5288 NavitFeedbackFormActivity.java:50
341 msgid "send feedback"
342 msgstr ""
343
344 #: Navit.java:5289
345 msgid "online Help"
346 msgstr "Online pomoc"
347
348 #: Navit.java:5290
349 msgid "About"
350 msgstr ""
351
352 #. . TRANSLATORS: it means: "show current target in google maps"
353 #. . TRANSLATORS: please keep this text short, to fit in the android menu!
354 #: Navit.java:5293
355 msgid "Target in gmaps"
356 msgstr "Cieľ na Google mapách"
357
358 #: Navit.java:5296 Navit.java:13293
359 msgid "Share"
360 msgstr ""
361
362 #: Navit.java:5455
363 msgid "Stop Navigation"
364 msgstr "Zastaviť navigáciu"
365
366 #: Navit.java:5545
367 msgid "No address found"
368 msgstr "Nenájdená žiadna adresa"
369
370 #: Navit.java:5617 Navit.java:5621 Navit.java:6275 Navit.java:6279
371 msgid "Meeting Point"
372 msgstr ""
373
374 #: Navit.java:5682
375 msgid "my Location"
376 msgstr ""
377
378 #: Navit.java:5705 Navit.java:5736 Navit.java:5953 Navit.java:5969
379 #: Navit.java:13235 Navit.java:16977
380 msgid "Enter: City and Street"
381 msgstr "Zadjate: Mesto a ulicu"
382
383 #: Navit.java:6866
384 msgid "No search string"
385 msgstr ""
386
387 #: Navit.java:7002
388 msgid "No search string entered"
389 msgstr "Nezadaný žiadny výraz"
390
391 #: Navit.java:7616
392 msgid "there was a problem with sending feedback"
393 msgstr ""
394
395 #: Navit.java:8708 Navit.java:8766
396 msgid "getting search results"
397 msgstr "Získava sa výsledok hľadania"
398
399 #: Navit.java:8709 Navit.java:8767
400 msgid "searching ..."
401 msgstr "Hľadá sa ..."
402
403 #: Navit.java:8929 NavitGraphics.java:6985
404 msgid "loading search results"
405 msgstr "Načítavajú sa výsledky hľadania"
406
407 #: Navit.java:8930 NavitGraphics.java:6986
408 msgid "towns"
409 msgstr "Mestá"
410
411 #: Navit.java:8930 NavitGraphics.java:6986
412 msgid "Streets"
413 msgstr "Ulice"
414
415 #: Navit.java:8930 NavitGraphics.java:6986
416 msgid "POI"
417 msgstr ""
418
419 #: Navit.java:8954
420 msgid "No Results found!"
421 msgstr "Žiadny výsledok nenájdený!"
422
423 #: Navit.java:9870
424 msgid "ERROR"
425 msgstr ""
426
427 #: Navit.java:10024
428 msgid "Possibly not enough space on your device!"
429 msgstr "Pravdepodobne nedostatok voľného miesta vo Vašom zariadení!"
430
431 #: Navit.java:10024 Navit.java:14296 NavitAndroidOverlay.java:366
432 msgid "Ok"
433 msgstr "Ok"
434
435 #: Navit.java:10032
436 msgid "device space"
437 msgstr "Voľné miesto v zariadení"
438
439 #: Navit.java:10319 Navit.java:10324
440 msgid "loading ..."
441 msgstr ""
442
443 #: Navit.java:10657
444 msgid "Cancel"
445 msgstr ""
446
447 #: Navit.java:14245
448 msgid "Send feedback via email ..."
449 msgstr ""
450
451 #: Navit.java:14289
452 msgid "Send email with attachments"
453 msgstr ""
454
455 #: Navit.java:14296
456 msgid "No Email App found"
457 msgstr ""
458
459 #: Navit.java:14410
460 msgid "Please press BACK again to Exit"
461 msgstr ""
462
463 #: Navit.java:14647 Navit.java:14733
464 msgid "google search API is not working at this moment, try offline search"
465 msgstr ""
466
467 #: Navit.java:15000
468 msgid "saving route to GPX-file"
469 msgstr ""
470
471 #: Navit.java:15019 ZANaviDebugReceiver.java:544 ZANaviDebugReceiver.java:2301
472 msgid "saving route to GPX-file failed"
473 msgstr ""
474
475 #: Navit.java:16141
476 msgid "setting destination to"
477 msgstr "Nastavuje sa cieľ na"
478
479 #: Navit.java:16156
480 msgid "new Waypoint"
481 msgstr "nový cestovný bod"
482
483 #: NavitAddressResultListActivity.java:90
484 #: NavitAddressResultListActivity.java:105
485 msgid "Search results"
486 msgstr ""
487
488 #: NavitGraphics.java:8417
489 msgid "Destination set"
490 msgstr "Cieľ bol určený"
491
492 #: NavitGraphics.java:8429
493 msgid "No route found / Route blocked"
494 msgstr "Nenašla sa žiadna trasa / Trasa zablokovaná"
495
496 #: NavitGraphics.java:8440
497 msgid "Building route path"
498 msgstr ""
499
500 #: NavitGraphics.java:8450
501 msgid "Building route graph"
502 msgstr "Zostavuje sa graf trasy"
503
504 #: ZANaviMapDownloaderService.java:61
505 msgid "downloading, please wait ..."
506 msgstr ""
507
508 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
509 #: NavitPreferences.java:56
510 msgid "__PREF__title__use_fast_provider"
511 msgstr "GSM/3g/Bezdrôtové"
512
513 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
514 #: NavitPreferences.java:58
515 msgid "__PREF__summ__use_fast_provider"
516 msgstr ""
517 "Použiť GSM/3g/Bezdrôtové siete na získanie pozície (použije Internet)"
518
519 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
520 #: NavitPreferences.java:60
521 msgid "__PREF__title__use_agps"
522 msgstr "aGPS"
523
524 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
525 #: NavitPreferences.java:62
526 msgid "__PREF__summ__use_agps"
527 msgstr "Použiť asistované GPS (použije Internet !!)"
528
529 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
530 #: NavitPreferences.java:64
531 msgid "__PREF__title__follow_gps"
532 msgstr "Nasledovať"
533
534 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
535 #: NavitPreferences.java:66
536 msgid "__PREF__summ__follow_gps"
537 msgstr "Centrovať na GPS. Aktivujte toto pre smerovanie podľa kompasu."
538
539 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
540 #: NavitPreferences.java:68
541 msgid "__PREF__title__use_lock_on_roads"
542 msgstr "Prichytiť k ceste"
543
544 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
545 #: NavitPreferences.java:70
546 msgid "__PREF__summ__use_lock_on_roads"
547 msgstr ""
548 "Prichytiť vozidlo k najbližšej ceste. Vypnite ak kráčate alebo jazdíte v "
549 "teréne."
550
551 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
552 #: NavitPreferences.java:72
553 msgid "__PREF__title__show_vehicle_in_center"
554 msgstr "Vozidlo v strede"
555
556 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
557 #: NavitPreferences.java:74
558 msgid "__PREF__summ__show_vehicle_in_center"
559 msgstr "Zobraziť vozidlo v strede obrazovky, namiesto spodnej polovice"
560
561 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
562 #: NavitPreferences.java:76
563 msgid "__PREF__title__show_sat_status"
564 msgstr "Stav satelitov"
565
566 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
567 #: NavitPreferences.java:78
568 msgid "__PREF__summ__show_sat_status"
569 msgstr "Zobraziť stav satelitov"
570
571 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
572 #: NavitPreferences.java:80
573 msgid "__PREF__title__use_compass_heading_base"
574 msgstr "Kompas"
575
576 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
577 #: NavitPreferences.java:82
578 msgid "__PREF__summ__use_compass_heading_base"
579 msgstr "Získať smer z kompasu. Veľmi zaťaží CPU!"
580
581 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
582 #: NavitPreferences.java:84
583 msgid "__PREF__title__use_compass_heading_always"
584 msgstr "Vždy kompas"
585
586 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
587 #: NavitPreferences.java:86
588 msgid "__PREF__summ__use_compass_heading_always"
589 msgstr "Získať aktuálne smerovanie z kompasu aj vo vysokej rýchlosti"
590
591 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
592 #: NavitPreferences.java:88
593 msgid "__PREF__title__use_compass_heading_fast"
594 msgstr "Rýchly kompas"
595
596 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
597 #: NavitPreferences.java:90
598 msgid "__PREF__summ__use_compass_heading_fast"
599 msgstr "Oveľa plynulejšie otáčanie, VAROVANIE: ÚPLNE ZAŤAŽÍ CPU!!"
600
601 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
602 #: NavitPreferences.java:92
603 msgid "__PREF__title__use_imperial"
604 msgstr "Imperiálne jednotky"
605
606 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
607 #: NavitPreferences.java:94
608 msgid "__PREF__summ__use_imperial"
609 msgstr "Použiť imperiálne jednotky namiesto metrických"
610
611 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
612 #: NavitPreferences.java:96
613 msgid "__PREF__title__use_route_highways"
614 msgstr "Uprednostňovať diaľnice"
615
616 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
617 #: NavitPreferences.java:98
618 msgid "__PREF__summ__use_route_highways"
619 msgstr ""
620 "Uprednostniť diaľnice pri navigovaní (vypnutie spôsobí väčšiu spotrebu "
621 "pamäti!!)"
622
623 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
624 #: NavitPreferences.java:100
625 msgid "__PREF__title__use_index_search"
626 msgstr ""
627
628 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
629 #: NavitPreferences.java:102
630 msgid "__PREF__summ__use_index_search"
631 msgstr ""
632
633 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
634 #: NavitPreferences.java:104
635 msgid "__PREF__title__trafficlights_delay"
636 msgstr ""
637
638 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
639 #: NavitPreferences.java:106
640 msgid "__PREF__summ__trafficlights_delay"
641 msgstr ""
642
643 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
644 #: NavitPreferences.java:108
645 msgid "__PREF__title__speak_street_names"
646 msgstr "Hovoriť názvy ulíc"
647
648 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
649 #: NavitPreferences.java:110
650 msgid "__PREF__summ__speak_street_names"
651 msgstr "Hovoriť názvy ulíc počas navigácie"
652
653 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
654 #: NavitPreferences.java:112
655 msgid "__PREF__title__speak_filter_special_chars"
656 msgstr ""
657
658 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
659 #: NavitPreferences.java:114
660 msgid "__PREF__summ__speak_filter_special_chars"
661 msgstr ""
662
663 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
664 #: NavitPreferences.java:116
665 msgid "__PREF__title__route_style"
666 msgstr "Štýl trasy"
667
668 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
669 #: NavitPreferences.java:118
670 msgid "__PREF__summ__route_style"
671 msgstr "Vykreslenie trasy na mape v rôznych štýloch"
672
673 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
674 #: NavitPreferences.java:120
675 msgid "__PREF__title__show_3d_map"
676 msgstr "3D"
677
678 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
679 #: NavitPreferences.java:122
680 msgid "__PREF__summ__show_3d_map"
681 msgstr "Zobraziť mapu v 3D [BETA]"
682
683 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
684 #: NavitPreferences.java:124
685 msgid "__PREF__title__show_2d3d_toggle"
686 msgstr ""
687
688 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
689 #: NavitPreferences.java:126
690 msgid "__PREF__summ__show_2d3d_toggle"
691 msgstr ""
692
693 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
694 #: NavitPreferences.java:128
695 msgid "__PREF__title__save_zoomlevel"
696 msgstr "Úroveň priblíženia"
697
698 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
699 #: NavitPreferences.java:130
700 msgid "__PREF__summ__save_zoomlevel"
701 msgstr "Zapamätať poslednú úroveň priblíženia"
702
703 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
704 #: NavitPreferences.java:132
705 msgid "__PREF__title__autozoom_flag"
706 msgstr ""
707
708 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
709 #: NavitPreferences.java:134
710 msgid "__PREF__summ__autozoom_flag"
711 msgstr ""
712
713 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
714 #: NavitPreferences.java:136
715 msgid "__PREF__title__use_anti_aliasing"
716 msgstr "Vyhladzovanie"
717
718 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
719 #: NavitPreferences.java:138
720 msgid "__PREF__summ__use_anti_aliasing"
721 msgstr ""
722 "Vykresľovať mapu s vyhladzovaním. Mapa je rýchlejšia, ak je toto vypnuté."
723
724 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
725 #: NavitPreferences.java:140
726 msgid "__PREF__title__use_map_filtering"
727 msgstr ""
728
729 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
730 #: NavitPreferences.java:142
731 msgid "__PREF__summ__use_map_filtering"
732 msgstr ""
733
734 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
735 #: NavitPreferences.java:144
736 msgid "__PREF__title__use_custom_font"
737 msgstr "Vlastné písmo"
738
739 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
740 #: NavitPreferences.java:146
741 msgid "__PREF__summ__use_custom_font"
742 msgstr "Použiť písmo zahrnuté v ZANavi (inak použiť systémové písmo)"
743
744 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
745 #: NavitPreferences.java:148
746 msgid "__PREF__title__use_smooth_drawing"
747 msgstr ""
748
749 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
750 #: NavitPreferences.java:150
751 msgid "__PREF__summ__use_smooth_drawing"
752 msgstr ""
753
754 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
755 #: NavitPreferences.java:152
756 msgid "__PREF__title__use_more_smooth_drawing"
757 msgstr ""
758
759 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
760 #: NavitPreferences.java:154
761 msgid "__PREF__summ__use_more_smooth_drawing"
762 msgstr ""
763
764 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
765 #: NavitPreferences.java:156
766 msgid "__PREF__title__show_multipolygons"
767 msgstr ""
768
769 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
770 #: NavitPreferences.java:158
771 msgid "__PREF__summ__show_multipolygons"
772 msgstr ""
773
774 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
775 #: NavitPreferences.java:160
776 msgid "__PREF__title__show_vehicle_3d"
777 msgstr ""
778
779 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
780 #: NavitPreferences.java:162
781 msgid "__PREF__summ__show_vehicle_3d"
782 msgstr ""
783
784 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
785 #: NavitPreferences.java:164
786 msgid "__PREF__title__map_font_size"
787 msgstr "Veľkosť písma na mape"
788
789 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
790 #: NavitPreferences.java:166
791 msgid "__PREF__summ__map_font_size"
792 msgstr "Nastaviť veľkosť písma pre text na mape (názvy ulíc, atď.)"
793
794 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
795 #: NavitPreferences.java:169
796 msgid "__PREF__title__drawatorder"
797 msgstr "Detailnejšie vykresľovanie"
798
799 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
800 #: NavitPreferences.java:171
801 msgid "__PREF__summ__drawatorder"
802 msgstr ""
803 "Vykresliť viac podrobností na mape. Zmenťe len na rýchlych zariadeniach!"
804
805 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
806 #: NavitPreferences.java:174
807 msgid "__PREF__title__more_map_detail"
808 msgstr ""
809
810 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
811 #: NavitPreferences.java:176
812 msgid "__PREF__summ__more_map_detail"
813 msgstr ""
814
815 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
816 #: NavitPreferences.java:178
817 msgid "__PREF__title__mapcache"
818 msgstr "Vyrovnávacia pamäť mapy"
819
820 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
821 #: NavitPreferences.java:180
822 msgid "__PREF__summ__mapcache"
823 msgstr "Veľkosť vyr. pamäte pre mapu [vyžaduje REŠTART]"
824
825 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
826 #: NavitPreferences.java:182
827 msgid "__PREF__title__streetsearch_r"
828 msgstr "Rádius hľadania"
829
830 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
831 #: NavitPreferences.java:184
832 msgid "__PREF__summ__streetsearch_r"
833 msgstr ""
834 "Hľadací rádius pre ulice v rámci mesta. Väčší rádius nájde ulice ďalej od "
835 "stredu mesta."
836
837 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
838 #: NavitPreferences.java:186
839 msgid "__PREF__title__gui_oneway_arrows"
840 msgstr "Šípky jednosmeriek"
841
842 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
843 #: NavitPreferences.java:188
844 msgid "__PREF__title__shrink_on_high_dpi"
845 msgstr ""
846
847 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
848 #: NavitPreferences.java:190
849 msgid "__PREF__summ__shrink_on_high_dpi"
850 msgstr ""
851
852 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
853 #: NavitPreferences.java:192
854 msgid "__PREF__title__streets_only"
855 msgstr ""
856
857 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
858 #: NavitPreferences.java:194
859 msgid "__PREF__summ__streets_only"
860 msgstr ""
861
862 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
863 #: NavitPreferences.java:196
864 msgid "__PREF__summ__gui_oneway_arrows"
865 msgstr "Zobraziť šípky jednosmerných ulíc [BETA]"
866
867 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
868 #: NavitPreferences.java:198
869 msgid "__PREF__title__show_debug_messages"
870 msgstr "Ladiace správy"
871
872 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
873 #: NavitPreferences.java:200
874 msgid "__PREF__summ__show_debug_messages"
875 msgstr "Zobraziť ladiace správy [DEBUG]"
876
877 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
878 #: NavitPreferences.java:202
879 msgid "__PREF__title__enable_debug_functions"
880 msgstr "Zapnúť ladiace funkcie"
881
882 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
883 #: NavitPreferences.java:204
884 msgid "__PREF__summ__enable_debug_functions"
885 msgstr "Zapnúť ladiace funkcie v Android ponuke"
886
887 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
888 #: NavitPreferences.java:206
889 msgid "__PREF__title__navit_lang"
890 msgstr "Jazyk"
891
892 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
893 #: NavitPreferences.java:208
894 msgid "__PREF__summ__navit_lang"
895 msgstr "Vybrať jazyk hlášok. Vyžaduje REŠTART!!"
896
897 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
898 #: NavitPreferences.java:603
899 msgid "__PREF__title__map_directory"
900 msgstr "Adresár pre mapy"
901
902 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
903 #: NavitPreferences.java:605
904 msgid "__PREF__summ__map_directory"
905 msgstr "Aktivovaný iba po REŠTARTE"
906
907 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
908 #: NavitPreferences.java:607
909 msgid "__PREF__dialogtitle__map_directory"
910 msgstr "Adresár pre mapy"
911
912 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
913 #: NavitPreferences.java:609
914 msgid "__PREF__dialogcancel__map_directory"
915 msgstr "Zrušiť"
916
917 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
918 #: NavitPreferences.java:611
919 msgid "__PREF__dialogok__map_directory"
920 msgstr "Ok"
921
922 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
923 #: NavitPreferences.java:613
924 msgid "__PREF__dialogmsg__map_directory"
925 msgstr "Zadajte adresár pre mapy"
926
927 #: NavitRecentDestinationActivity.java:114
928 msgid "delete Destination"
929 msgstr "Zmazať cieľ"
930
931 #: NavitRecentDestinationActivity.java:114
932 msgid "rename Destination"
933 msgstr "Premenovať cieľ"
934
935 #: NavitRecentDestinationActivity.java:114
936 msgid "set as Home Location"
937 msgstr ""
938
939 #: NavitRecentDestinationActivity.java:278
940 msgid "Rename Destination"
941 msgstr "Premenovať cieľ"
942
943 #: NavitAddressSearchActivity.java:609
944 msgid "address search"
945 msgstr ""
946
947 #: NavitAddressSearchActivity.java:623
948 msgid "Enter Destination"
949 msgstr "Zadajťe cieľ"
950
951 #: NavitAddressSearchActivity.java:627 NavitAddressSearchActivity.java:821
952 msgid "Housenumber"
953 msgstr ""
954
955 #: NavitAddressSearchActivity.java:631
956 msgid "partial match"
957 msgstr "Čiastočný výskyt"
958
959 #: NavitAddressSearchActivity.java:636
960 msgid "hide duplicates"
961 msgstr "Skryť duplikáty"
962
963 #: NavitAddressSearchActivity.java:643
964 msgid "click to activate Index Search"
965 msgstr ""
966
967 #: NavitAddressSearchActivity.java:672
968 msgid "search full mapfile [BETA]"
969 msgstr "Prehľadávať celý mapový súbor [BETA]"
970
971 #: NavitAddressSearchActivity.java:893
972 msgid "last searches"
973 msgstr ""
974
975 #: NavitAddressSearchActivity.java:898 NavitAddressSearchActivity.java:902
976 msgid "Streetname"
977 msgstr ""
978
979 #: NavitAddressSearchActivity.java:898 NavitAddressSearchActivity.java:902
980 msgid "Town"
981 msgstr ""
982
983 #: NavitAddressSearchActivity.java:907
984 msgid "Address or POI-Name"
985 msgstr ""
986
987 #: ZANaviAboutPage.java:28
988 msgid "Report Bugs"
989 msgstr ""
990
991 #: ZANaviAboutPage.java:35
992 msgid "F-Droid"
993 msgstr ""
994
995 #: ZANaviAboutPage.java:41 ZANaviMainIntroActivityStatic.java:198
996 msgid "Welcome to ZANavi offline Navigation"
997 msgstr ""
998
999 #: ZANaviAboutPage.java:46
1000 msgid "OpenStreetMap data is available under the Open Database Licence"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: ZANaviDownloadMapCancelActivity.java:67
1004 msgid "Download"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: ZANaviDownloadMapCancelActivity.java:79
1008 msgid "Stop map download?"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: ZANaviDownloadMapCancelActivity.java:86
1012 msgid "press HOME to download in the background"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: NavitFeedbackFormActivity.java:71
1016 msgid "Enter your Feedback text"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: NavitFeedbackFormActivity.java:86
1020 msgid "send"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: NavitDeleteSelectMapActivity.java:145
1024 msgid "Do you want to delete this map?"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: ZANaviDonateActivity.java:59
1028 msgid "copy Bitcoinaddress to Clipboard"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: ZANaviDonateActivity.java:60
1032 msgid "send Bitcoinaddress and QR Code as Email"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: ZANaviDonateActivity.java:61
1036 msgid "Donate with Bitcoin Wallet App"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: ZANaviDonateActivity.java:79
1040 msgid "ZANavi Donation with Bitcoin"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: ZANaviDonateActivity.java:80
1044 msgid "Bitcoin address"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: ZANaviDonateActivity.java:80
1048 msgid "generate QR code"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: ZANaviDonateActivity.java:87
1052 msgid "Send Bitcoin address to email ..."
1053 msgstr ""
1054
1055 #: ZANaviDonateActivity.java:99
1056 msgid "Bitcoinaddress copied to Clipboard"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:159
1060 #: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:273
1061 #: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:588
1062 msgid "OK"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:169
1066 msgid "ZANavi has recently crashed, please submit the crashlog"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:169
1070 msgid "Log may contain private and sensitive data!"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:183
1074 msgid "Grant Permissions"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:210
1078 msgid "you have just updated ZANavi"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:253
1082 msgid "select your storage and download a Map for your Area"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:265
1086 msgid "Index missing, please delete your maps and download them again"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:277
1090 #: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:594
1091 msgid "Next"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:746
1095 msgid "Permissions"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:757
1099 msgid "ZANavi needs all the Permissions granted"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:779
1103 msgid "Submit Log"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:790
1107 msgid "reading crash info ..."
1108 msgstr ""
1109
1110 #: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:821
1111 msgid "No, thanks"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:879
1115 msgid "Maps"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:1195
1119 msgid "Index"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:1320
1123 msgid "Crashlog"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:1626
1127 msgid "Preparing Storage"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:1626
1131 msgid "please wait ..."
1132 msgstr ""
1133
1134 #: NavitSpeech2.java:208
1135 msgid ""
1136 "Language is not available for TTS! Using your phone's default settings"
1137 msgstr ""
1138 "Jazyk nie je dostupný pre TTS! Použijú sa predvolené nastavenia Vášho "
1139 "telefónu"
1140
1141 #: NavitSpeech2.java:225
1142 msgid "Using Voice for:"
1143 msgstr "Použitý hlas:"
1144
1145 #: ZANaviVoiceInput.java:73
1146 msgid "Voice Search"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: ZANaviVoiceInput.java:86
1150 msgid "Click to talk"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: ZANaviVoiceInput.java:89
1154 msgid "Voice Search, speak your Destination"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: ZANaviVoiceInput.java:106 ZANaviVoiceInput.java:107
1158 msgid "Google Speechrecognition not found"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: ZANaviVoiceInput.java:234 ZANaviVoiceInput.java:298
1162 #: ZANaviVoiceInput.java:351
1163 msgid "you said:"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: ZANaviVoiceInput.java:235 ZANaviVoiceInput.java:299
1167 msgid "searching for the location"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: ZANaviVoiceInput.java:248
1171 msgid "Find Destination"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: ZANaviVoiceInput.java:345 ZANaviVoiceInput.java:350
1175 msgid "Google did not find this location. Please search again"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: NavitAndroidOverlay.java:374
1179 msgid "What's here"
1180 msgstr "Čo je tu"
1181
1182 #~ msgid "More info"
1183 #~ msgstr "Viac info"
1184
1185 #~ msgid "Map data (c) OpenStreetMap contributors, CC-BY-SA"
1186 #~ msgstr "Mapové údaje (c) OpenStreetMap contributors, CC-BY-SA"
1187
1188 #~ msgid "__INFO_BOX_TEXT__"
1189 #~ msgstr ""
1190 #~ "Používate ZANavi prvýkrát!\\n\\nNa začatie svoľte \"Stiahnuť mapy\"\\nz "
1191 #~ "ponuky, a stiahnite si mapu\\npre Vašu aktuálnu oblasť.\\nToto stiahne veľký "
1192 #~ "súbor, takže\\nsa uistite, že máte neobmedzený alebo podobný internet!\\n\\"
1193 #~ "nMapové údaje:\\nCC-BY-SA OpenStreetMap Project\\n\\nPre viac informácií\\"
1194 #~ "nnavštívte našu webstránku\\nhttp://zanavi.cc\\n\\n Bavte sa pri "
1195 #~ "používaní ZANavi."

   
Visit the ZANavi Wiki