/[zanavi_public1]/navit/po_zanavi/zanavi/zanavi-sk.po
ZANavi

Diff of /navit/po_zanavi/zanavi/zanavi-sk.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

Revision 35 Revision 36
5# 5#
6msgid "" 6msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: zanavi\n" 8"Project-Id-Version: zanavi\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10"POT-Creation-Date: 2013-10-11 20:57+0200\n" 10"POT-Creation-Date: 2014-02-22 13:11+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2012-10-04 11:43+0000\n" 11"PO-Revision-Date: 2012-10-04 11:43+0000\n"
12"Last-Translator: Prescott_SK <prescott66@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Prescott_SK <prescott66@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" 13"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n" 14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-11 19:08+0000\n" 17"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-22 12:32+0000\n"
18"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n" 18"X-Generator: Launchpad (build 16926)\n"
19 19
20#: NavitMapPreviewActivity.java:201 20#: NavitMapPreviewActivity.java:201
21msgid "Use as destination" 21msgid "Use as destination"
22msgstr "Použiť ako cieľ" 22msgstr "Použiť ako cieľ"
23 23
31 31
32#: NavitMapPreviewActivity.java:246 32#: NavitMapPreviewActivity.java:246
33msgid "touch map to zoom" 33msgid "touch map to zoom"
34msgstr "Ťuknite na mapu pre priblíženie" 34msgstr "Ťuknite na mapu pre priblíženie"
35 35
36#: NavitMapDownloader.java:501 NavitMapDownloader.java:1406 36#: NavitMapDownloader.java:543 NavitMapDownloader.java:1595
37#: NavitMapDownloader.java:1420 NavitMapDownloader.java:1452 37#: NavitMapDownloader.java:1609 NavitMapDownloader.java:1641
38msgid "Error downloading map!" 38msgid "Error downloading map!"
39msgstr "Chyba počas sťahovania mapy" 39msgstr "Chyba počas sťahovania mapy"
40 40
41#: NavitMapDownloader.java:603 NavitMapDownloader.java:1354 41#: NavitMapDownloader.java:717 NavitMapDownloader.java:1543
42#: NavitMapDownloader.java:1809 NavitMapDownloader.java:2210
43#: NavitMapDownloader.java:2323 NavitMapDownloader.java:2501 42#: NavitMapDownloader.java:2102 NavitMapDownloader.java:2509
43#: NavitMapDownloader.java:2622 NavitMapDownloader.java:2834
44#: NavitMapDownloader.java:2912 NavitMapDownloader.java:3031
44#: NavitMapDownloader.java:2515 45#: NavitMapDownloader.java:3055
45msgid "Mapdownload" 46msgid "Mapdownload"
46msgstr "Sťahovanie mapy" 47msgstr "Sťahovanie mapy"
47 48
48#: NavitMapDownloader.java:637 NavitMapDownloader.java:1355 49#: NavitMapDownloader.java:751 NavitMapDownloader.java:761
50#: NavitMapDownloader.java:1544
49msgid "downloading" 51msgid "downloading"
50msgstr "Sťahuje sa" 52msgstr "Sťahuje sa"
51 53
54#: NavitMapDownloader.java:751 NavitMapDownloader.java:760
52#: NavitMapDownloader.java:637 55#: NavitMapDownloader.java:761
53msgid "ETA" 56msgid "ETA"
54msgstr "Zostáva" 57msgstr "Zostáva"
55 58
56#: NavitMapDownloader.java:740 59#: NavitMapDownloader.java:882
57msgid "Error downloading map, resuming" 60msgid "Error downloading map, resuming"
58msgstr "Chyba počas sťahovania mapy, pokračuje sa" 61msgstr "Chyba počas sťahovania mapy, pokračuje sa"
59 62
60#: NavitMapDownloader.java:1437 63#: NavitMapDownloader.java:1626
61msgid "Map already up to date" 64msgid "Map already up to date"
62msgstr "Mapa je aktuálna" 65msgstr "Mapa je aktuálna"
63 66
67#: NavitMapDownloader.java:1847 NavitMapDownloader.java:1848
68msgid "checking map ..."
69msgstr ""
70
64#: NavitMapDownloader.java:1625 71#: NavitMapDownloader.java:1864
65msgid "MD5 mismatch" 72msgid "MD5 mismatch"
66msgstr "Nesúhlasí MD5" 73msgstr "Nesúhlasí MD5"
67 74
68#: NavitMapDownloader.java:1697 75#: NavitMapDownloader.java:1989
69msgid "Error downloading index!" 76msgid "Error downloading index!"
70msgstr "" 77msgstr ""
71 78
72#: NavitMapDownloader.java:1722 79#: NavitMapDownloader.java:2014
73msgid "Index download" 80msgid "Index download"
74msgstr "" 81msgstr ""
75 82
76#: NavitMapDownloader.java:1723 83#: NavitMapDownloader.java:2015
77msgid "downloading indexfile" 84msgid "downloading indexfile"
78msgstr "" 85msgstr ""
79 86
80#: NavitMapDownloader.java:1810 87#: NavitMapDownloader.java:2103
81msgid "ready" 88msgid "ready"
82msgstr "Pripravený" 89msgstr "Pripravený"
83 90
84#: NavitMapDownloader.java:2211 91#: NavitMapDownloader.java:2510
85msgid "Creating outputfile, long time" 92msgid "Creating outputfile, long time"
86msgstr "Vytvára sa výstupný súbor" 93msgstr "Vytvára sa výstupný súbor"
87 94
88#: NavitMapDownloader.java:2324 95#: NavitMapDownloader.java:2623
89msgid "Creating outputfile, wait" 96msgid "Creating outputfile, wait"
90msgstr "Vytvára sa výstupný súbor, čakajte" 97msgstr "Vytvára sa výstupný súbor, čakajte"
91 98
92#: NavitMapDownloader.java:2502 NavitMapDownloader.java:2516 99#: NavitMapDownloader.java:2835 NavitMapDownloader.java:2913
100#: NavitMapDownloader.java:3032 NavitMapDownloader.java:3056
93msgid "generating MD5 checksum" 101msgid "generating MD5 checksum"
94msgstr "Generuje sa kontrolný súčet MD5" 102msgstr "Generuje sa kontrolný súčet MD5"
95 103
104#: NavitMapDownloader.java:2841 NavitMapDownloader.java:2842
105#: NavitMapDownloader.java:3038 NavitMapDownloader.java:3039
106msgid "checking"
107msgstr ""
108
96#. . english text: Welcome to ZANavi 109#. . english text: Welcome to ZANavi
97#: Navit.java:1223 110#: Navit.java:1253
98msgid "__INFO_BOX_TITLE__" 111msgid "__INFO_BOX_TITLE__"
99msgstr "Vitajte v ZANavi" 112msgstr "Vitajte v ZANavi"
100 113
101#: Navit.java:1249 Navit.java:5530 NavitAndroidOverlay.java:370 114#: Navit.java:1279 Navit.java:5889 NavitAndroidOverlay.java:370
102msgid "Ok" 115msgid "Ok"
103msgstr "Ok" 116msgstr "Ok"
104 117
105#: Navit.java:1258 118#: Navit.java:1288
106msgid "More info" 119msgid "More info"
107msgstr "Viac info" 120msgstr "Viac info"
108 121
109#. . TRANSLATORS: multiline info text for first startup of application (see en_US for english text) 122#. . TRANSLATORS: multiline info text for first startup of application (see en_US for english text)
110#: Navit.java:1288 123#: Navit.java:1321
111msgid "__INFO_BOX_TEXT__" 124msgid "__INFO_BOX_TEXT__"
112msgstr "" 125msgstr ""
113"Používate ZANavi prvýkrát!\\n\\nNa začatie svoľte \"Stiahnuť mapy\"\\nz " 126"Používate ZANavi prvýkrát!\\n\\nNa začatie svoľte \"Stiahnuť mapy\"\\nz "
114"ponuky, a stiahnite si mapu\\npre Vašu aktuálnu oblasť.\\nToto stiahne veľký " 127"ponuky, a stiahnite si mapu\\npre Vašu aktuálnu oblasť.\\nToto stiahne veľký "
115"súbor, takže\\nsa uistite, že máte neobmedzený alebo podobný internet!\\n\\" 128"súbor, takže\\nsa uistite, že máte neobmedzený alebo podobný internet!\\n\\"
116"nMapové údaje:\\nCC-BY-SA OpenStreetMap Project\\n\\nPre viac informácií\\" 129"nMapové údaje:\\nCC-BY-SA OpenStreetMap Project\\n\\nPre viac informácií\\"
117"nnavštívte našu webstránku\\nhttp://zanavi.cc\\n\\n Bavte sa pri " 130"nnavštívte našu webstránku\\nhttp://zanavi.cc\\n\\n Bavte sa pri "
118"používaní ZANavi." 131"používaní ZANavi."
119 132
120#: Navit.java:2690 Navit.java:2772 133#: Navit.java:2898 Navit.java:2980
121msgid "address search (online)" 134msgid "address search (online)"
122msgstr "Hľadať adresu (online)" 135msgstr "Hľadať adresu (online)"
123 136
124#: Navit.java:2691 Navit.java:2774 137#: Navit.java:2899 Navit.java:2982
125msgid "address search (offline)" 138msgid "address search (offline)"
126msgstr "Hľadať adresu (offline)" 139msgstr "Hľadať adresu (offline)"
127 140
128#: Navit.java:2694 Navit.java:2778 141#: Navit.java:2902 Navit.java:2986
129msgid "Stop Navigation" 142msgid "Stop Navigation"
130msgstr "Zastaviť navigáciu" 143msgstr "Zastaviť navigáciu"
131 144
132#: Navit.java:2695 Navit.java:2780 145#: Navit.java:2903 Navit.java:2988
133msgid "Zoom to Route" 146msgid "Zoom to Route"
134msgstr "Priblížiť na trasu" 147msgstr "Priblížiť na trasu"
135 148
136#. . TRANSLATORS: it means: "show current target in google maps" 149#. . TRANSLATORS: it means: "show current target in google maps"
137#. . TRANSLATORS: please keep this text short, to fit in the android menu! 150#. . TRANSLATORS: please keep this text short, to fit in the android menu!
138#: Navit.java:2698 Navit.java:2784 151#: Navit.java:2906 Navit.java:2992
139msgid "Target in gmaps" 152msgid "Target in gmaps"
140msgstr "Cieľ na Google mapách" 153msgstr "Cieľ na Google mapách"
141 154
142#: Navit.java:2699 Navit.java:2786 155#: Navit.java:2907 Navit.java:2994
143msgid "Share Destination" 156msgid "Share Destination"
144msgstr "" 157msgstr ""
145 158
146#. . TRANSLATORS: text to translate is: exit ZANavi 159#. . TRANSLATORS: text to translate is: exit ZANavi
147#: Navit.java:2702 Navit.java:2790 160#: Navit.java:2910 Navit.java:2998
148msgid "exit navit" 161msgid "exit navit"
149msgstr "Ukončiť ZANavi" 162msgstr "Ukončiť ZANavi"
150 163
151#: Navit.java:2703 Navit.java:2792 164#: Navit.java:2911 Navit.java:3000
152msgid "toggle POI" 165msgid "toggle POI"
153msgstr "Prepnúť POI" 166msgstr "Prepnúť POI"
154 167
155#: Navit.java:2704 Navit.java:2794 168#: Navit.java:2912 Navit.java:3002
156msgid "Settings" 169msgid "Settings"
157msgstr "Nastavenia" 170msgstr "Nastavenia"
158 171
159#: Navit.java:2707 Navit.java:2798 172#: Navit.java:2915 Navit.java:3006
160msgid "Coord Dialog" 173msgid "Coord Dialog"
161msgstr "Zadanie súradníc" 174msgstr "Zadanie súradníc"
162 175
163#: Navit.java:2711 Navit.java:2803 176#: Navit.java:2919 Navit.java:3011
164msgid "Announcer Off" 177msgid "Announcer Off"
165msgstr "Hlásateľ Vyp" 178msgstr "Hlásateľ Vyp"
166 179
167#: Navit.java:2716 Navit.java:2808 180#: Navit.java:2924 Navit.java:3016
168msgid "Announcer On" 181msgid "Announcer On"
169msgstr "Hlásateľ Zap" 182msgstr "Hlásateľ Zap"
170 183
171#: Navit.java:2719 Navit.java:2812 184#: Navit.java:2927 Navit.java:3020
172msgid "Recent destinations" 185msgid "Recent destinations"
173msgstr "Nedávne ciele" 186msgstr "Nedávne ciele"
174 187
175#: Navit.java:2720 Navit.java:2814 188#: Navit.java:2928 Navit.java:3022
176msgid "add Traffic block" 189msgid "add Traffic block"
177msgstr "Pridať prekážku v premávke" 190msgstr "Pridať prekážku v premávke"
178 191
179#: Navit.java:2721 Navit.java:2816 192#: Navit.java:2929 Navit.java:3024
180msgid "clear Traffic blocks" 193msgid "clear Traffic blocks"
181msgstr "Zmazať prekážky v premávke" 194msgstr "Zmazať prekážky v premávke"
182 195
183#: Navit.java:2722 Navit.java:2818 196#: Navit.java:2930 Navit.java:3026
184msgid "download maps" 197msgid "download maps"
185msgstr "Stiahnuť mapy" 198msgstr "Stiahnuť mapy"
186 199
187#: Navit.java:2723 Navit.java:2820 200#: Navit.java:2931 Navit.java:3028
188msgid "delete maps" 201msgid "delete maps"
189msgstr "Zmazať mapy" 202msgstr "Zmazať mapy"
190 203
191#: Navit.java:2724 Navit.java:2822 204#: Navit.java:2932 Navit.java:3030
192msgid "show Maps age" 205msgid "show Maps age"
193msgstr "Zobraziť vek máp" 206msgstr "Zobraziť vek máp"
194 207
195#: Navit.java:2725 Navit.java:2824 208#: Navit.java:2933 Navit.java:3032
196msgid "convert GPX file" 209msgid "convert GPX file"
197msgstr "Skonvertovať GPX súbor" 210msgstr "Skonvertovať GPX súbor"
198 211
199#: Navit.java:2726 Navit.java:2826 212#: Navit.java:2934 Navit.java:3034
200msgid "clear GPX map" 213msgid "clear GPX map"
201msgstr "Zmazať GPX mapu" 214msgstr "Zmazať GPX mapu"
202 215
203#: Navit.java:2731 Navit.java:2732 Navit.java:2833 Navit.java:2835 216#: Navit.java:2939 Navit.java:2940 Navit.java:3041 Navit.java:3043
204msgid "Demo Vehicle" 217msgid "Demo Vehicle"
205msgstr "Predvádzacie vozidlo" 218msgstr "Predvádzacie vozidlo"
206 219
207#: Navit.java:2733 Navit.java:2837 220#: Navit.java:2941 Navit.java:3045
208msgid "Speech Texts" 221msgid "Speech Texts"
209msgstr "Rečové texty" 222msgstr "Rečové texty"
210 223
211#: Navit.java:2734 Navit.java:2839 224#: Navit.java:2942 Navit.java:3047
212msgid "Nav. Commands" 225msgid "Nav. Commands"
213msgstr "Nav. povely" 226msgstr "Nav. povely"
214 227
215#: Navit.java:2735 Navit.java:2841 228#: Navit.java:2943 Navit.java:3049
216msgid "toggle Routegraph" 229msgid "toggle Routegraph"
217msgstr "" 230msgstr ""
218 231
219#: Navit.java:2736 Navit.java:2843 232#: Navit.java:2944 Navit.java:3051
220msgid "spill index files" 233msgid "spill index files"
221msgstr "" 234msgstr ""
222 235
223#: Navit.java:2740 Navit.java:2849 236#: Navit.java:2948 Navit.java:3057
224msgid "send feedback" 237msgid "send feedback"
225msgstr "" 238msgstr ""
226 239
227#: Navit.java:2741 Navit.java:2851 240#: Navit.java:2949 Navit.java:3059
228msgid "online Help" 241msgid "online Help"
229msgstr "Online pomoc" 242msgstr "Online pomoc"
230 243
231#: Navit.java:2920 244#: Navit.java:3128
232msgid "No address found" 245msgid "No address found"
233msgstr "Nenájdená žiadna adresa" 246msgstr "Nenájdená žiadna adresa"
234 247
235#: Navit.java:3044 Navit.java:3060 Navit.java:7168 248#: Navit.java:3252 Navit.java:3268 Navit.java:7586
236msgid "Enter: City and Street" 249msgid "Enter: City and Street"
237msgstr "Zadjate: Mesto a ulicu" 250msgstr "Zadjate: Mesto a ulicu"
238 251
252#. . TRANSLATORS: please only translate the first word "Map data" and leave the other words in english
253#: Navit.java:3812 Navit.java:6145 Navit.java:6173
254msgid "Map data (c) OpenStreetMap contributors, CC-BY-SA"
255msgstr "Mapové údaje (c) OpenStreetMap contributors, CC-BY-SA"
256
239#: Navit.java:3679 257#: Navit.java:3903
240msgid "No search string" 258msgid "No search string"
241msgstr "" 259msgstr ""
242 260
243#: Navit.java:3811 261#: Navit.java:4035
244msgid "No search string entered" 262msgid "No search string entered"
245msgstr "Nezadaný žiadny výraz" 263msgstr "Nezadaný žiadny výraz"
246 264
247#: Navit.java:3966 Navit.java:4244 Navit.java:7867 Navit.java:7941 265#: Navit.java:4190 Navit.java:4468 Navit.java:8323 Navit.java:8397
248msgid "setting destination to" 266msgid "setting destination to"
249msgstr "Nastavuje sa cieľ na" 267msgstr "Nastavuje sa cieľ na"
250 268
251#: Navit.java:3988 Navit.java:4258 Navit.java:7881 Navit.java:7955 269#: Navit.java:4212 Navit.java:4482 Navit.java:8337 Navit.java:8411
252msgid "new Waypoint" 270msgid "new Waypoint"
253msgstr "nový cestovný bod" 271msgstr "nový cestovný bod"
254 272
255#: Navit.java:4321 273#: Navit.java:4545
256msgid "there was a problem with sending feedback" 274msgid "there was a problem with sending feedback"
257msgstr "" 275msgstr ""
258 276
259#: Navit.java:5113 Navit.java:5171 277#: Navit.java:5337 Navit.java:5395
260msgid "getting search results" 278msgid "getting search results"
261msgstr "Získava sa výsledok hľadania" 279msgstr "Získava sa výsledok hľadania"
262 280
263#: Navit.java:5114 Navit.java:5172 281#: Navit.java:5338 Navit.java:5396
264msgid "searching ..." 282msgid "searching ..."
265msgstr "Hľadá sa ..." 283msgstr "Hľadá sa ..."
266 284
267#: Navit.java:5313 NavitGraphics.java:5618 285#: Navit.java:5537 NavitGraphics.java:5710
268msgid "loading search results" 286msgid "loading search results"
269msgstr "Načítavajú sa výsledky hľadania" 287msgstr "Načítavajú sa výsledky hľadania"
270 288
271#: Navit.java:5314 NavitGraphics.java:5619 289#: Navit.java:5538 NavitGraphics.java:5711
272msgid "towns" 290msgid "towns"
273msgstr "Mestá" 291msgstr "Mestá"
274 292
275#: Navit.java:5314 NavitGraphics.java:5619 293#: Navit.java:5538 NavitGraphics.java:5711
276msgid "Streets" 294msgid "Streets"
277msgstr "Ulice" 295msgstr "Ulice"
278 296
279#: Navit.java:5314 NavitGraphics.java:5619 297#: Navit.java:5538 NavitGraphics.java:5711
280msgid "POI" 298msgid "POI"
281msgstr "" 299msgstr ""
282 300
283#: Navit.java:5338 301#: Navit.java:5562
284msgid "No Results found!" 302msgid "No Results found!"
285msgstr "Žiadny výsledok nenájdený!" 303msgstr "Žiadny výsledok nenájdený!"
286 304
287#: Navit.java:5530 305#: Navit.java:5889
288msgid "Possibly not enough space on your device!" 306msgid "Possibly not enough space on your device!"
289msgstr "Pravdepodobne nedostatok voľného miesta vo Vašom zariadení!" 307msgstr "Pravdepodobne nedostatok voľného miesta vo Vašom zariadení!"
290 308
291#: Navit.java:5538 309#: Navit.java:5897
292msgid "device space" 310msgid "device space"
293msgstr "Voľné miesto v zariadení" 311msgstr "Voľné miesto v zariadení"
294 312
295#: Navit.java:5717 313#: Navit.java:6124
296msgid "Cancel" 314msgid "Cancel"
297msgstr "" 315msgstr ""
298 316
299#. . TRANSLATORS: please only translate the first word "Map data" and leave the other words in english
300#: Navit.java:5738 Navit.java:5766
301msgid "Map data (c) OpenStreetMap contributors, CC-BY-SA"
302msgstr "Mapové údaje (c) OpenStreetMap contributors, CC-BY-SA"
303
304#: Navit.java:7191 317#: Navit.java:7609
305msgid "Meeting Point" 318msgid "Meeting Point"
306msgstr "" 319msgstr ""
307 320
308#: Navit.java:7215 321#: Navit.java:7633
309msgid "Share" 322msgid "Share"
310msgstr "" 323msgstr ""
311 324
312#: Navit.java:7907 Navit.java:7981 325#: Navit.java:8363 Navit.java:8437
313msgid "google search API is not working at this moment, try offline search" 326msgid "google search API is not working at this moment, try offline search"
314msgstr "" 327msgstr ""
315 328
316#: NavitGraphics.java:6592 329#: NavitGraphics.java:6684
317msgid "Destination set" 330msgid "Destination set"
318msgstr "Cieľ bol určený" 331msgstr "Cieľ bol určený"
319 332
320#: NavitGraphics.java:6604 333#: NavitGraphics.java:6696
321msgid "No route found / Route blocked" 334msgid "No route found / Route blocked"
322msgstr "Nenašla sa žiadna trasa / Trasa zablokovaná" 335msgstr "Nenašla sa žiadna trasa / Trasa zablokovaná"
323 336
324#: NavitGraphics.java:6615 337#: NavitGraphics.java:6707
325msgid "Building route path" 338msgid "Building route path"
326msgstr "" 339msgstr ""
327 340
328#: NavitGraphics.java:6625 341#: NavitGraphics.java:6717
329msgid "Building route graph" 342msgid "Building route graph"
330msgstr "Zostavuje sa graf trasy" 343msgstr "Zostavuje sa graf trasy"
331 344
345#: ZANaviMapDownloaderService.java:56 ZANaviMapDownloaderService.java:61
346msgid "downloading, please wait ..."
347msgstr ""
348
332#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 349#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
333#: NavitPreferences.java:39 350#: NavitPreferences.java:40
334msgid "__PREF__title__use_fast_provider" 351msgid "__PREF__title__use_fast_provider"
335msgstr "GSM/3g/Bezdrôtové" 352msgstr "GSM/3g/Bezdrôtové"
336 353
337#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 354#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
338#: NavitPreferences.java:41 355#: NavitPreferences.java:42
339msgid "__PREF__summ__use_fast_provider" 356msgid "__PREF__summ__use_fast_provider"
340msgstr "" 357msgstr ""
341"Použiť GSM/3g/Bezdrôtové siete na získanie pozície (použije Internet)" 358"Použiť GSM/3g/Bezdrôtové siete na získanie pozície (použije Internet)"
342 359
343#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 360#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
344#: NavitPreferences.java:43 361#: NavitPreferences.java:44
345msgid "__PREF__title__use_agps" 362msgid "__PREF__title__use_agps"
346msgstr "aGPS" 363msgstr "aGPS"
347 364
348#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 365#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
349#: NavitPreferences.java:45 366#: NavitPreferences.java:46
350msgid "__PREF__summ__use_agps" 367msgid "__PREF__summ__use_agps"
351msgstr "Použiť asistované GPS (použije Internet !!)" 368msgstr "Použiť asistované GPS (použije Internet !!)"
352 369
353#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 370#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
354#: NavitPreferences.java:47 371#: NavitPreferences.java:48
355msgid "__PREF__title__follow_gps" 372msgid "__PREF__title__follow_gps"
356msgstr "Nasledovať" 373msgstr "Nasledovať"
357 374
358#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 375#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
359#: NavitPreferences.java:49 376#: NavitPreferences.java:50
360msgid "__PREF__summ__follow_gps" 377msgid "__PREF__summ__follow_gps"
361msgstr "Centrovať na GPS. Aktivujte toto pre smerovanie podľa kompasu." 378msgstr "Centrovať na GPS. Aktivujte toto pre smerovanie podľa kompasu."
362 379
363#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 380#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
364#: NavitPreferences.java:51 381#: NavitPreferences.java:52
365msgid "__PREF__title__use_lock_on_roads" 382msgid "__PREF__title__use_lock_on_roads"
366msgstr "Prichytiť k ceste" 383msgstr "Prichytiť k ceste"
367 384
368#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 385#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
369#: NavitPreferences.java:53 386#: NavitPreferences.java:54
370msgid "__PREF__summ__use_lock_on_roads" 387msgid "__PREF__summ__use_lock_on_roads"
371msgstr "" 388msgstr ""
372"Prichytiť vozidlo k najbližšej ceste. Vypnite ak kráčate alebo jazdíte v " 389"Prichytiť vozidlo k najbližšej ceste. Vypnite ak kráčate alebo jazdíte v "
373"teréne." 390"teréne."
374 391
375#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 392#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
376#: NavitPreferences.java:55 393#: NavitPreferences.java:56
377msgid "__PREF__title__show_vehicle_in_center" 394msgid "__PREF__title__show_vehicle_in_center"
378msgstr "Vozidlo v strede" 395msgstr "Vozidlo v strede"
379 396
380#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 397#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
381#: NavitPreferences.java:57 398#: NavitPreferences.java:58
382msgid "__PREF__summ__show_vehicle_in_center" 399msgid "__PREF__summ__show_vehicle_in_center"
383msgstr "Zobraziť vozidlo v strede obrazovky, namiesto spodnej polovice" 400msgstr "Zobraziť vozidlo v strede obrazovky, namiesto spodnej polovice"
384 401
385#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 402#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
386#: NavitPreferences.java:59 403#: NavitPreferences.java:60
387msgid "__PREF__title__show_sat_status" 404msgid "__PREF__title__show_sat_status"
388msgstr "Stav satelitov" 405msgstr "Stav satelitov"
389 406
390#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 407#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
391#: NavitPreferences.java:61 408#: NavitPreferences.java:62
392msgid "__PREF__summ__show_sat_status" 409msgid "__PREF__summ__show_sat_status"
393msgstr "Zobraziť stav satelitov" 410msgstr "Zobraziť stav satelitov"
394 411
395#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 412#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
396#: NavitPreferences.java:63 413#: NavitPreferences.java:64
397msgid "__PREF__title__use_compass_heading_base" 414msgid "__PREF__title__use_compass_heading_base"
398msgstr "Kompas" 415msgstr "Kompas"
399 416
400#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 417#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
401#: NavitPreferences.java:65 418#: NavitPreferences.java:66
402msgid "__PREF__summ__use_compass_heading_base" 419msgid "__PREF__summ__use_compass_heading_base"
403msgstr "Získať smer z kompasu. Veľmi zaťaží CPU!" 420msgstr "Získať smer z kompasu. Veľmi zaťaží CPU!"
404 421
405#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 422#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
406#: NavitPreferences.java:67 423#: NavitPreferences.java:68
407msgid "__PREF__title__use_compass_heading_always" 424msgid "__PREF__title__use_compass_heading_always"
408msgstr "Vždy kompas" 425msgstr "Vždy kompas"
409 426
410#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 427#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
411#: NavitPreferences.java:69 428#: NavitPreferences.java:70
412msgid "__PREF__summ__use_compass_heading_always" 429msgid "__PREF__summ__use_compass_heading_always"
413msgstr "Získať aktuálne smerovanie z kompasu aj vo vysokej rýchlosti" 430msgstr "Získať aktuálne smerovanie z kompasu aj vo vysokej rýchlosti"
414 431
415#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 432#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
416#: NavitPreferences.java:71 433#: NavitPreferences.java:72
417msgid "__PREF__title__use_compass_heading_fast" 434msgid "__PREF__title__use_compass_heading_fast"
418msgstr "Rýchly kompas" 435msgstr "Rýchly kompas"
419 436
420#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 437#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
421#: NavitPreferences.java:73 438#: NavitPreferences.java:74
422msgid "__PREF__summ__use_compass_heading_fast" 439msgid "__PREF__summ__use_compass_heading_fast"
423msgstr "Oveľa plynulejšie otáčanie, VAROVANIE: ÚPLNE ZAŤAŽÍ CPU!!" 440msgstr "Oveľa plynulejšie otáčanie, VAROVANIE: ÚPLNE ZAŤAŽÍ CPU!!"
424 441
425#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 442#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
426#: NavitPreferences.java:75 443#: NavitPreferences.java:76
427msgid "__PREF__title__use_imperial" 444msgid "__PREF__title__use_imperial"
428msgstr "Imperiálne jednotky" 445msgstr "Imperiálne jednotky"
429 446
430#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 447#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
431#: NavitPreferences.java:77 448#: NavitPreferences.java:78
432msgid "__PREF__summ__use_imperial" 449msgid "__PREF__summ__use_imperial"
433msgstr "Použiť imperiálne jednotky namiesto metrických" 450msgstr "Použiť imperiálne jednotky namiesto metrických"
434 451
435#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 452#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
436#: NavitPreferences.java:79 453#: NavitPreferences.java:80
437msgid "__PREF__title__use_route_highways" 454msgid "__PREF__title__use_route_highways"
438msgstr "Uprednostňovať diaľnice" 455msgstr "Uprednostňovať diaľnice"
439 456
440#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 457#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
441#: NavitPreferences.java:81 458#: NavitPreferences.java:82
442msgid "__PREF__summ__use_route_highways" 459msgid "__PREF__summ__use_route_highways"
443msgstr "" 460msgstr ""
444"Uprednostniť diaľnice pri navigovaní (vypnutie spôsobí väčšiu spotrebu " 461"Uprednostniť diaľnice pri navigovaní (vypnutie spôsobí väčšiu spotrebu "
445"pamäti!!)" 462"pamäti!!)"
446 463
447#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 464#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
448#: NavitPreferences.java:83 465#: NavitPreferences.java:84
449msgid "__PREF__title__use_index_search" 466msgid "__PREF__title__use_index_search"
450msgstr "" 467msgstr ""
451 468
452#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 469#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
453#: NavitPreferences.java:85 470#: NavitPreferences.java:86
454msgid "__PREF__summ__use_index_search" 471msgid "__PREF__summ__use_index_search"
455msgstr "" 472msgstr ""
456 473
457#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 474#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
458#: NavitPreferences.java:87 475#: NavitPreferences.java:88
459msgid "__PREF__title__trafficlights_delay" 476msgid "__PREF__title__trafficlights_delay"
460msgstr "" 477msgstr ""
461 478
462#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 479#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
463#: NavitPreferences.java:89 480#: NavitPreferences.java:90
464msgid "__PREF__summ__trafficlights_delay" 481msgid "__PREF__summ__trafficlights_delay"
465msgstr "" 482msgstr ""
466 483
467#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 484#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
468#: NavitPreferences.java:91 485#: NavitPreferences.java:92
469msgid "__PREF__title__speak_street_names" 486msgid "__PREF__title__speak_street_names"
470msgstr "Hovoriť názvy ulíc" 487msgstr "Hovoriť názvy ulíc"
471 488
472#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 489#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
473#: NavitPreferences.java:93 490#: NavitPreferences.java:94
474msgid "__PREF__summ__speak_street_names" 491msgid "__PREF__summ__speak_street_names"
475msgstr "Hovoriť názvy ulíc počas navigácie" 492msgstr "Hovoriť názvy ulíc počas navigácie"
476 493
477#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 494#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
478#: NavitPreferences.java:95 495#: NavitPreferences.java:96
479msgid "__PREF__title__speak_filter_special_chars" 496msgid "__PREF__title__speak_filter_special_chars"
480msgstr "" 497msgstr ""
481 498
482#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 499#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
483#: NavitPreferences.java:97 500#: NavitPreferences.java:98
484msgid "__PREF__summ__speak_filter_special_chars" 501msgid "__PREF__summ__speak_filter_special_chars"
485msgstr "" 502msgstr ""
486 503
487#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 504#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
488#: NavitPreferences.java:99 505#: NavitPreferences.java:100
489msgid "__PREF__title__route_style" 506msgid "__PREF__title__route_style"
490msgstr "Štýl trasy" 507msgstr "Štýl trasy"
491 508
492#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 509#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
493#: NavitPreferences.java:101 510#: NavitPreferences.java:102
494msgid "__PREF__summ__route_style" 511msgid "__PREF__summ__route_style"
495msgstr "Vykreslenie trasy na mape v rôznych štýloch" 512msgstr "Vykreslenie trasy na mape v rôznych štýloch"
496 513
497#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 514#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
498#: NavitPreferences.java:103 515#: NavitPreferences.java:104
499msgid "__PREF__title__show_3d_map" 516msgid "__PREF__title__show_3d_map"
500msgstr "3D" 517msgstr "3D"
501 518
502#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 519#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
503#: NavitPreferences.java:105 520#: NavitPreferences.java:106
504msgid "__PREF__summ__show_3d_map" 521msgid "__PREF__summ__show_3d_map"
505msgstr "Zobraziť mapu v 3D [BETA]" 522msgstr "Zobraziť mapu v 3D [BETA]"
506 523
507#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 524#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
508#: NavitPreferences.java:107 525#: NavitPreferences.java:108
509msgid "__PREF__title__show_2d3d_toggle" 526msgid "__PREF__title__show_2d3d_toggle"
510msgstr "" 527msgstr ""
511 528
512#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 529#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
513#: NavitPreferences.java:109 530#: NavitPreferences.java:110
514msgid "__PREF__summ__show_2d3d_toggle" 531msgid "__PREF__summ__show_2d3d_toggle"
515msgstr "" 532msgstr ""
516 533
517#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 534#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
518#: NavitPreferences.java:111 535#: NavitPreferences.java:112
519msgid "__PREF__title__save_zoomlevel" 536msgid "__PREF__title__save_zoomlevel"
520msgstr "Úroveň priblíženia" 537msgstr "Úroveň priblíženia"
521 538
522#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 539#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
523#: NavitPreferences.java:113 540#: NavitPreferences.java:114
524msgid "__PREF__summ__save_zoomlevel" 541msgid "__PREF__summ__save_zoomlevel"
525msgstr "Zapamätať poslednú úroveň priblíženia" 542msgstr "Zapamätať poslednú úroveň priblíženia"
526 543
527#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 544#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
528#: NavitPreferences.java:115 545#: NavitPreferences.java:116
529msgid "__PREF__title__autozoom_flag" 546msgid "__PREF__title__autozoom_flag"
530msgstr "" 547msgstr ""
531 548
532#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 549#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
533#: NavitPreferences.java:117 550#: NavitPreferences.java:118
534msgid "__PREF__summ__autozoom_flag" 551msgid "__PREF__summ__autozoom_flag"
535msgstr "" 552msgstr ""
536 553
537#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 554#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
538#: NavitPreferences.java:119 555#: NavitPreferences.java:120
539msgid "__PREF__title__use_anti_aliasing" 556msgid "__PREF__title__use_anti_aliasing"
540msgstr "Vyhladzovanie" 557msgstr "Vyhladzovanie"
541 558
542#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 559#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
543#: NavitPreferences.java:121 560#: NavitPreferences.java:122
544msgid "__PREF__summ__use_anti_aliasing" 561msgid "__PREF__summ__use_anti_aliasing"
545msgstr "" 562msgstr ""
546"Vykresľovať mapu s vyhladzovaním. Mapa je rýchlejšia, ak je toto vypnuté." 563"Vykresľovať mapu s vyhladzovaním. Mapa je rýchlejšia, ak je toto vypnuté."
547 564
548#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 565#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
549#: NavitPreferences.java:123 566#: NavitPreferences.java:124
550msgid "__PREF__title__use_map_filtering" 567msgid "__PREF__title__use_map_filtering"
551msgstr "" 568msgstr ""
552 569
553#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 570#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
554#: NavitPreferences.java:125 571#: NavitPreferences.java:126
555msgid "__PREF__summ__use_map_filtering" 572msgid "__PREF__summ__use_map_filtering"
556msgstr "" 573msgstr ""
557 574
558#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 575#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
559#: NavitPreferences.java:127 576#: NavitPreferences.java:128
560msgid "__PREF__title__use_custom_font" 577msgid "__PREF__title__use_custom_font"
561msgstr "Vlastné písmo" 578msgstr "Vlastné písmo"
562 579
563#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 580#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
564#: NavitPreferences.java:129 581#: NavitPreferences.java:130
565msgid "__PREF__summ__use_custom_font" 582msgid "__PREF__summ__use_custom_font"
566msgstr "Použiť písmo zahrnuté v ZANavi (inak použiť systémové písmo)" 583msgstr "Použiť písmo zahrnuté v ZANavi (inak použiť systémové písmo)"
567 584
568#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 585#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
569#: NavitPreferences.java:131 586#: NavitPreferences.java:132
570msgid "__PREF__title__use_smooth_drawing" 587msgid "__PREF__title__use_smooth_drawing"
571msgstr "" 588msgstr ""
572 589
573#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 590#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
574#: NavitPreferences.java:133 591#: NavitPreferences.java:134
575msgid "__PREF__summ__use_smooth_drawing" 592msgid "__PREF__summ__use_smooth_drawing"
576msgstr "" 593msgstr ""
577 594
578#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 595#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
579#: NavitPreferences.java:135 596#: NavitPreferences.java:136
580msgid "__PREF__title__use_more_smooth_drawing" 597msgid "__PREF__title__use_more_smooth_drawing"
581msgstr "" 598msgstr ""
582 599
583#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 600#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
584#: NavitPreferences.java:137 601#: NavitPreferences.java:138
585msgid "__PREF__summ__use_more_smooth_drawing" 602msgid "__PREF__summ__use_more_smooth_drawing"
586msgstr "" 603msgstr ""
587 604
588#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 605#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
589#: NavitPreferences.java:139 606#: NavitPreferences.java:140
590msgid "__PREF__title__show_multipolygons" 607msgid "__PREF__title__show_multipolygons"
591msgstr "" 608msgstr ""
592 609
593#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 610#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
594#: NavitPreferences.java:141 611#: NavitPreferences.java:142
595msgid "__PREF__summ__show_multipolygons" 612msgid "__PREF__summ__show_multipolygons"
596msgstr "" 613msgstr ""
597 614
598#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 615#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
599#: NavitPreferences.java:143 616#: NavitPreferences.java:144
600msgid "__PREF__title__show_vehicle_3d" 617msgid "__PREF__title__show_vehicle_3d"
601msgstr "" 618msgstr ""
602 619
603#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 620#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
604#: NavitPreferences.java:145 621#: NavitPreferences.java:146
605msgid "__PREF__summ__show_vehicle_3d" 622msgid "__PREF__summ__show_vehicle_3d"
606msgstr "" 623msgstr ""
607 624
608#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 625#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
609#: NavitPreferences.java:147 626#: NavitPreferences.java:148
610msgid "__PREF__title__map_font_size" 627msgid "__PREF__title__map_font_size"
611msgstr "Veľkosť písma na mape" 628msgstr "Veľkosť písma na mape"
612 629
613#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 630#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
614#: NavitPreferences.java:149 631#: NavitPreferences.java:150
615msgid "__PREF__summ__map_font_size" 632msgid "__PREF__summ__map_font_size"
616msgstr "Nastaviť veľkosť písma pre text na mape (názvy ulíc, atď.)" 633msgstr "Nastaviť veľkosť písma pre text na mape (názvy ulíc, atď.)"
617 634
618#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 635#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
619#: NavitPreferences.java:152 636#: NavitPreferences.java:153
620msgid "__PREF__title__drawatorder" 637msgid "__PREF__title__drawatorder"
621msgstr "Detailnejšie vykresľovanie" 638msgstr "Detailnejšie vykresľovanie"
622 639
623#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 640#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
624#: NavitPreferences.java:154 641#: NavitPreferences.java:155
625msgid "__PREF__summ__drawatorder" 642msgid "__PREF__summ__drawatorder"
626msgstr "" 643msgstr ""
627"Vykresliť viac podrobností na mape. Zmenťe len na rýchlych zariadeniach!" 644"Vykresliť viac podrobností na mape. Zmenťe len na rýchlych zariadeniach!"
628 645
629#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 646#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
630#: NavitPreferences.java:157 647#: NavitPreferences.java:158
631msgid "__PREF__title__more_map_detail" 648msgid "__PREF__title__more_map_detail"
632msgstr "" 649msgstr ""
633 650
634#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 651#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
635#: NavitPreferences.java:159 652#: NavitPreferences.java:160
636msgid "__PREF__summ__more_map_detail" 653msgid "__PREF__summ__more_map_detail"
637msgstr "" 654msgstr ""
638 655
639#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 656#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
640#: NavitPreferences.java:161 657#: NavitPreferences.java:162
641msgid "__PREF__title__mapcache" 658msgid "__PREF__title__mapcache"
642msgstr "Vyrovnávacia pamäť mapy" 659msgstr "Vyrovnávacia pamäť mapy"
643 660
644#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 661#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
645#: NavitPreferences.java:163 662#: NavitPreferences.java:164
646msgid "__PREF__summ__mapcache" 663msgid "__PREF__summ__mapcache"
647msgstr "Veľkosť vyr. pamäte pre mapu [vyžaduje REŠTART]" 664msgstr "Veľkosť vyr. pamäte pre mapu [vyžaduje REŠTART]"
648 665
649#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 666#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
650#: NavitPreferences.java:165 667#: NavitPreferences.java:166
651msgid "__PREF__title__streetsearch_r" 668msgid "__PREF__title__streetsearch_r"
652msgstr "Rádius hľadania" 669msgstr "Rádius hľadania"
653 670
654#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 671#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
655#: NavitPreferences.java:167 672#: NavitPreferences.java:168
656msgid "__PREF__summ__streetsearch_r" 673msgid "__PREF__summ__streetsearch_r"
657msgstr "" 674msgstr ""
658"Hľadací rádius pre ulice v rámci mesta. Väčší rádius nájde ulice ďalej od " 675"Hľadací rádius pre ulice v rámci mesta. Väčší rádius nájde ulice ďalej od "
659"stredu mesta." 676"stredu mesta."
660 677
661#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 678#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
662#: NavitPreferences.java:169 679#: NavitPreferences.java:170
663msgid "__PREF__title__gui_oneway_arrows" 680msgid "__PREF__title__gui_oneway_arrows"
664msgstr "Šípky jednosmeriek" 681msgstr "Šípky jednosmeriek"
665 682
666#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 683#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
667#: NavitPreferences.java:171 684#: NavitPreferences.java:172
685msgid "__PREF__title__shrink_on_high_dpi"
686msgstr ""
687
688#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
689#: NavitPreferences.java:174
690msgid "__PREF__summ__shrink_on_high_dpi"
691msgstr ""
692
693#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
694#: NavitPreferences.java:176
695msgid "__PREF__title__streets_only"
696msgstr ""
697
698#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
699#: NavitPreferences.java:178
700msgid "__PREF__summ__streets_only"
701msgstr ""
702
703#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
704#: NavitPreferences.java:180
668msgid "__PREF__summ__gui_oneway_arrows" 705msgid "__PREF__summ__gui_oneway_arrows"
669msgstr "Zobraziť šípky jednosmerných ulíc [BETA]" 706msgstr "Zobraziť šípky jednosmerných ulíc [BETA]"
670 707
671#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 708#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
672#: NavitPreferences.java:173 709#: NavitPreferences.java:182
673msgid "__PREF__title__show_debug_messages" 710msgid "__PREF__title__show_debug_messages"
674msgstr "Ladiace správy" 711msgstr "Ladiace správy"
675 712
676#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 713#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
677#: NavitPreferences.java:175 714#: NavitPreferences.java:184
678msgid "__PREF__summ__show_debug_messages" 715msgid "__PREF__summ__show_debug_messages"
679msgstr "Zobraziť ladiace správy [DEBUG]" 716msgstr "Zobraziť ladiace správy [DEBUG]"
680 717
681#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 718#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
682#: NavitPreferences.java:177 719#: NavitPreferences.java:186
683msgid "__PREF__title__enable_debug_functions" 720msgid "__PREF__title__enable_debug_functions"
684msgstr "Zapnúť ladiace funkcie" 721msgstr "Zapnúť ladiace funkcie"
685 722
686#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 723#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
687#: NavitPreferences.java:179 724#: NavitPreferences.java:188
688msgid "__PREF__summ__enable_debug_functions" 725msgid "__PREF__summ__enable_debug_functions"
689msgstr "Zapnúť ladiace funkcie v Android ponuke" 726msgstr "Zapnúť ladiace funkcie v Android ponuke"
690 727
691#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 728#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
692#: NavitPreferences.java:181 729#: NavitPreferences.java:190
693msgid "__PREF__title__navit_lang" 730msgid "__PREF__title__navit_lang"
694msgstr "Jazyk" 731msgstr "Jazyk"
695 732
696#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 733#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
697#: NavitPreferences.java:183 734#: NavitPreferences.java:192
698msgid "__PREF__summ__navit_lang" 735msgid "__PREF__summ__navit_lang"
699msgstr "Vybrať jazyk hlášok. Vyžaduje REŠTART!!" 736msgstr "Vybrať jazyk hlášok. Vyžaduje REŠTART!!"
700 737
701#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 738#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
702#: NavitPreferences.java:208 739#: NavitPreferences.java:226
703msgid "__PREF__title__map_directory" 740msgid "__PREF__title__map_directory"
704msgstr "Adresár pre mapy" 741msgstr "Adresár pre mapy"
705 742
706#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 743#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
707#: NavitPreferences.java:210 744#: NavitPreferences.java:228
708msgid "__PREF__summ__map_directory" 745msgid "__PREF__summ__map_directory"
709msgstr "Aktivovaný iba po REŠTARTE" 746msgstr "Aktivovaný iba po REŠTARTE"
710 747
711#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 748#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
712#: NavitPreferences.java:212 749#: NavitPreferences.java:230
713msgid "__PREF__dialogtitle__map_directory" 750msgid "__PREF__dialogtitle__map_directory"
714msgstr "Adresár pre mapy" 751msgstr "Adresár pre mapy"
715 752
716#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 753#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
717#: NavitPreferences.java:214 754#: NavitPreferences.java:232
718msgid "__PREF__dialogcancel__map_directory" 755msgid "__PREF__dialogcancel__map_directory"
719msgstr "Zrušiť" 756msgstr "Zrušiť"
720 757
721#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 758#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
722#: NavitPreferences.java:216 759#: NavitPreferences.java:234
723msgid "__PREF__dialogok__map_directory" 760msgid "__PREF__dialogok__map_directory"
724msgstr "Ok" 761msgstr "Ok"
725 762
726#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 763#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
727#: NavitPreferences.java:218 764#: NavitPreferences.java:236
728msgid "__PREF__dialogmsg__map_directory" 765msgid "__PREF__dialogmsg__map_directory"
729msgstr "Zadajte adresár pre mapy" 766msgstr "Zadajte adresár pre mapy"
730 767
731#: NavitRecentDestinationActivity.java:60 768#: NavitRecentDestinationActivity.java:60
732msgid "delete Destination" 769msgid "delete Destination"
778 815
779#: NavitAddressSearchActivity.java:288 816#: NavitAddressSearchActivity.java:288
780msgid "Address or POI-Name" 817msgid "Address or POI-Name"
781msgstr "" 818msgstr ""
782 819
820#: ZANaviDownloadMapCancelActivity.java:57
821msgid "Stop map download?"
822msgstr ""
823
824#: ZANaviDownloadMapCancelActivity.java:73
825msgid "Yes"
826msgstr ""
827
828#: ZANaviDownloadMapCancelActivity.java:109
829msgid "No"
830msgstr ""
831
783#: NavitFeedbackFormActivity.java:57 832#: NavitFeedbackFormActivity.java:57
784msgid "Enter your Feedback text" 833msgid "Enter your Feedback text"
785msgstr "" 834msgstr ""
786 835
787#: NavitFeedbackFormActivity.java:72 836#: NavitFeedbackFormActivity.java:72

Legend:
Removed from v.35  
changed lines
  Added in v.36

   
Visit the ZANavi Wiki