/[zanavi_public1]/navit/po_zanavi/zanavi/zanavi-sk.po
ZANavi

Diff of /navit/po_zanavi/zanavi/zanavi-sk.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

Revision 30 Revision 31
5# 5#
6msgid "" 6msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: zanavi\n" 8"Project-Id-Version: zanavi\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10"POT-Creation-Date: 2012-05-15 19:29+0200\n" 10"POT-Creation-Date: 2012-09-16 17:09+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2012-05-28 11:07+0000\n" 11"PO-Revision-Date: 2012-05-28 11:07+0000\n"
12"Last-Translator: Prescott_SK <prescott66@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Prescott_SK <prescott66@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" 13"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n" 14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-02 12:24+0000\n" 17"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-16 15:32+0000\n"
18"X-Generator: Launchpad (build 15342)\n" 18"X-Generator: Launchpad (build 15944)\n"
19 19
20#: NavitMapPreviewActivity.java:198 20#: NavitMapPreviewActivity.java:198
21msgid "Use as destination" 21msgid "Use as destination"
22msgstr "Použiť ako cieľ" 22msgstr "Použiť ako cieľ"
23 23
31 31
32#: NavitMapPreviewActivity.java:243 32#: NavitMapPreviewActivity.java:243
33msgid "touch map to zoom" 33msgid "touch map to zoom"
34msgstr "Ťuknite na mapu pre priblíženie" 34msgstr "Ťuknite na mapu pre priblíženie"
35 35
36#: NavitMapDownloader.java:476 NavitMapDownloader.java:1373 36#: NavitMapDownloader.java:479 NavitMapDownloader.java:1385
37#: NavitMapDownloader.java:1387 NavitMapDownloader.java:1419 37#: NavitMapDownloader.java:1399 NavitMapDownloader.java:1431
38msgid "Error downloading map!" 38msgid "Error downloading map!"
39msgstr "Chyba počas sťahovania mapy" 39msgstr "Chyba počas sťahovania mapy"
40 40
41#: NavitMapDownloader.java:577 NavitMapDownloader.java:1321 41#: NavitMapDownloader.java:581 NavitMapDownloader.java:1333
42#: NavitMapDownloader.java:1490 NavitMapDownloader.java:1623 42#: NavitMapDownloader.java:1526 NavitMapDownloader.java:1664
43#: NavitMapDownloader.java:2024 NavitMapDownloader.java:2137 43#: NavitMapDownloader.java:2065 NavitMapDownloader.java:2178
44#: NavitMapDownloader.java:2315 NavitMapDownloader.java:2329 44#: NavitMapDownloader.java:2356 NavitMapDownloader.java:2370
45msgid "Mapdownload" 45msgid "Mapdownload"
46msgstr "Sťahovanie mapy" 46msgstr "Sťahovanie mapy"
47 47
48#: NavitMapDownloader.java:611 NavitMapDownloader.java:1322 48#: NavitMapDownloader.java:615 NavitMapDownloader.java:1334
49msgid "downloading" 49msgid "downloading"
50msgstr "Sťahuje sa" 50msgstr "Sťahuje sa"
51 51
52#: NavitMapDownloader.java:611 52#: NavitMapDownloader.java:615
53msgid "ETA" 53msgid "ETA"
54msgstr "Zostáva" 54msgstr "Zostáva"
55 55
56#: NavitMapDownloader.java:714 56#: NavitMapDownloader.java:718
57msgid "Error downloading map, resuming" 57msgid "Error downloading map, resuming"
58msgstr "Chyba počas sťahovania mapy, pokračuje sa" 58msgstr "Chyba počas sťahovania mapy, pokračuje sa"
59 59
60#: NavitMapDownloader.java:1404 60#: NavitMapDownloader.java:1416
61msgid "Map already up to date" 61msgid "Map already up to date"
62msgstr "Mapa je aktuálna" 62msgstr "Mapa je aktuálna"
63 63
64#: NavitMapDownloader.java:1491 NavitMapDownloader.java:2025 64#: NavitMapDownloader.java:1527 NavitMapDownloader.java:2066
65msgid "Creating outputfile, long time" 65msgid "Creating outputfile, long time"
66msgstr "Vytvára sa výstupný súbor" 66msgstr "Vytvára sa výstupný súbor"
67 67
68#: NavitMapDownloader.java:1556 68#: NavitMapDownloader.java:1597
69msgid "MD5 mismatch" 69msgid "MD5 mismatch"
70msgstr "Nesúhlasí MD5" 70msgstr "Nesúhlasí MD5"
71 71
72#: NavitMapDownloader.java:1624 72#: NavitMapDownloader.java:1665
73msgid "ready" 73msgid "ready"
74msgstr "Pripravený" 74msgstr "Pripravený"
75 75
76#: NavitMapDownloader.java:2138 76#: NavitMapDownloader.java:2179
77msgid "Creating outputfile, wait" 77msgid "Creating outputfile, wait"
78msgstr "Vytvára sa výstupný súbor, čakajte" 78msgstr "Vytvára sa výstupný súbor, čakajte"
79 79
80#: NavitMapDownloader.java:2316 NavitMapDownloader.java:2330 80#: NavitMapDownloader.java:2357 NavitMapDownloader.java:2371
81msgid "generating MD5 checksum" 81msgid "generating MD5 checksum"
82msgstr "Generuje sa kontrolný súčet MD5" 82msgstr "Generuje sa kontrolný súčet MD5"
83 83
84#. . english text: Welcome to ZANavi 84#. . english text: Welcome to ZANavi
85#: Navit.java:875 85#: Navit.java:1060
86msgid "__INFO_BOX_TITLE__" 86msgid "__INFO_BOX_TITLE__"
87msgstr "Vitajte v ZANavi" 87msgstr "Vitajte v ZANavi"
88 88
89#: Navit.java:901 89#: Navit.java:1086 Navit.java:4592 NavitAndroidOverlay.java:354
90msgid "Ok" 90msgid "Ok"
91msgstr "Ok" 91msgstr "Ok"
92 92
93#: Navit.java:910 93#: Navit.java:1095
94msgid "More info" 94msgid "More info"
95msgstr "Viac info" 95msgstr "Viac info"
96 96
97#. . TRANSLATORS: multiline info text for first startup of application (see en_US for english text) 97#. . TRANSLATORS: multiline info text for first startup of application (see en_US for english text)
98#: Navit.java:940 98#: Navit.java:1125
99msgid "__INFO_BOX_TEXT__" 99msgid "__INFO_BOX_TEXT__"
100msgstr "" 100msgstr ""
101"Používate ZANavi prvýkrát!\\n\\nNa začatie svoľte \"Stiahnuť mapy\"\\nz " 101"Používate ZANavi prvýkrát!\\n\\nNa začatie svoľte \"Stiahnuť mapy\"\\nz "
102"ponuky, a stiahnite si mapu\\npre Vašu aktuálnu oblasť.\\nToto stiahne veľký " 102"ponuky, a stiahnite si mapu\\npre Vašu aktuálnu oblasť.\\nToto stiahne veľký "
103"súbor, takže\\nsa uistite, že máte neobmedzený alebo podobný internet!\\n\\" 103"súbor, takže\\nsa uistite, že máte neobmedzený alebo podobný internet!\\n\\"
104"nMapové údaje:\\nCC-BY-SA OpenStreetMap Project\\n\\nPre viac informácií\\" 104"nMapové údaje:\\nCC-BY-SA OpenStreetMap Project\\n\\nPre viac informácií\\"
105"nnavštívte našu webstránku\\nhttp://zanavi.cc\\n\\n Bavte sa pri " 105"nnavštívte našu webstránku\\nhttp://zanavi.cc\\n\\n Bavte sa pri "
106"používaní ZANavi." 106"používaní ZANavi."
107 107
108#: Navit.java:1919 108#: Navit.java:2340
109msgid "address search (online)" 109msgid "address search (online)"
110msgstr "Hľadať adresu (online)" 110msgstr "Hľadať adresu (online)"
111 111
112#: Navit.java:1920 112#: Navit.java:2341
113msgid "address search (offline)" 113msgid "address search (offline)"
114msgstr "Hľadať adresu (offline)" 114msgstr "Hľadať adresu (offline)"
115 115
116#: Navit.java:1923 116#: Navit.java:2344
117msgid "Stop Navigation" 117msgid "Stop Navigation"
118msgstr "Zastaviť navigáciu" 118msgstr "Zastaviť navigáciu"
119 119
120#: Navit.java:1924 120#: Navit.java:2345
121msgid "Zoom to Route" 121msgid "Zoom to Route"
122msgstr "Priblížiť na trasu" 122msgstr "Priblížiť na trasu"
123 123
124#. . TRANSLATORS: it means: "show current target in google maps" 124#. . TRANSLATORS: it means: "show current target in google maps"
125#. . TRANSLATORS: please keep this text short, to fit in the android menu! 125#. . TRANSLATORS: please keep this text short, to fit in the android menu!
126#: Navit.java:1927 126#: Navit.java:2348
127msgid "Target in gmaps" 127msgid "Target in gmaps"
128msgstr "Cieľ na Google mapách" 128msgstr "Cieľ na Google mapách"
129 129
130#. . TRANSLATORS: text to translate is: exit ZANavi 130#. . TRANSLATORS: text to translate is: exit ZANavi
131#: Navit.java:1930 131#: Navit.java:2351
132msgid "exit navit" 132msgid "exit navit"
133msgstr "Ukončiť ZANavi" 133msgstr "Ukončiť ZANavi"
134 134
135#: Navit.java:1931 135#: Navit.java:2352
136msgid "toggle POI" 136msgid "toggle POI"
137msgstr "Prepnúť POI" 137msgstr "Prepnúť POI"
138 138
139#: Navit.java:1932 139#: Navit.java:2353
140msgid "Settings" 140msgid "Settings"
141msgstr "Nastavenia" 141msgstr "Nastavenia"
142 142
143#: Navit.java:1935 143#: Navit.java:2356
144msgid "Coord Dialog" 144msgid "Coord Dialog"
145msgstr "Zadanie súradníc" 145msgstr "Zadanie súradníc"
146 146
147#: Navit.java:1939 147#: Navit.java:2360
148msgid "Announcer Off" 148msgid "Announcer Off"
149msgstr "Hlásateľ Vyp" 149msgstr "Hlásateľ Vyp"
150 150
151#: Navit.java:1943 151#: Navit.java:2364
152msgid "Announcer On" 152msgid "Announcer On"
153msgstr "Hlásateľ Zap" 153msgstr "Hlásateľ Zap"
154 154
155#: Navit.java:1946 155#: Navit.java:2367
156msgid "Recent destinations" 156msgid "Recent destinations"
157msgstr "Nedávne ciele" 157msgstr "Nedávne ciele"
158 158
159#: Navit.java:2368
160msgid "add Traffic block"
161msgstr ""
162
159#: Navit.java:1947 163#: Navit.java:2369
164msgid "clear Traffic blocks"
165msgstr ""
166
167#: Navit.java:2370
160msgid "download maps" 168msgid "download maps"
161msgstr "Stiahnuť mapy" 169msgstr "Stiahnuť mapy"
162 170
163#: Navit.java:1948 171#: Navit.java:2371
164msgid "delete maps" 172msgid "delete maps"
165msgstr "Zmazať mapy" 173msgstr "Zmazať mapy"
166 174
167#: Navit.java:1949 175#: Navit.java:2372
168msgid "show Maps age" 176msgid "show Maps age"
169msgstr "Zobraziť vek máp" 177msgstr "Zobraziť vek máp"
170 178
171#: Navit.java:1950 179#: Navit.java:2373
172msgid "convert GPX file" 180msgid "convert GPX file"
173msgstr "Skonvertovať GPX súbor" 181msgstr "Skonvertovať GPX súbor"
174 182
175#: Navit.java:1955 183#: Navit.java:2374
184msgid "clear GPX map"
185msgstr ""
186
187#: Navit.java:2379 Navit.java:2380
176msgid "Demo Vehicle" 188msgid "Demo Vehicle"
177msgstr "Predvádzacie vozidlo" 189msgstr "Predvádzacie vozidlo"
178 190
179#: Navit.java:1956 191#: Navit.java:2381
180msgid "Speech Texts" 192msgid "Speech Texts"
181msgstr "Rečové texty" 193msgstr "Rečové texty"
182 194
183#: Navit.java:1957 195#: Navit.java:2382
184msgid "Nav. Commands" 196msgid "Nav. Commands"
185msgstr "Nav. povely" 197msgstr "Nav. povely"
186 198
187#: Navit.java:1961 199#: Navit.java:2383
200msgid "toggle Routegraph"
201msgstr ""
202
203#: Navit.java:2387
188msgid "online Help" 204msgid "online Help"
189msgstr "Online pomoc" 205msgstr "Online pomoc"
190 206
191#: Navit.java:2024 207#: Navit.java:2451
192msgid "No address found" 208msgid "No address found"
193msgstr "Nenájdená žiadna adresa" 209msgstr "Nenájdená žiadna adresa"
194 210
195#: Navit.java:2118 Navit.java:2132 Navit.java:4519 211#: Navit.java:2545 Navit.java:2559 Navit.java:5793
196msgid "Enter: City and Street" 212msgid "Enter: City and Street"
197msgstr "Zadjate: Mesto a ulicu" 213msgstr "Zadjate: Mesto a ulicu"
198 214
199#: Navit.java:2594 215#: Navit.java:3159
200msgid "No search string entered" 216msgid "No search string entered"
201msgstr "Nezadaný žiadny výraz" 217msgstr "Nezadaný žiadny výraz"
202 218
203#: Navit.java:2724 Navit.java:2949 219#: Navit.java:3292 Navit.java:3530
204msgid "setting destination to" 220msgid "setting destination to"
205msgstr "Nastavuje sa cieľ na" 221msgstr "Nastavuje sa cieľ na"
206 222
207#: Navit.java:2738 Navit.java:2963 223#: Navit.java:3306 Navit.java:3544
208msgid "new Waypoint" 224msgid "new Waypoint"
209msgstr "nový cestovný bod" 225msgstr "nový cestovný bod"
210 226
211#: Navit.java:3139 Navit.java:3194 227#: Navit.java:4226 Navit.java:4281
212msgid "getting search results" 228msgid "getting search results"
213msgstr "Získava sa výsledok hľadania" 229msgstr "Získava sa výsledok hľadania"
214 230
215#: Navit.java:3140 Navit.java:3195 231#: Navit.java:4227 Navit.java:4282
216msgid "searching ..." 232msgid "searching ..."
217msgstr "Hľadá sa ..." 233msgstr "Hľadá sa ..."
218 234
219#: Navit.java:3293 NavitGraphics.java:3515 235#: Navit.java:4380 NavitGraphics.java:5018
220msgid "loading search results" 236msgid "loading search results"
221msgstr "Načítavajú sa výsledky hľadania" 237msgstr "Načítavajú sa výsledky hľadania"
222 238
223#: Navit.java:3294 NavitGraphics.java:3516 239#: Navit.java:4381 NavitGraphics.java:5019
224msgid "towns" 240msgid "towns"
225msgstr "Mestá" 241msgstr "Mestá"
226 242
227#: Navit.java:3294 NavitGraphics.java:3516 243#: Navit.java:4381 NavitGraphics.java:5019
228msgid "Streets" 244msgid "Streets"
229msgstr "Ulice" 245msgstr "Ulice"
230 246
231#: Navit.java:3317 247#: Navit.java:4404
232msgid "No Results found!" 248msgid "No Results found!"
233msgstr "Žiadny výsledok nenájdený!" 249msgstr "Žiadny výsledok nenájdený!"
234 250
251#: Navit.java:4592
252msgid "Possibly not enough space on your device!"
253msgstr ""
254
255#: Navit.java:4600
256msgid "device space"
257msgstr ""
258
235#. . TRANSLATORS: please only translate the first word "Map data" and leave the other words in english 259#. . TRANSLATORS: please only translate the first word "Map data" and leave the other words in english
236#: Navit.java:3645 Navit.java:3671 260#: Navit.java:4753 Navit.java:4779
237msgid "Map data (c) OpenStreetMap contributors, CC-BY-SA" 261msgid "Map data (c) OpenStreetMap contributors, CC-BY-SA"
238msgstr "Mapové údaje (c) OpenStreetMap contributors, CC-BY-SA" 262msgstr "Mapové údaje (c) OpenStreetMap contributors, CC-BY-SA"
263
264#: NavitGraphics.java:5368
265msgid "Destination set"
266msgstr ""
267
268#: NavitGraphics.java:5380
269msgid "No route found / Route blocked"
270msgstr ""
271
272#: NavitGraphics.java:5391
273msgid "Building route path"
274msgstr ""
275
276#: NavitGraphics.java:5401
277msgid "Building route graph"
278msgstr ""
239 279
240#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 280#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
241#: NavitPreferences.java:35 281#: NavitPreferences.java:35
242msgid "__PREF__title__use_fast_provider" 282msgid "__PREF__title__use_fast_provider"
243msgstr "GSM/3g/Bezdrôtové" 283msgstr "GSM/3g/Bezdrôtové"
308msgid "__PREF__summ__use_imperial" 348msgid "__PREF__summ__use_imperial"
309msgstr "Použiť imperiálne jednotky namiesto metrických" 349msgstr "Použiť imperiálne jednotky namiesto metrických"
310 350
311#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 351#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
312#: NavitPreferences.java:63 352#: NavitPreferences.java:63
353msgid "__PREF__title__use_anti_aliasing"
354msgstr "Vyhladzovanie"
355
356#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
357#: NavitPreferences.java:65
358msgid "__PREF__summ__use_anti_aliasing"
359msgstr ""
360"Vykresľovať mapu s vyhladzovaním. Mapa je rýchlejšia, ak je toto vypnuté."
361
362#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
363#: NavitPreferences.java:67
364msgid "__PREF__title__gui_oneway_arrows"
365msgstr "Šípky jednosmeriek"
366
367#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
368#: NavitPreferences.java:69
369msgid "__PREF__summ__gui_oneway_arrows"
370msgstr "Zobraziť šípky jednosmerných ulíc [BETA]"
371
372#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
373#: NavitPreferences.java:71
374msgid "__PREF__title__show_debug_messages"
375msgstr "Ladiace správy"
376
377#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
378#: NavitPreferences.java:73
379msgid "__PREF__summ__show_debug_messages"
380msgstr "Zobraziť ladiace správy [DEBUG]"
381
382#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
383#: NavitPreferences.java:75
384msgid "__PREF__title__navit_lang"
385msgstr "Jazyk"
386
387#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
388#: NavitPreferences.java:77
389msgid "__PREF__summ__navit_lang"
390msgstr "Vybrať jazyk hlášok. Vyžaduje REŠTART!!"
391
392#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
393#: NavitPreferences.java:79
394msgid "__PREF__title__use_lock_on_roads"
395msgstr "Prichytiť k ceste"
396
397#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
398#: NavitPreferences.java:81
399msgid "__PREF__summ__use_lock_on_roads"
400msgstr ""
401"Prichytiť vozidlo k najbližšej ceste. Vypnite ak kráčate alebo jazdíte v "
402"teréne."
403
404#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
405#: NavitPreferences.java:83
406msgid "__PREF__title__use_route_highways"
407msgstr "Uprednostňovať diaľnice"
408
409#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
410#: NavitPreferences.java:85
411msgid "__PREF__summ__use_route_highways"
412msgstr ""
413"Uprednostniť diaľnice pri navigovaní (vypnutie spôsobí väčšiu spotrebu "
414"pamäti!!)"
415
416#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
417#: NavitPreferences.java:87
418msgid "__PREF__title__save_zoomlevel"
419msgstr "Úroveň priblíženia"
420
421#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
422#: NavitPreferences.java:89
423msgid "__PREF__summ__save_zoomlevel"
424msgstr "Zapamätať poslednú úroveň priblíženia"
425
426#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
427#: NavitPreferences.java:91
428msgid "__PREF__title__show_sat_status"
429msgstr "Stav satelitov"
430
431#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
432#: NavitPreferences.java:93
433msgid "__PREF__summ__show_sat_status"
434msgstr "Zobraziť stav satelitov"
435
436#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
437#: NavitPreferences.java:95
438msgid "__PREF__title__use_agps"
439msgstr "aGPS"
440
441#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
442#: NavitPreferences.java:97
443msgid "__PREF__summ__use_agps"
444msgstr "Použiť asistované GPS (použije Internet !!)"
445
446#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
447#: NavitPreferences.java:99
448msgid "__PREF__title__enable_debug_functions"
449msgstr "Zapnúť ladiace funkcie"
450
451#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
452#: NavitPreferences.java:101
453msgid "__PREF__summ__enable_debug_functions"
454msgstr "Zapnúť ladiace funkcie v Android ponuke"
455
456#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
457#: NavitPreferences.java:103
458msgid "__PREF__title__speak_street_names"
459msgstr "Hovoriť názvy ulíc"
460
461#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
462#: NavitPreferences.java:105
463msgid "__PREF__summ__speak_street_names"
464msgstr "Hovoriť názvy ulíc počas navigácie"
465
466#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
467#: NavitPreferences.java:107
468msgid "__PREF__title__map_font_size"
469msgstr "Veľkosť písma na mape"
470
471#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
472#: NavitPreferences.java:109
473msgid "__PREF__summ__map_font_size"
474msgstr "Nastaviť veľkosť písma pre text na mape (názvy ulíc, atď.)"
475
476#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
477#: NavitPreferences.java:111
478msgid "__PREF__title__use_custom_font"
479msgstr "Vlastné písmo"
480
481#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
482#: NavitPreferences.java:113
483msgid "__PREF__summ__use_custom_font"
484msgstr "Použiť písmo zahrnuté v ZANavi (inak použiť systémové písmo)"
485
486#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
487#: NavitPreferences.java:115
488msgid "__PREF__title__mapcache"
489msgstr "Vyrovnávacia pamäť mapy"
490
491#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
492#: NavitPreferences.java:117
493msgid "__PREF__summ__mapcache"
494msgstr "Veľkosť vyr. pamäte pre mapu [vyžaduje REŠTART]"
495
496#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
497#: NavitPreferences.java:119
498msgid "__PREF__title__drawatorder"
499msgstr "Detailnejšie vykresľovanie"
500
501#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
502#: NavitPreferences.java:121
503msgid "__PREF__summ__drawatorder"
504msgstr ""
505"Vykresliť viac podrobností na mape. Zmenťe len na rýchlych zariadeniach!"
506
507#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
508#: NavitPreferences.java:123
509msgid "__PREF__title__streetsearch_r"
510msgstr "Rádius hľadania"
511
512#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
513#: NavitPreferences.java:125
514msgid "__PREF__summ__streetsearch_r"
515msgstr ""
516"Hľadací rádius pre ulice v rámci mesta. Väčší rádius nájde ulice ďalej od "
517"stredu mesta."
518
519#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
520#: NavitPreferences.java:127
521msgid "__PREF__title__route_style"
522msgstr "Štýl trasy"
523
524#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
525#: NavitPreferences.java:129
526msgid "__PREF__summ__route_style"
527msgstr "Vykreslenie trasy na mape v rôznych štýloch"
528
529#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
530#: NavitPreferences.java:131
313msgid "__PREF__title__show_3d_map" 531msgid "__PREF__title__show_3d_map"
314msgstr "3D" 532msgstr "3D"
315 533
316#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 534#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
317#: NavitPreferences.java:65 535#: NavitPreferences.java:133
318msgid "__PREF__summ__show_3d_map" 536msgid "__PREF__summ__show_3d_map"
319msgstr "Zobraziť mapu v 3D [BETA]" 537msgstr "Zobraziť mapu v 3D [BETA]"
320 538
321#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 539#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
322#: NavitPreferences.java:67
323msgid "__PREF__title__use_anti_aliasing"
324msgstr "Vyhladzovanie"
325
326#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
327#: NavitPreferences.java:69
328msgid "__PREF__summ__use_anti_aliasing"
329msgstr ""
330"Vykresľovať mapu s vyhladzovaním. Mapa je rýchlejšia, ak je toto vypnuté."
331
332#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
333#: NavitPreferences.java:71
334msgid "__PREF__title__gui_oneway_arrows"
335msgstr "Šípky jednosmeriek"
336
337#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
338#: NavitPreferences.java:73
339msgid "__PREF__summ__gui_oneway_arrows"
340msgstr "Zobraziť šípky jednosmerných ulíc [BETA]"
341
342#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
343#: NavitPreferences.java:75
344msgid "__PREF__title__show_debug_messages"
345msgstr "Ladiace správy"
346
347#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
348#: NavitPreferences.java:77
349msgid "__PREF__summ__show_debug_messages"
350msgstr "Zobraziť ladiace správy [DEBUG]"
351
352#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
353#: NavitPreferences.java:79
354msgid "__PREF__title__navit_lang"
355msgstr "Jazyk"
356
357#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
358#: NavitPreferences.java:81
359msgid "__PREF__summ__navit_lang"
360msgstr "Vybrať jazyk hlášok. Vyžaduje REŠTART!!"
361
362#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
363#: NavitPreferences.java:83
364msgid "__PREF__title__use_lock_on_roads"
365msgstr "Prichytiť k ceste"
366
367#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
368#: NavitPreferences.java:85
369msgid "__PREF__summ__use_lock_on_roads"
370msgstr ""
371"Prichytiť vozidlo k najbližšej ceste. Vypnite ak kráčate alebo jazdíte v "
372"teréne."
373
374#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
375#: NavitPreferences.java:87
376msgid "__PREF__title__use_route_highways"
377msgstr "Uprednostňovať diaľnice"
378
379#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
380#: NavitPreferences.java:89
381msgid "__PREF__summ__use_route_highways"
382msgstr ""
383"Uprednostniť diaľnice pri navigovaní (vypnutie spôsobí väčšiu spotrebu "
384"pamäti!!)"
385
386#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
387#: NavitPreferences.java:91
388msgid "__PREF__title__save_zoomlevel"
389msgstr "Úroveň priblíženia"
390
391#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
392#: NavitPreferences.java:93
393msgid "__PREF__summ__save_zoomlevel"
394msgstr "Zapamätať poslednú úroveň priblíženia"
395
396#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
397#: NavitPreferences.java:95
398msgid "__PREF__title__show_sat_status"
399msgstr "Stav satelitov"
400
401#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
402#: NavitPreferences.java:97
403msgid "__PREF__summ__show_sat_status"
404msgstr "Zobraziť stav satelitov"
405
406#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
407#: NavitPreferences.java:99
408msgid "__PREF__title__use_agps"
409msgstr "aGPS"
410
411#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
412#: NavitPreferences.java:101
413msgid "__PREF__summ__use_agps"
414msgstr "Použiť asistované GPS (použije Internet !!)"
415
416#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
417#: NavitPreferences.java:103
418msgid "__PREF__title__enable_debug_functions"
419msgstr "Zapnúť ladiace funkcie"
420
421#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
422#: NavitPreferences.java:105
423msgid "__PREF__summ__enable_debug_functions"
424msgstr "Zapnúť ladiace funkcie v Android ponuke"
425
426#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
427#: NavitPreferences.java:107
428msgid "__PREF__title__speak_street_names"
429msgstr "Hovoriť názvy ulíc"
430
431#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
432#: NavitPreferences.java:109
433msgid "__PREF__summ__speak_street_names"
434msgstr "Hovoriť názvy ulíc počas navigácie"
435
436#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
437#: NavitPreferences.java:111
438msgid "__PREF__title__map_font_size"
439msgstr "Veľkosť písma na mape"
440
441#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
442#: NavitPreferences.java:113
443msgid "__PREF__summ__map_font_size"
444msgstr "Nastaviť veľkosť písma pre text na mape (názvy ulíc, atď.)"
445
446#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
447#: NavitPreferences.java:115
448msgid "__PREF__title__use_custom_font"
449msgstr "Vlastné písmo"
450
451#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
452#: NavitPreferences.java:117
453msgid "__PREF__summ__use_custom_font"
454msgstr "Použiť písmo zahrnuté v ZANavi (inak použiť systémové písmo)"
455
456#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
457#: NavitPreferences.java:119
458msgid "__PREF__title__cancel_map_drawing_timeout"
459msgstr "Časový limit vykresľovania mapy"
460
461#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
462#: NavitPreferences.java:121
463msgid "__PREF__summ__cancel_map_drawing_timeout"
464msgstr ""
465"Časový limit vykresľovania mapy. Nastavte ho na \"dlhý\" iba na rýchlych "
466"zariadeniach!"
467
468#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
469#: NavitPreferences.java:123
470msgid "__PREF__title__mapcache"
471msgstr "Vyrovnávacia pamäť mapy"
472
473#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
474#: NavitPreferences.java:125
475msgid "__PREF__summ__mapcache"
476msgstr "Veľkosť vyr. pamäte pre mapu [vyžaduje REŠTART]"
477
478#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
479#: NavitPreferences.java:127
480msgid "__PREF__title__drawatorder"
481msgstr "Detailnejšie vykresľovanie"
482
483#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
484#: NavitPreferences.java:129
485msgid "__PREF__summ__drawatorder"
486msgstr ""
487"Vykresliť viac podrobností na mape. Zmenťe len na rýchlych zariadeniach!"
488
489#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
490#: NavitPreferences.java:131
491msgid "__PREF__title__streetsearch_r"
492msgstr "Rádius hľadania"
493
494#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
495#: NavitPreferences.java:133
496msgid "__PREF__summ__streetsearch_r"
497msgstr ""
498"Hľadací rádius pre ulice v rámci mesta. Väčší rádius nájde ulice ďalej od "
499"stredu mesta."
500
501#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
502#: NavitPreferences.java:135 540#: NavitPreferences.java:135
503msgid "__PREF__title__route_style" 541msgid "__PREF__title__more_map_detail"
504msgstr "Štýl trasy" 542msgstr ""
505 543
506#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 544#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
507#: NavitPreferences.java:137 545#: NavitPreferences.java:137
508msgid "__PREF__summ__route_style" 546msgid "__PREF__summ__more_map_detail"
509msgstr "Vykreslenie trasy na mape v rôznych štýloch" 547msgstr ""
510 548
511#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 549#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
512#: NavitPreferences.java:162 550#: NavitPreferences.java:139
551msgid "__PREF__title__trafficlights_delay"
552msgstr ""
553
554#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
555#: NavitPreferences.java:141
556msgid "__PREF__summ__trafficlights_delay"
557msgstr ""
558
559#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
560#: NavitPreferences.java:143
561msgid "__PREF__title__use_map_filtering"
562msgstr ""
563
564#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
565#: NavitPreferences.java:145
566msgid "__PREF__summ__use_map_filtering"
567msgstr ""
568
569#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
570#: NavitPreferences.java:147
571msgid "__PREF__title__use_smooth_drawing"
572msgstr ""
573
574#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
575#: NavitPreferences.java:149
576msgid "__PREF__summ__use_smooth_drawing"
577msgstr ""
578
579#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
580#: NavitPreferences.java:174
513msgid "__PREF__title__map_directory" 581msgid "__PREF__title__map_directory"
514msgstr "Adresár pre mapy" 582msgstr "Adresár pre mapy"
515 583
516#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 584#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
517#: NavitPreferences.java:164 585#: NavitPreferences.java:176
518msgid "__PREF__summ__map_directory" 586msgid "__PREF__summ__map_directory"
519msgstr "Aktivovaný iba po REŠTARTE" 587msgstr "Aktivovaný iba po REŠTARTE"
520 588
521#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 589#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
522#: NavitPreferences.java:166 590#: NavitPreferences.java:178
523msgid "__PREF__dialogtitle__map_directory" 591msgid "__PREF__dialogtitle__map_directory"
524msgstr "Adresár pre mapy" 592msgstr "Adresár pre mapy"
525 593
526#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 594#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
527#: NavitPreferences.java:168 595#: NavitPreferences.java:180
528msgid "__PREF__dialogcancel__map_directory" 596msgid "__PREF__dialogcancel__map_directory"
529msgstr "Zrušiť" 597msgstr "Zrušiť"
530 598
531#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 599#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
532#: NavitPreferences.java:170 600#: NavitPreferences.java:182
533msgid "__PREF__dialogok__map_directory" 601msgid "__PREF__dialogok__map_directory"
534msgstr "Ok" 602msgstr "Ok"
535 603
536#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 604#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
537#: NavitPreferences.java:172 605#: NavitPreferences.java:184
538msgid "__PREF__dialogmsg__map_directory" 606msgid "__PREF__dialogmsg__map_directory"
539msgstr "Zadajte adresár pre mapy" 607msgstr "Zadajte adresár pre mapy"
540 608
541#: NavitRecentDestinationActivity.java:61 609#: NavitRecentDestinationActivity.java:61
542msgid "delete Destination" 610msgid "delete Destination"
579 647
580#: NavitSpeech2.java:149 648#: NavitSpeech2.java:149
581msgid "Using Voice for:" 649msgid "Using Voice for:"
582msgstr "Použitý hlas:" 650msgstr "Použitý hlas:"
583 651
584#: NavitAndroidOverlay.java:661 652#: NavitAndroidOverlay.java:362
653msgid "What's here"
654msgstr ""
655
585msgid "drive here" 656#~ msgid "drive here"
586msgstr "Cestovať sem" 657#~ msgstr "Cestovať sem"
587 658
588#: NavitAndroidOverlay.java:714
589msgid "wait ..." 659#~ msgid "wait ..."
590msgstr "Čakajte ..." 660#~ msgstr "Čakajte ..."
661
662#~ msgid "__PREF__summ__cancel_map_drawing_timeout"
663#~ msgstr ""
664#~ "Časový limit vykresľovania mapy. Nastavte ho na \"dlhý\" iba na rýchlych "
665#~ "zariadeniach!"
666
667#~ msgid "__PREF__title__cancel_map_drawing_timeout"
668#~ msgstr "Časový limit vykresľovania mapy"

Legend:
Removed from v.30  
changed lines
  Added in v.31

   
Visit the ZANavi Wiki