… | |
… | |
5 | # |
5 | # |
6 | msgid "" |
6 | msgid "" |
7 | msgstr "" |
7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: zanavi\n" |
8 | "Project-Id-Version: zanavi\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2013-10-11 20:57+0200\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2014-02-22 13:11+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2012-10-04 11:43+0000\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2012-10-04 11:43+0000\n" |
12 | "Last-Translator: Prescott_SK <prescott66@gmail.com>\n" |
12 | "Last-Translator: Prescott_SK <prescott66@gmail.com>\n" |
13 | "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" |
13 | "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" |
14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
17 | "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-11 19:08+0000\n" |
17 | "X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-22 12:32+0000\n" |
18 | "X-Generator: Launchpad (build 16799)\n" |
18 | "X-Generator: Launchpad (build 16926)\n" |
19 | |
19 | |
20 | #: NavitMapPreviewActivity.java:201 |
20 | #: NavitMapPreviewActivity.java:201 |
21 | msgid "Use as destination" |
21 | msgid "Use as destination" |
22 | msgstr "Použiť ako cieľ" |
22 | msgstr "Použiť ako cieľ" |
23 | |
23 | |
… | |
… | |
31 | |
31 | |
32 | #: NavitMapPreviewActivity.java:246 |
32 | #: NavitMapPreviewActivity.java:246 |
33 | msgid "touch map to zoom" |
33 | msgid "touch map to zoom" |
34 | msgstr "Ťuknite na mapu pre priblíženie" |
34 | msgstr "Ťuknite na mapu pre priblíženie" |
35 | |
35 | |
36 | #: NavitMapDownloader.java:501 NavitMapDownloader.java:1406 |
36 | #: NavitMapDownloader.java:543 NavitMapDownloader.java:1595 |
37 | #: NavitMapDownloader.java:1420 NavitMapDownloader.java:1452 |
37 | #: NavitMapDownloader.java:1609 NavitMapDownloader.java:1641 |
38 | msgid "Error downloading map!" |
38 | msgid "Error downloading map!" |
39 | msgstr "Chyba počas sťahovania mapy" |
39 | msgstr "Chyba počas sťahovania mapy" |
40 | |
40 | |
41 | #: NavitMapDownloader.java:603 NavitMapDownloader.java:1354 |
41 | #: NavitMapDownloader.java:717 NavitMapDownloader.java:1543 |
42 | #: NavitMapDownloader.java:1809 NavitMapDownloader.java:2210 |
|
|
43 | #: NavitMapDownloader.java:2323 NavitMapDownloader.java:2501 |
42 | #: NavitMapDownloader.java:2102 NavitMapDownloader.java:2509 |
|
|
43 | #: NavitMapDownloader.java:2622 NavitMapDownloader.java:2834 |
|
|
44 | #: NavitMapDownloader.java:2912 NavitMapDownloader.java:3031 |
44 | #: NavitMapDownloader.java:2515 |
45 | #: NavitMapDownloader.java:3055 |
45 | msgid "Mapdownload" |
46 | msgid "Mapdownload" |
46 | msgstr "Sťahovanie mapy" |
47 | msgstr "Sťahovanie mapy" |
47 | |
48 | |
48 | #: NavitMapDownloader.java:637 NavitMapDownloader.java:1355 |
49 | #: NavitMapDownloader.java:751 NavitMapDownloader.java:761 |
|
|
50 | #: NavitMapDownloader.java:1544 |
49 | msgid "downloading" |
51 | msgid "downloading" |
50 | msgstr "Sťahuje sa" |
52 | msgstr "Sťahuje sa" |
51 | |
53 | |
|
|
54 | #: NavitMapDownloader.java:751 NavitMapDownloader.java:760 |
52 | #: NavitMapDownloader.java:637 |
55 | #: NavitMapDownloader.java:761 |
53 | msgid "ETA" |
56 | msgid "ETA" |
54 | msgstr "Zostáva" |
57 | msgstr "Zostáva" |
55 | |
58 | |
56 | #: NavitMapDownloader.java:740 |
59 | #: NavitMapDownloader.java:882 |
57 | msgid "Error downloading map, resuming" |
60 | msgid "Error downloading map, resuming" |
58 | msgstr "Chyba počas sťahovania mapy, pokračuje sa" |
61 | msgstr "Chyba počas sťahovania mapy, pokračuje sa" |
59 | |
62 | |
60 | #: NavitMapDownloader.java:1437 |
63 | #: NavitMapDownloader.java:1626 |
61 | msgid "Map already up to date" |
64 | msgid "Map already up to date" |
62 | msgstr "Mapa je aktuálna" |
65 | msgstr "Mapa je aktuálna" |
63 | |
66 | |
|
|
67 | #: NavitMapDownloader.java:1847 NavitMapDownloader.java:1848 |
|
|
68 | msgid "checking map ..." |
|
|
69 | msgstr "" |
|
|
70 | |
64 | #: NavitMapDownloader.java:1625 |
71 | #: NavitMapDownloader.java:1864 |
65 | msgid "MD5 mismatch" |
72 | msgid "MD5 mismatch" |
66 | msgstr "Nesúhlasí MD5" |
73 | msgstr "Nesúhlasí MD5" |
67 | |
74 | |
68 | #: NavitMapDownloader.java:1697 |
75 | #: NavitMapDownloader.java:1989 |
69 | msgid "Error downloading index!" |
76 | msgid "Error downloading index!" |
70 | msgstr "" |
77 | msgstr "" |
71 | |
78 | |
72 | #: NavitMapDownloader.java:1722 |
79 | #: NavitMapDownloader.java:2014 |
73 | msgid "Index download" |
80 | msgid "Index download" |
74 | msgstr "" |
81 | msgstr "" |
75 | |
82 | |
76 | #: NavitMapDownloader.java:1723 |
83 | #: NavitMapDownloader.java:2015 |
77 | msgid "downloading indexfile" |
84 | msgid "downloading indexfile" |
78 | msgstr "" |
85 | msgstr "" |
79 | |
86 | |
80 | #: NavitMapDownloader.java:1810 |
87 | #: NavitMapDownloader.java:2103 |
81 | msgid "ready" |
88 | msgid "ready" |
82 | msgstr "Pripravený" |
89 | msgstr "Pripravený" |
83 | |
90 | |
84 | #: NavitMapDownloader.java:2211 |
91 | #: NavitMapDownloader.java:2510 |
85 | msgid "Creating outputfile, long time" |
92 | msgid "Creating outputfile, long time" |
86 | msgstr "Vytvára sa výstupný súbor" |
93 | msgstr "Vytvára sa výstupný súbor" |
87 | |
94 | |
88 | #: NavitMapDownloader.java:2324 |
95 | #: NavitMapDownloader.java:2623 |
89 | msgid "Creating outputfile, wait" |
96 | msgid "Creating outputfile, wait" |
90 | msgstr "Vytvára sa výstupný súbor, čakajte" |
97 | msgstr "Vytvára sa výstupný súbor, čakajte" |
91 | |
98 | |
92 | #: NavitMapDownloader.java:2502 NavitMapDownloader.java:2516 |
99 | #: NavitMapDownloader.java:2835 NavitMapDownloader.java:2913 |
|
|
100 | #: NavitMapDownloader.java:3032 NavitMapDownloader.java:3056 |
93 | msgid "generating MD5 checksum" |
101 | msgid "generating MD5 checksum" |
94 | msgstr "Generuje sa kontrolný súčet MD5" |
102 | msgstr "Generuje sa kontrolný súčet MD5" |
95 | |
103 | |
|
|
104 | #: NavitMapDownloader.java:2841 NavitMapDownloader.java:2842 |
|
|
105 | #: NavitMapDownloader.java:3038 NavitMapDownloader.java:3039 |
|
|
106 | msgid "checking" |
|
|
107 | msgstr "" |
|
|
108 | |
96 | #. . english text: Welcome to ZANavi |
109 | #. . english text: Welcome to ZANavi |
97 | #: Navit.java:1223 |
110 | #: Navit.java:1253 |
98 | msgid "__INFO_BOX_TITLE__" |
111 | msgid "__INFO_BOX_TITLE__" |
99 | msgstr "Vitajte v ZANavi" |
112 | msgstr "Vitajte v ZANavi" |
100 | |
113 | |
101 | #: Navit.java:1249 Navit.java:5530 NavitAndroidOverlay.java:370 |
114 | #: Navit.java:1279 Navit.java:5889 NavitAndroidOverlay.java:370 |
102 | msgid "Ok" |
115 | msgid "Ok" |
103 | msgstr "Ok" |
116 | msgstr "Ok" |
104 | |
117 | |
105 | #: Navit.java:1258 |
118 | #: Navit.java:1288 |
106 | msgid "More info" |
119 | msgid "More info" |
107 | msgstr "Viac info" |
120 | msgstr "Viac info" |
108 | |
121 | |
109 | #. . TRANSLATORS: multiline info text for first startup of application (see en_US for english text) |
122 | #. . TRANSLATORS: multiline info text for first startup of application (see en_US for english text) |
110 | #: Navit.java:1288 |
123 | #: Navit.java:1321 |
111 | msgid "__INFO_BOX_TEXT__" |
124 | msgid "__INFO_BOX_TEXT__" |
112 | msgstr "" |
125 | msgstr "" |
113 | "Používate ZANavi prvýkrát!\\n\\nNa začatie svoľte \"Stiahnuť mapy\"\\nz " |
126 | "Používate ZANavi prvýkrát!\\n\\nNa začatie svoľte \"Stiahnuť mapy\"\\nz " |
114 | "ponuky, a stiahnite si mapu\\npre Vašu aktuálnu oblasť.\\nToto stiahne veľký " |
127 | "ponuky, a stiahnite si mapu\\npre Vašu aktuálnu oblasť.\\nToto stiahne veľký " |
115 | "súbor, takže\\nsa uistite, že máte neobmedzený alebo podobný internet!\\n\\" |
128 | "súbor, takže\\nsa uistite, že máte neobmedzený alebo podobný internet!\\n\\" |
116 | "nMapové údaje:\\nCC-BY-SA OpenStreetMap Project\\n\\nPre viac informácií\\" |
129 | "nMapové údaje:\\nCC-BY-SA OpenStreetMap Project\\n\\nPre viac informácií\\" |
117 | "nnavštívte našu webstránku\\nhttp://zanavi.cc\\n\\n Bavte sa pri " |
130 | "nnavštívte našu webstránku\\nhttp://zanavi.cc\\n\\n Bavte sa pri " |
118 | "používaní ZANavi." |
131 | "používaní ZANavi." |
119 | |
132 | |
120 | #: Navit.java:2690 Navit.java:2772 |
133 | #: Navit.java:2898 Navit.java:2980 |
121 | msgid "address search (online)" |
134 | msgid "address search (online)" |
122 | msgstr "Hľadať adresu (online)" |
135 | msgstr "Hľadať adresu (online)" |
123 | |
136 | |
124 | #: Navit.java:2691 Navit.java:2774 |
137 | #: Navit.java:2899 Navit.java:2982 |
125 | msgid "address search (offline)" |
138 | msgid "address search (offline)" |
126 | msgstr "Hľadať adresu (offline)" |
139 | msgstr "Hľadať adresu (offline)" |
127 | |
140 | |
128 | #: Navit.java:2694 Navit.java:2778 |
141 | #: Navit.java:2902 Navit.java:2986 |
129 | msgid "Stop Navigation" |
142 | msgid "Stop Navigation" |
130 | msgstr "Zastaviť navigáciu" |
143 | msgstr "Zastaviť navigáciu" |
131 | |
144 | |
132 | #: Navit.java:2695 Navit.java:2780 |
145 | #: Navit.java:2903 Navit.java:2988 |
133 | msgid "Zoom to Route" |
146 | msgid "Zoom to Route" |
134 | msgstr "Priblížiť na trasu" |
147 | msgstr "Priblížiť na trasu" |
135 | |
148 | |
136 | #. . TRANSLATORS: it means: "show current target in google maps" |
149 | #. . TRANSLATORS: it means: "show current target in google maps" |
137 | #. . TRANSLATORS: please keep this text short, to fit in the android menu! |
150 | #. . TRANSLATORS: please keep this text short, to fit in the android menu! |
138 | #: Navit.java:2698 Navit.java:2784 |
151 | #: Navit.java:2906 Navit.java:2992 |
139 | msgid "Target in gmaps" |
152 | msgid "Target in gmaps" |
140 | msgstr "Cieľ na Google mapách" |
153 | msgstr "Cieľ na Google mapách" |
141 | |
154 | |
142 | #: Navit.java:2699 Navit.java:2786 |
155 | #: Navit.java:2907 Navit.java:2994 |
143 | msgid "Share Destination" |
156 | msgid "Share Destination" |
144 | msgstr "" |
157 | msgstr "" |
145 | |
158 | |
146 | #. . TRANSLATORS: text to translate is: exit ZANavi |
159 | #. . TRANSLATORS: text to translate is: exit ZANavi |
147 | #: Navit.java:2702 Navit.java:2790 |
160 | #: Navit.java:2910 Navit.java:2998 |
148 | msgid "exit navit" |
161 | msgid "exit navit" |
149 | msgstr "Ukončiť ZANavi" |
162 | msgstr "Ukončiť ZANavi" |
150 | |
163 | |
151 | #: Navit.java:2703 Navit.java:2792 |
164 | #: Navit.java:2911 Navit.java:3000 |
152 | msgid "toggle POI" |
165 | msgid "toggle POI" |
153 | msgstr "Prepnúť POI" |
166 | msgstr "Prepnúť POI" |
154 | |
167 | |
155 | #: Navit.java:2704 Navit.java:2794 |
168 | #: Navit.java:2912 Navit.java:3002 |
156 | msgid "Settings" |
169 | msgid "Settings" |
157 | msgstr "Nastavenia" |
170 | msgstr "Nastavenia" |
158 | |
171 | |
159 | #: Navit.java:2707 Navit.java:2798 |
172 | #: Navit.java:2915 Navit.java:3006 |
160 | msgid "Coord Dialog" |
173 | msgid "Coord Dialog" |
161 | msgstr "Zadanie súradníc" |
174 | msgstr "Zadanie súradníc" |
162 | |
175 | |
163 | #: Navit.java:2711 Navit.java:2803 |
176 | #: Navit.java:2919 Navit.java:3011 |
164 | msgid "Announcer Off" |
177 | msgid "Announcer Off" |
165 | msgstr "Hlásateľ Vyp" |
178 | msgstr "Hlásateľ Vyp" |
166 | |
179 | |
167 | #: Navit.java:2716 Navit.java:2808 |
180 | #: Navit.java:2924 Navit.java:3016 |
168 | msgid "Announcer On" |
181 | msgid "Announcer On" |
169 | msgstr "Hlásateľ Zap" |
182 | msgstr "Hlásateľ Zap" |
170 | |
183 | |
171 | #: Navit.java:2719 Navit.java:2812 |
184 | #: Navit.java:2927 Navit.java:3020 |
172 | msgid "Recent destinations" |
185 | msgid "Recent destinations" |
173 | msgstr "Nedávne ciele" |
186 | msgstr "Nedávne ciele" |
174 | |
187 | |
175 | #: Navit.java:2720 Navit.java:2814 |
188 | #: Navit.java:2928 Navit.java:3022 |
176 | msgid "add Traffic block" |
189 | msgid "add Traffic block" |
177 | msgstr "Pridať prekážku v premávke" |
190 | msgstr "Pridať prekážku v premávke" |
178 | |
191 | |
179 | #: Navit.java:2721 Navit.java:2816 |
192 | #: Navit.java:2929 Navit.java:3024 |
180 | msgid "clear Traffic blocks" |
193 | msgid "clear Traffic blocks" |
181 | msgstr "Zmazať prekážky v premávke" |
194 | msgstr "Zmazať prekážky v premávke" |
182 | |
195 | |
183 | #: Navit.java:2722 Navit.java:2818 |
196 | #: Navit.java:2930 Navit.java:3026 |
184 | msgid "download maps" |
197 | msgid "download maps" |
185 | msgstr "Stiahnuť mapy" |
198 | msgstr "Stiahnuť mapy" |
186 | |
199 | |
187 | #: Navit.java:2723 Navit.java:2820 |
200 | #: Navit.java:2931 Navit.java:3028 |
188 | msgid "delete maps" |
201 | msgid "delete maps" |
189 | msgstr "Zmazať mapy" |
202 | msgstr "Zmazať mapy" |
190 | |
203 | |
191 | #: Navit.java:2724 Navit.java:2822 |
204 | #: Navit.java:2932 Navit.java:3030 |
192 | msgid "show Maps age" |
205 | msgid "show Maps age" |
193 | msgstr "Zobraziť vek máp" |
206 | msgstr "Zobraziť vek máp" |
194 | |
207 | |
195 | #: Navit.java:2725 Navit.java:2824 |
208 | #: Navit.java:2933 Navit.java:3032 |
196 | msgid "convert GPX file" |
209 | msgid "convert GPX file" |
197 | msgstr "Skonvertovať GPX súbor" |
210 | msgstr "Skonvertovať GPX súbor" |
198 | |
211 | |
199 | #: Navit.java:2726 Navit.java:2826 |
212 | #: Navit.java:2934 Navit.java:3034 |
200 | msgid "clear GPX map" |
213 | msgid "clear GPX map" |
201 | msgstr "Zmazať GPX mapu" |
214 | msgstr "Zmazať GPX mapu" |
202 | |
215 | |
203 | #: Navit.java:2731 Navit.java:2732 Navit.java:2833 Navit.java:2835 |
216 | #: Navit.java:2939 Navit.java:2940 Navit.java:3041 Navit.java:3043 |
204 | msgid "Demo Vehicle" |
217 | msgid "Demo Vehicle" |
205 | msgstr "Predvádzacie vozidlo" |
218 | msgstr "Predvádzacie vozidlo" |
206 | |
219 | |
207 | #: Navit.java:2733 Navit.java:2837 |
220 | #: Navit.java:2941 Navit.java:3045 |
208 | msgid "Speech Texts" |
221 | msgid "Speech Texts" |
209 | msgstr "Rečové texty" |
222 | msgstr "Rečové texty" |
210 | |
223 | |
211 | #: Navit.java:2734 Navit.java:2839 |
224 | #: Navit.java:2942 Navit.java:3047 |
212 | msgid "Nav. Commands" |
225 | msgid "Nav. Commands" |
213 | msgstr "Nav. povely" |
226 | msgstr "Nav. povely" |
214 | |
227 | |
215 | #: Navit.java:2735 Navit.java:2841 |
228 | #: Navit.java:2943 Navit.java:3049 |
216 | msgid "toggle Routegraph" |
229 | msgid "toggle Routegraph" |
217 | msgstr "" |
230 | msgstr "" |
218 | |
231 | |
219 | #: Navit.java:2736 Navit.java:2843 |
232 | #: Navit.java:2944 Navit.java:3051 |
220 | msgid "spill index files" |
233 | msgid "spill index files" |
221 | msgstr "" |
234 | msgstr "" |
222 | |
235 | |
223 | #: Navit.java:2740 Navit.java:2849 |
236 | #: Navit.java:2948 Navit.java:3057 |
224 | msgid "send feedback" |
237 | msgid "send feedback" |
225 | msgstr "" |
238 | msgstr "" |
226 | |
239 | |
227 | #: Navit.java:2741 Navit.java:2851 |
240 | #: Navit.java:2949 Navit.java:3059 |
228 | msgid "online Help" |
241 | msgid "online Help" |
229 | msgstr "Online pomoc" |
242 | msgstr "Online pomoc" |
230 | |
243 | |
231 | #: Navit.java:2920 |
244 | #: Navit.java:3128 |
232 | msgid "No address found" |
245 | msgid "No address found" |
233 | msgstr "Nenájdená žiadna adresa" |
246 | msgstr "Nenájdená žiadna adresa" |
234 | |
247 | |
235 | #: Navit.java:3044 Navit.java:3060 Navit.java:7168 |
248 | #: Navit.java:3252 Navit.java:3268 Navit.java:7586 |
236 | msgid "Enter: City and Street" |
249 | msgid "Enter: City and Street" |
237 | msgstr "Zadjate: Mesto a ulicu" |
250 | msgstr "Zadjate: Mesto a ulicu" |
238 | |
251 | |
|
|
252 | #. . TRANSLATORS: please only translate the first word "Map data" and leave the other words in english |
|
|
253 | #: Navit.java:3812 Navit.java:6145 Navit.java:6173 |
|
|
254 | msgid "Map data (c) OpenStreetMap contributors, CC-BY-SA" |
|
|
255 | msgstr "Mapové údaje (c) OpenStreetMap contributors, CC-BY-SA" |
|
|
256 | |
239 | #: Navit.java:3679 |
257 | #: Navit.java:3903 |
240 | msgid "No search string" |
258 | msgid "No search string" |
241 | msgstr "" |
259 | msgstr "" |
242 | |
260 | |
243 | #: Navit.java:3811 |
261 | #: Navit.java:4035 |
244 | msgid "No search string entered" |
262 | msgid "No search string entered" |
245 | msgstr "Nezadaný žiadny výraz" |
263 | msgstr "Nezadaný žiadny výraz" |
246 | |
264 | |
247 | #: Navit.java:3966 Navit.java:4244 Navit.java:7867 Navit.java:7941 |
265 | #: Navit.java:4190 Navit.java:4468 Navit.java:8323 Navit.java:8397 |
248 | msgid "setting destination to" |
266 | msgid "setting destination to" |
249 | msgstr "Nastavuje sa cieľ na" |
267 | msgstr "Nastavuje sa cieľ na" |
250 | |
268 | |
251 | #: Navit.java:3988 Navit.java:4258 Navit.java:7881 Navit.java:7955 |
269 | #: Navit.java:4212 Navit.java:4482 Navit.java:8337 Navit.java:8411 |
252 | msgid "new Waypoint" |
270 | msgid "new Waypoint" |
253 | msgstr "nový cestovný bod" |
271 | msgstr "nový cestovný bod" |
254 | |
272 | |
255 | #: Navit.java:4321 |
273 | #: Navit.java:4545 |
256 | msgid "there was a problem with sending feedback" |
274 | msgid "there was a problem with sending feedback" |
257 | msgstr "" |
275 | msgstr "" |
258 | |
276 | |
259 | #: Navit.java:5113 Navit.java:5171 |
277 | #: Navit.java:5337 Navit.java:5395 |
260 | msgid "getting search results" |
278 | msgid "getting search results" |
261 | msgstr "Získava sa výsledok hľadania" |
279 | msgstr "Získava sa výsledok hľadania" |
262 | |
280 | |
263 | #: Navit.java:5114 Navit.java:5172 |
281 | #: Navit.java:5338 Navit.java:5396 |
264 | msgid "searching ..." |
282 | msgid "searching ..." |
265 | msgstr "Hľadá sa ..." |
283 | msgstr "Hľadá sa ..." |
266 | |
284 | |
267 | #: Navit.java:5313 NavitGraphics.java:5618 |
285 | #: Navit.java:5537 NavitGraphics.java:5710 |
268 | msgid "loading search results" |
286 | msgid "loading search results" |
269 | msgstr "Načítavajú sa výsledky hľadania" |
287 | msgstr "Načítavajú sa výsledky hľadania" |
270 | |
288 | |
271 | #: Navit.java:5314 NavitGraphics.java:5619 |
289 | #: Navit.java:5538 NavitGraphics.java:5711 |
272 | msgid "towns" |
290 | msgid "towns" |
273 | msgstr "Mestá" |
291 | msgstr "Mestá" |
274 | |
292 | |
275 | #: Navit.java:5314 NavitGraphics.java:5619 |
293 | #: Navit.java:5538 NavitGraphics.java:5711 |
276 | msgid "Streets" |
294 | msgid "Streets" |
277 | msgstr "Ulice" |
295 | msgstr "Ulice" |
278 | |
296 | |
279 | #: Navit.java:5314 NavitGraphics.java:5619 |
297 | #: Navit.java:5538 NavitGraphics.java:5711 |
280 | msgid "POI" |
298 | msgid "POI" |
281 | msgstr "" |
299 | msgstr "" |
282 | |
300 | |
283 | #: Navit.java:5338 |
301 | #: Navit.java:5562 |
284 | msgid "No Results found!" |
302 | msgid "No Results found!" |
285 | msgstr "Žiadny výsledok nenájdený!" |
303 | msgstr "Žiadny výsledok nenájdený!" |
286 | |
304 | |
287 | #: Navit.java:5530 |
305 | #: Navit.java:5889 |
288 | msgid "Possibly not enough space on your device!" |
306 | msgid "Possibly not enough space on your device!" |
289 | msgstr "Pravdepodobne nedostatok voľného miesta vo Vašom zariadení!" |
307 | msgstr "Pravdepodobne nedostatok voľného miesta vo Vašom zariadení!" |
290 | |
308 | |
291 | #: Navit.java:5538 |
309 | #: Navit.java:5897 |
292 | msgid "device space" |
310 | msgid "device space" |
293 | msgstr "Voľné miesto v zariadení" |
311 | msgstr "Voľné miesto v zariadení" |
294 | |
312 | |
295 | #: Navit.java:5717 |
313 | #: Navit.java:6124 |
296 | msgid "Cancel" |
314 | msgid "Cancel" |
297 | msgstr "" |
315 | msgstr "" |
298 | |
316 | |
299 | #. . TRANSLATORS: please only translate the first word "Map data" and leave the other words in english |
|
|
300 | #: Navit.java:5738 Navit.java:5766 |
|
|
301 | msgid "Map data (c) OpenStreetMap contributors, CC-BY-SA" |
|
|
302 | msgstr "Mapové údaje (c) OpenStreetMap contributors, CC-BY-SA" |
|
|
303 | |
|
|
304 | #: Navit.java:7191 |
317 | #: Navit.java:7609 |
305 | msgid "Meeting Point" |
318 | msgid "Meeting Point" |
306 | msgstr "" |
319 | msgstr "" |
307 | |
320 | |
308 | #: Navit.java:7215 |
321 | #: Navit.java:7633 |
309 | msgid "Share" |
322 | msgid "Share" |
310 | msgstr "" |
323 | msgstr "" |
311 | |
324 | |
312 | #: Navit.java:7907 Navit.java:7981 |
325 | #: Navit.java:8363 Navit.java:8437 |
313 | msgid "google search API is not working at this moment, try offline search" |
326 | msgid "google search API is not working at this moment, try offline search" |
314 | msgstr "" |
327 | msgstr "" |
315 | |
328 | |
316 | #: NavitGraphics.java:6592 |
329 | #: NavitGraphics.java:6684 |
317 | msgid "Destination set" |
330 | msgid "Destination set" |
318 | msgstr "Cieľ bol určený" |
331 | msgstr "Cieľ bol určený" |
319 | |
332 | |
320 | #: NavitGraphics.java:6604 |
333 | #: NavitGraphics.java:6696 |
321 | msgid "No route found / Route blocked" |
334 | msgid "No route found / Route blocked" |
322 | msgstr "Nenašla sa žiadna trasa / Trasa zablokovaná" |
335 | msgstr "Nenašla sa žiadna trasa / Trasa zablokovaná" |
323 | |
336 | |
324 | #: NavitGraphics.java:6615 |
337 | #: NavitGraphics.java:6707 |
325 | msgid "Building route path" |
338 | msgid "Building route path" |
326 | msgstr "" |
339 | msgstr "" |
327 | |
340 | |
328 | #: NavitGraphics.java:6625 |
341 | #: NavitGraphics.java:6717 |
329 | msgid "Building route graph" |
342 | msgid "Building route graph" |
330 | msgstr "Zostavuje sa graf trasy" |
343 | msgstr "Zostavuje sa graf trasy" |
331 | |
344 | |
|
|
345 | #: ZANaviMapDownloaderService.java:56 ZANaviMapDownloaderService.java:61 |
|
|
346 | msgid "downloading, please wait ..." |
|
|
347 | msgstr "" |
|
|
348 | |
332 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
349 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
333 | #: NavitPreferences.java:39 |
350 | #: NavitPreferences.java:40 |
334 | msgid "__PREF__title__use_fast_provider" |
351 | msgid "__PREF__title__use_fast_provider" |
335 | msgstr "GSM/3g/Bezdrôtové" |
352 | msgstr "GSM/3g/Bezdrôtové" |
336 | |
353 | |
337 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
354 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
338 | #: NavitPreferences.java:41 |
355 | #: NavitPreferences.java:42 |
339 | msgid "__PREF__summ__use_fast_provider" |
356 | msgid "__PREF__summ__use_fast_provider" |
340 | msgstr "" |
357 | msgstr "" |
341 | "Použiť GSM/3g/Bezdrôtové siete na získanie pozície (použije Internet)" |
358 | "Použiť GSM/3g/Bezdrôtové siete na získanie pozície (použije Internet)" |
342 | |
359 | |
343 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
360 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
344 | #: NavitPreferences.java:43 |
361 | #: NavitPreferences.java:44 |
345 | msgid "__PREF__title__use_agps" |
362 | msgid "__PREF__title__use_agps" |
346 | msgstr "aGPS" |
363 | msgstr "aGPS" |
347 | |
364 | |
348 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
365 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
349 | #: NavitPreferences.java:45 |
366 | #: NavitPreferences.java:46 |
350 | msgid "__PREF__summ__use_agps" |
367 | msgid "__PREF__summ__use_agps" |
351 | msgstr "Použiť asistované GPS (použije Internet !!)" |
368 | msgstr "Použiť asistované GPS (použije Internet !!)" |
352 | |
369 | |
353 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
370 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
354 | #: NavitPreferences.java:47 |
371 | #: NavitPreferences.java:48 |
355 | msgid "__PREF__title__follow_gps" |
372 | msgid "__PREF__title__follow_gps" |
356 | msgstr "Nasledovať" |
373 | msgstr "Nasledovať" |
357 | |
374 | |
358 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
375 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
359 | #: NavitPreferences.java:49 |
376 | #: NavitPreferences.java:50 |
360 | msgid "__PREF__summ__follow_gps" |
377 | msgid "__PREF__summ__follow_gps" |
361 | msgstr "Centrovať na GPS. Aktivujte toto pre smerovanie podľa kompasu." |
378 | msgstr "Centrovať na GPS. Aktivujte toto pre smerovanie podľa kompasu." |
362 | |
379 | |
363 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
380 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
364 | #: NavitPreferences.java:51 |
381 | #: NavitPreferences.java:52 |
365 | msgid "__PREF__title__use_lock_on_roads" |
382 | msgid "__PREF__title__use_lock_on_roads" |
366 | msgstr "Prichytiť k ceste" |
383 | msgstr "Prichytiť k ceste" |
367 | |
384 | |
368 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
385 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
369 | #: NavitPreferences.java:53 |
386 | #: NavitPreferences.java:54 |
370 | msgid "__PREF__summ__use_lock_on_roads" |
387 | msgid "__PREF__summ__use_lock_on_roads" |
371 | msgstr "" |
388 | msgstr "" |
372 | "Prichytiť vozidlo k najbližšej ceste. Vypnite ak kráčate alebo jazdíte v " |
389 | "Prichytiť vozidlo k najbližšej ceste. Vypnite ak kráčate alebo jazdíte v " |
373 | "teréne." |
390 | "teréne." |
374 | |
391 | |
375 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
392 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
376 | #: NavitPreferences.java:55 |
393 | #: NavitPreferences.java:56 |
377 | msgid "__PREF__title__show_vehicle_in_center" |
394 | msgid "__PREF__title__show_vehicle_in_center" |
378 | msgstr "Vozidlo v strede" |
395 | msgstr "Vozidlo v strede" |
379 | |
396 | |
380 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
397 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
381 | #: NavitPreferences.java:57 |
398 | #: NavitPreferences.java:58 |
382 | msgid "__PREF__summ__show_vehicle_in_center" |
399 | msgid "__PREF__summ__show_vehicle_in_center" |
383 | msgstr "Zobraziť vozidlo v strede obrazovky, namiesto spodnej polovice" |
400 | msgstr "Zobraziť vozidlo v strede obrazovky, namiesto spodnej polovice" |
384 | |
401 | |
385 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
402 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
386 | #: NavitPreferences.java:59 |
403 | #: NavitPreferences.java:60 |
387 | msgid "__PREF__title__show_sat_status" |
404 | msgid "__PREF__title__show_sat_status" |
388 | msgstr "Stav satelitov" |
405 | msgstr "Stav satelitov" |
389 | |
406 | |
390 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
407 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
391 | #: NavitPreferences.java:61 |
408 | #: NavitPreferences.java:62 |
392 | msgid "__PREF__summ__show_sat_status" |
409 | msgid "__PREF__summ__show_sat_status" |
393 | msgstr "Zobraziť stav satelitov" |
410 | msgstr "Zobraziť stav satelitov" |
394 | |
411 | |
395 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
412 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
396 | #: NavitPreferences.java:63 |
413 | #: NavitPreferences.java:64 |
397 | msgid "__PREF__title__use_compass_heading_base" |
414 | msgid "__PREF__title__use_compass_heading_base" |
398 | msgstr "Kompas" |
415 | msgstr "Kompas" |
399 | |
416 | |
400 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
417 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
401 | #: NavitPreferences.java:65 |
418 | #: NavitPreferences.java:66 |
402 | msgid "__PREF__summ__use_compass_heading_base" |
419 | msgid "__PREF__summ__use_compass_heading_base" |
403 | msgstr "Získať smer z kompasu. Veľmi zaťaží CPU!" |
420 | msgstr "Získať smer z kompasu. Veľmi zaťaží CPU!" |
404 | |
421 | |
405 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
422 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
406 | #: NavitPreferences.java:67 |
423 | #: NavitPreferences.java:68 |
407 | msgid "__PREF__title__use_compass_heading_always" |
424 | msgid "__PREF__title__use_compass_heading_always" |
408 | msgstr "Vždy kompas" |
425 | msgstr "Vždy kompas" |
409 | |
426 | |
410 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
427 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
411 | #: NavitPreferences.java:69 |
428 | #: NavitPreferences.java:70 |
412 | msgid "__PREF__summ__use_compass_heading_always" |
429 | msgid "__PREF__summ__use_compass_heading_always" |
413 | msgstr "Získať aktuálne smerovanie z kompasu aj vo vysokej rýchlosti" |
430 | msgstr "Získať aktuálne smerovanie z kompasu aj vo vysokej rýchlosti" |
414 | |
431 | |
415 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
432 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
416 | #: NavitPreferences.java:71 |
433 | #: NavitPreferences.java:72 |
417 | msgid "__PREF__title__use_compass_heading_fast" |
434 | msgid "__PREF__title__use_compass_heading_fast" |
418 | msgstr "Rýchly kompas" |
435 | msgstr "Rýchly kompas" |
419 | |
436 | |
420 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
437 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
421 | #: NavitPreferences.java:73 |
438 | #: NavitPreferences.java:74 |
422 | msgid "__PREF__summ__use_compass_heading_fast" |
439 | msgid "__PREF__summ__use_compass_heading_fast" |
423 | msgstr "Oveľa plynulejšie otáčanie, VAROVANIE: ÚPLNE ZAŤAŽÍ CPU!!" |
440 | msgstr "Oveľa plynulejšie otáčanie, VAROVANIE: ÚPLNE ZAŤAŽÍ CPU!!" |
424 | |
441 | |
425 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
442 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
426 | #: NavitPreferences.java:75 |
443 | #: NavitPreferences.java:76 |
427 | msgid "__PREF__title__use_imperial" |
444 | msgid "__PREF__title__use_imperial" |
428 | msgstr "Imperiálne jednotky" |
445 | msgstr "Imperiálne jednotky" |
429 | |
446 | |
430 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
447 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
431 | #: NavitPreferences.java:77 |
448 | #: NavitPreferences.java:78 |
432 | msgid "__PREF__summ__use_imperial" |
449 | msgid "__PREF__summ__use_imperial" |
433 | msgstr "Použiť imperiálne jednotky namiesto metrických" |
450 | msgstr "Použiť imperiálne jednotky namiesto metrických" |
434 | |
451 | |
435 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
452 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
436 | #: NavitPreferences.java:79 |
453 | #: NavitPreferences.java:80 |
437 | msgid "__PREF__title__use_route_highways" |
454 | msgid "__PREF__title__use_route_highways" |
438 | msgstr "Uprednostňovať diaľnice" |
455 | msgstr "Uprednostňovať diaľnice" |
439 | |
456 | |
440 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
457 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
441 | #: NavitPreferences.java:81 |
458 | #: NavitPreferences.java:82 |
442 | msgid "__PREF__summ__use_route_highways" |
459 | msgid "__PREF__summ__use_route_highways" |
443 | msgstr "" |
460 | msgstr "" |
444 | "Uprednostniť diaľnice pri navigovaní (vypnutie spôsobí väčšiu spotrebu " |
461 | "Uprednostniť diaľnice pri navigovaní (vypnutie spôsobí väčšiu spotrebu " |
445 | "pamäti!!)" |
462 | "pamäti!!)" |
446 | |
463 | |
447 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
464 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
448 | #: NavitPreferences.java:83 |
465 | #: NavitPreferences.java:84 |
449 | msgid "__PREF__title__use_index_search" |
466 | msgid "__PREF__title__use_index_search" |
450 | msgstr "" |
467 | msgstr "" |
451 | |
468 | |
452 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
469 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
453 | #: NavitPreferences.java:85 |
470 | #: NavitPreferences.java:86 |
454 | msgid "__PREF__summ__use_index_search" |
471 | msgid "__PREF__summ__use_index_search" |
455 | msgstr "" |
472 | msgstr "" |
456 | |
473 | |
457 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
474 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
458 | #: NavitPreferences.java:87 |
475 | #: NavitPreferences.java:88 |
459 | msgid "__PREF__title__trafficlights_delay" |
476 | msgid "__PREF__title__trafficlights_delay" |
460 | msgstr "" |
477 | msgstr "" |
461 | |
478 | |
462 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
479 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
463 | #: NavitPreferences.java:89 |
480 | #: NavitPreferences.java:90 |
464 | msgid "__PREF__summ__trafficlights_delay" |
481 | msgid "__PREF__summ__trafficlights_delay" |
465 | msgstr "" |
482 | msgstr "" |
466 | |
483 | |
467 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
484 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
468 | #: NavitPreferences.java:91 |
485 | #: NavitPreferences.java:92 |
469 | msgid "__PREF__title__speak_street_names" |
486 | msgid "__PREF__title__speak_street_names" |
470 | msgstr "Hovoriť názvy ulíc" |
487 | msgstr "Hovoriť názvy ulíc" |
471 | |
488 | |
472 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
489 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
473 | #: NavitPreferences.java:93 |
490 | #: NavitPreferences.java:94 |
474 | msgid "__PREF__summ__speak_street_names" |
491 | msgid "__PREF__summ__speak_street_names" |
475 | msgstr "Hovoriť názvy ulíc počas navigácie" |
492 | msgstr "Hovoriť názvy ulíc počas navigácie" |
476 | |
493 | |
477 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
494 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
478 | #: NavitPreferences.java:95 |
495 | #: NavitPreferences.java:96 |
479 | msgid "__PREF__title__speak_filter_special_chars" |
496 | msgid "__PREF__title__speak_filter_special_chars" |
480 | msgstr "" |
497 | msgstr "" |
481 | |
498 | |
482 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
499 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
483 | #: NavitPreferences.java:97 |
500 | #: NavitPreferences.java:98 |
484 | msgid "__PREF__summ__speak_filter_special_chars" |
501 | msgid "__PREF__summ__speak_filter_special_chars" |
485 | msgstr "" |
502 | msgstr "" |
486 | |
503 | |
487 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
504 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
488 | #: NavitPreferences.java:99 |
505 | #: NavitPreferences.java:100 |
489 | msgid "__PREF__title__route_style" |
506 | msgid "__PREF__title__route_style" |
490 | msgstr "Štýl trasy" |
507 | msgstr "Štýl trasy" |
491 | |
508 | |
492 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
509 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
493 | #: NavitPreferences.java:101 |
510 | #: NavitPreferences.java:102 |
494 | msgid "__PREF__summ__route_style" |
511 | msgid "__PREF__summ__route_style" |
495 | msgstr "Vykreslenie trasy na mape v rôznych štýloch" |
512 | msgstr "Vykreslenie trasy na mape v rôznych štýloch" |
496 | |
513 | |
497 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
514 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
498 | #: NavitPreferences.java:103 |
515 | #: NavitPreferences.java:104 |
499 | msgid "__PREF__title__show_3d_map" |
516 | msgid "__PREF__title__show_3d_map" |
500 | msgstr "3D" |
517 | msgstr "3D" |
501 | |
518 | |
502 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
519 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
503 | #: NavitPreferences.java:105 |
520 | #: NavitPreferences.java:106 |
504 | msgid "__PREF__summ__show_3d_map" |
521 | msgid "__PREF__summ__show_3d_map" |
505 | msgstr "Zobraziť mapu v 3D [BETA]" |
522 | msgstr "Zobraziť mapu v 3D [BETA]" |
506 | |
523 | |
507 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
524 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
508 | #: NavitPreferences.java:107 |
525 | #: NavitPreferences.java:108 |
509 | msgid "__PREF__title__show_2d3d_toggle" |
526 | msgid "__PREF__title__show_2d3d_toggle" |
510 | msgstr "" |
527 | msgstr "" |
511 | |
528 | |
512 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
529 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
513 | #: NavitPreferences.java:109 |
530 | #: NavitPreferences.java:110 |
514 | msgid "__PREF__summ__show_2d3d_toggle" |
531 | msgid "__PREF__summ__show_2d3d_toggle" |
515 | msgstr "" |
532 | msgstr "" |
516 | |
533 | |
517 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
534 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
518 | #: NavitPreferences.java:111 |
535 | #: NavitPreferences.java:112 |
519 | msgid "__PREF__title__save_zoomlevel" |
536 | msgid "__PREF__title__save_zoomlevel" |
520 | msgstr "Úroveň priblíženia" |
537 | msgstr "Úroveň priblíženia" |
521 | |
538 | |
522 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
539 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
523 | #: NavitPreferences.java:113 |
540 | #: NavitPreferences.java:114 |
524 | msgid "__PREF__summ__save_zoomlevel" |
541 | msgid "__PREF__summ__save_zoomlevel" |
525 | msgstr "Zapamätať poslednú úroveň priblíženia" |
542 | msgstr "Zapamätať poslednú úroveň priblíženia" |
526 | |
543 | |
527 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
544 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
528 | #: NavitPreferences.java:115 |
545 | #: NavitPreferences.java:116 |
529 | msgid "__PREF__title__autozoom_flag" |
546 | msgid "__PREF__title__autozoom_flag" |
530 | msgstr "" |
547 | msgstr "" |
531 | |
548 | |
532 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
549 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
533 | #: NavitPreferences.java:117 |
550 | #: NavitPreferences.java:118 |
534 | msgid "__PREF__summ__autozoom_flag" |
551 | msgid "__PREF__summ__autozoom_flag" |
535 | msgstr "" |
552 | msgstr "" |
536 | |
553 | |
537 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
554 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
538 | #: NavitPreferences.java:119 |
555 | #: NavitPreferences.java:120 |
539 | msgid "__PREF__title__use_anti_aliasing" |
556 | msgid "__PREF__title__use_anti_aliasing" |
540 | msgstr "Vyhladzovanie" |
557 | msgstr "Vyhladzovanie" |
541 | |
558 | |
542 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
559 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
543 | #: NavitPreferences.java:121 |
560 | #: NavitPreferences.java:122 |
544 | msgid "__PREF__summ__use_anti_aliasing" |
561 | msgid "__PREF__summ__use_anti_aliasing" |
545 | msgstr "" |
562 | msgstr "" |
546 | "Vykresľovať mapu s vyhladzovaním. Mapa je rýchlejšia, ak je toto vypnuté." |
563 | "Vykresľovať mapu s vyhladzovaním. Mapa je rýchlejšia, ak je toto vypnuté." |
547 | |
564 | |
548 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
565 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
549 | #: NavitPreferences.java:123 |
566 | #: NavitPreferences.java:124 |
550 | msgid "__PREF__title__use_map_filtering" |
567 | msgid "__PREF__title__use_map_filtering" |
551 | msgstr "" |
568 | msgstr "" |
552 | |
569 | |
553 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
570 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
554 | #: NavitPreferences.java:125 |
571 | #: NavitPreferences.java:126 |
555 | msgid "__PREF__summ__use_map_filtering" |
572 | msgid "__PREF__summ__use_map_filtering" |
556 | msgstr "" |
573 | msgstr "" |
557 | |
574 | |
558 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
575 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
559 | #: NavitPreferences.java:127 |
576 | #: NavitPreferences.java:128 |
560 | msgid "__PREF__title__use_custom_font" |
577 | msgid "__PREF__title__use_custom_font" |
561 | msgstr "Vlastné písmo" |
578 | msgstr "Vlastné písmo" |
562 | |
579 | |
563 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
580 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
564 | #: NavitPreferences.java:129 |
581 | #: NavitPreferences.java:130 |
565 | msgid "__PREF__summ__use_custom_font" |
582 | msgid "__PREF__summ__use_custom_font" |
566 | msgstr "Použiť písmo zahrnuté v ZANavi (inak použiť systémové písmo)" |
583 | msgstr "Použiť písmo zahrnuté v ZANavi (inak použiť systémové písmo)" |
567 | |
584 | |
568 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
585 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
569 | #: NavitPreferences.java:131 |
586 | #: NavitPreferences.java:132 |
570 | msgid "__PREF__title__use_smooth_drawing" |
587 | msgid "__PREF__title__use_smooth_drawing" |
571 | msgstr "" |
588 | msgstr "" |
572 | |
589 | |
573 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
590 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
574 | #: NavitPreferences.java:133 |
591 | #: NavitPreferences.java:134 |
575 | msgid "__PREF__summ__use_smooth_drawing" |
592 | msgid "__PREF__summ__use_smooth_drawing" |
576 | msgstr "" |
593 | msgstr "" |
577 | |
594 | |
578 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
595 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
579 | #: NavitPreferences.java:135 |
596 | #: NavitPreferences.java:136 |
580 | msgid "__PREF__title__use_more_smooth_drawing" |
597 | msgid "__PREF__title__use_more_smooth_drawing" |
581 | msgstr "" |
598 | msgstr "" |
582 | |
599 | |
583 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
600 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
584 | #: NavitPreferences.java:137 |
601 | #: NavitPreferences.java:138 |
585 | msgid "__PREF__summ__use_more_smooth_drawing" |
602 | msgid "__PREF__summ__use_more_smooth_drawing" |
586 | msgstr "" |
603 | msgstr "" |
587 | |
604 | |
588 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
605 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
589 | #: NavitPreferences.java:139 |
606 | #: NavitPreferences.java:140 |
590 | msgid "__PREF__title__show_multipolygons" |
607 | msgid "__PREF__title__show_multipolygons" |
591 | msgstr "" |
608 | msgstr "" |
592 | |
609 | |
593 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
610 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
594 | #: NavitPreferences.java:141 |
611 | #: NavitPreferences.java:142 |
595 | msgid "__PREF__summ__show_multipolygons" |
612 | msgid "__PREF__summ__show_multipolygons" |
596 | msgstr "" |
613 | msgstr "" |
597 | |
614 | |
598 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
615 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
599 | #: NavitPreferences.java:143 |
616 | #: NavitPreferences.java:144 |
600 | msgid "__PREF__title__show_vehicle_3d" |
617 | msgid "__PREF__title__show_vehicle_3d" |
601 | msgstr "" |
618 | msgstr "" |
602 | |
619 | |
603 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
620 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
604 | #: NavitPreferences.java:145 |
621 | #: NavitPreferences.java:146 |
605 | msgid "__PREF__summ__show_vehicle_3d" |
622 | msgid "__PREF__summ__show_vehicle_3d" |
606 | msgstr "" |
623 | msgstr "" |
607 | |
624 | |
608 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
625 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
609 | #: NavitPreferences.java:147 |
626 | #: NavitPreferences.java:148 |
610 | msgid "__PREF__title__map_font_size" |
627 | msgid "__PREF__title__map_font_size" |
611 | msgstr "Veľkosť písma na mape" |
628 | msgstr "Veľkosť písma na mape" |
612 | |
629 | |
613 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
630 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
614 | #: NavitPreferences.java:149 |
631 | #: NavitPreferences.java:150 |
615 | msgid "__PREF__summ__map_font_size" |
632 | msgid "__PREF__summ__map_font_size" |
616 | msgstr "Nastaviť veľkosť písma pre text na mape (názvy ulíc, atď.)" |
633 | msgstr "Nastaviť veľkosť písma pre text na mape (názvy ulíc, atď.)" |
617 | |
634 | |
618 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
635 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
619 | #: NavitPreferences.java:152 |
636 | #: NavitPreferences.java:153 |
620 | msgid "__PREF__title__drawatorder" |
637 | msgid "__PREF__title__drawatorder" |
621 | msgstr "Detailnejšie vykresľovanie" |
638 | msgstr "Detailnejšie vykresľovanie" |
622 | |
639 | |
623 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
640 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
624 | #: NavitPreferences.java:154 |
641 | #: NavitPreferences.java:155 |
625 | msgid "__PREF__summ__drawatorder" |
642 | msgid "__PREF__summ__drawatorder" |
626 | msgstr "" |
643 | msgstr "" |
627 | "Vykresliť viac podrobností na mape. Zmenťe len na rýchlych zariadeniach!" |
644 | "Vykresliť viac podrobností na mape. Zmenťe len na rýchlych zariadeniach!" |
628 | |
645 | |
629 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
646 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
630 | #: NavitPreferences.java:157 |
647 | #: NavitPreferences.java:158 |
631 | msgid "__PREF__title__more_map_detail" |
648 | msgid "__PREF__title__more_map_detail" |
632 | msgstr "" |
649 | msgstr "" |
633 | |
650 | |
634 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
651 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
635 | #: NavitPreferences.java:159 |
652 | #: NavitPreferences.java:160 |
636 | msgid "__PREF__summ__more_map_detail" |
653 | msgid "__PREF__summ__more_map_detail" |
637 | msgstr "" |
654 | msgstr "" |
638 | |
655 | |
639 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
656 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
640 | #: NavitPreferences.java:161 |
657 | #: NavitPreferences.java:162 |
641 | msgid "__PREF__title__mapcache" |
658 | msgid "__PREF__title__mapcache" |
642 | msgstr "Vyrovnávacia pamäť mapy" |
659 | msgstr "Vyrovnávacia pamäť mapy" |
643 | |
660 | |
644 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
661 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
645 | #: NavitPreferences.java:163 |
662 | #: NavitPreferences.java:164 |
646 | msgid "__PREF__summ__mapcache" |
663 | msgid "__PREF__summ__mapcache" |
647 | msgstr "Veľkosť vyr. pamäte pre mapu [vyžaduje REŠTART]" |
664 | msgstr "Veľkosť vyr. pamäte pre mapu [vyžaduje REŠTART]" |
648 | |
665 | |
649 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
666 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
650 | #: NavitPreferences.java:165 |
667 | #: NavitPreferences.java:166 |
651 | msgid "__PREF__title__streetsearch_r" |
668 | msgid "__PREF__title__streetsearch_r" |
652 | msgstr "Rádius hľadania" |
669 | msgstr "Rádius hľadania" |
653 | |
670 | |
654 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
671 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
655 | #: NavitPreferences.java:167 |
672 | #: NavitPreferences.java:168 |
656 | msgid "__PREF__summ__streetsearch_r" |
673 | msgid "__PREF__summ__streetsearch_r" |
657 | msgstr "" |
674 | msgstr "" |
658 | "Hľadací rádius pre ulice v rámci mesta. Väčší rádius nájde ulice ďalej od " |
675 | "Hľadací rádius pre ulice v rámci mesta. Väčší rádius nájde ulice ďalej od " |
659 | "stredu mesta." |
676 | "stredu mesta." |
660 | |
677 | |
661 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
678 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
662 | #: NavitPreferences.java:169 |
679 | #: NavitPreferences.java:170 |
663 | msgid "__PREF__title__gui_oneway_arrows" |
680 | msgid "__PREF__title__gui_oneway_arrows" |
664 | msgstr "Šípky jednosmeriek" |
681 | msgstr "Šípky jednosmeriek" |
665 | |
682 | |
666 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
683 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
667 | #: NavitPreferences.java:171 |
684 | #: NavitPreferences.java:172 |
|
|
685 | msgid "__PREF__title__shrink_on_high_dpi" |
|
|
686 | msgstr "" |
|
|
687 | |
|
|
688 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
689 | #: NavitPreferences.java:174 |
|
|
690 | msgid "__PREF__summ__shrink_on_high_dpi" |
|
|
691 | msgstr "" |
|
|
692 | |
|
|
693 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
694 | #: NavitPreferences.java:176 |
|
|
695 | msgid "__PREF__title__streets_only" |
|
|
696 | msgstr "" |
|
|
697 | |
|
|
698 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
699 | #: NavitPreferences.java:178 |
|
|
700 | msgid "__PREF__summ__streets_only" |
|
|
701 | msgstr "" |
|
|
702 | |
|
|
703 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
704 | #: NavitPreferences.java:180 |
668 | msgid "__PREF__summ__gui_oneway_arrows" |
705 | msgid "__PREF__summ__gui_oneway_arrows" |
669 | msgstr "Zobraziť šípky jednosmerných ulíc [BETA]" |
706 | msgstr "Zobraziť šípky jednosmerných ulíc [BETA]" |
670 | |
707 | |
671 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
708 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
672 | #: NavitPreferences.java:173 |
709 | #: NavitPreferences.java:182 |
673 | msgid "__PREF__title__show_debug_messages" |
710 | msgid "__PREF__title__show_debug_messages" |
674 | msgstr "Ladiace správy" |
711 | msgstr "Ladiace správy" |
675 | |
712 | |
676 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
713 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
677 | #: NavitPreferences.java:175 |
714 | #: NavitPreferences.java:184 |
678 | msgid "__PREF__summ__show_debug_messages" |
715 | msgid "__PREF__summ__show_debug_messages" |
679 | msgstr "Zobraziť ladiace správy [DEBUG]" |
716 | msgstr "Zobraziť ladiace správy [DEBUG]" |
680 | |
717 | |
681 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
718 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
682 | #: NavitPreferences.java:177 |
719 | #: NavitPreferences.java:186 |
683 | msgid "__PREF__title__enable_debug_functions" |
720 | msgid "__PREF__title__enable_debug_functions" |
684 | msgstr "Zapnúť ladiace funkcie" |
721 | msgstr "Zapnúť ladiace funkcie" |
685 | |
722 | |
686 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
723 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
687 | #: NavitPreferences.java:179 |
724 | #: NavitPreferences.java:188 |
688 | msgid "__PREF__summ__enable_debug_functions" |
725 | msgid "__PREF__summ__enable_debug_functions" |
689 | msgstr "Zapnúť ladiace funkcie v Android ponuke" |
726 | msgstr "Zapnúť ladiace funkcie v Android ponuke" |
690 | |
727 | |
691 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
728 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
692 | #: NavitPreferences.java:181 |
729 | #: NavitPreferences.java:190 |
693 | msgid "__PREF__title__navit_lang" |
730 | msgid "__PREF__title__navit_lang" |
694 | msgstr "Jazyk" |
731 | msgstr "Jazyk" |
695 | |
732 | |
696 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
733 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
697 | #: NavitPreferences.java:183 |
734 | #: NavitPreferences.java:192 |
698 | msgid "__PREF__summ__navit_lang" |
735 | msgid "__PREF__summ__navit_lang" |
699 | msgstr "Vybrať jazyk hlášok. Vyžaduje REŠTART!!" |
736 | msgstr "Vybrať jazyk hlášok. Vyžaduje REŠTART!!" |
700 | |
737 | |
701 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
738 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
702 | #: NavitPreferences.java:208 |
739 | #: NavitPreferences.java:226 |
703 | msgid "__PREF__title__map_directory" |
740 | msgid "__PREF__title__map_directory" |
704 | msgstr "Adresár pre mapy" |
741 | msgstr "Adresár pre mapy" |
705 | |
742 | |
706 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
743 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
707 | #: NavitPreferences.java:210 |
744 | #: NavitPreferences.java:228 |
708 | msgid "__PREF__summ__map_directory" |
745 | msgid "__PREF__summ__map_directory" |
709 | msgstr "Aktivovaný iba po REŠTARTE" |
746 | msgstr "Aktivovaný iba po REŠTARTE" |
710 | |
747 | |
711 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
748 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
712 | #: NavitPreferences.java:212 |
749 | #: NavitPreferences.java:230 |
713 | msgid "__PREF__dialogtitle__map_directory" |
750 | msgid "__PREF__dialogtitle__map_directory" |
714 | msgstr "Adresár pre mapy" |
751 | msgstr "Adresár pre mapy" |
715 | |
752 | |
716 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
753 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
717 | #: NavitPreferences.java:214 |
754 | #: NavitPreferences.java:232 |
718 | msgid "__PREF__dialogcancel__map_directory" |
755 | msgid "__PREF__dialogcancel__map_directory" |
719 | msgstr "Zrušiť" |
756 | msgstr "Zrušiť" |
720 | |
757 | |
721 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
758 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
722 | #: NavitPreferences.java:216 |
759 | #: NavitPreferences.java:234 |
723 | msgid "__PREF__dialogok__map_directory" |
760 | msgid "__PREF__dialogok__map_directory" |
724 | msgstr "Ok" |
761 | msgstr "Ok" |
725 | |
762 | |
726 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
763 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
727 | #: NavitPreferences.java:218 |
764 | #: NavitPreferences.java:236 |
728 | msgid "__PREF__dialogmsg__map_directory" |
765 | msgid "__PREF__dialogmsg__map_directory" |
729 | msgstr "Zadajte adresár pre mapy" |
766 | msgstr "Zadajte adresár pre mapy" |
730 | |
767 | |
731 | #: NavitRecentDestinationActivity.java:60 |
768 | #: NavitRecentDestinationActivity.java:60 |
732 | msgid "delete Destination" |
769 | msgid "delete Destination" |
… | |
… | |
778 | |
815 | |
779 | #: NavitAddressSearchActivity.java:288 |
816 | #: NavitAddressSearchActivity.java:288 |
780 | msgid "Address or POI-Name" |
817 | msgid "Address or POI-Name" |
781 | msgstr "" |
818 | msgstr "" |
782 | |
819 | |
|
|
820 | #: ZANaviDownloadMapCancelActivity.java:57 |
|
|
821 | msgid "Stop map download?" |
|
|
822 | msgstr "" |
|
|
823 | |
|
|
824 | #: ZANaviDownloadMapCancelActivity.java:73 |
|
|
825 | msgid "Yes" |
|
|
826 | msgstr "" |
|
|
827 | |
|
|
828 | #: ZANaviDownloadMapCancelActivity.java:109 |
|
|
829 | msgid "No" |
|
|
830 | msgstr "" |
|
|
831 | |
783 | #: NavitFeedbackFormActivity.java:57 |
832 | #: NavitFeedbackFormActivity.java:57 |
784 | msgid "Enter your Feedback text" |
833 | msgid "Enter your Feedback text" |
785 | msgstr "" |
834 | msgstr "" |
786 | |
835 | |
787 | #: NavitFeedbackFormActivity.java:72 |
836 | #: NavitFeedbackFormActivity.java:72 |