/[zanavi_public1]/navit/po_zanavi/zanavi/zanavi-sk.po
ZANavi

Diff of /navit/po_zanavi/zanavi/zanavi-sk.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

Revision 26 Revision 27
5# 5#
6msgid "" 6msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: zanavi\n" 8"Project-Id-Version: zanavi\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10"POT-Creation-Date: 2012-01-05 19:42+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2012-03-14 19:27+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2012-01-03 21:56+0000\n" 11"PO-Revision-Date: 2012-03-26 07:23+0000\n"
12"Last-Translator: zoff99 <Unknown>\n" 12"Last-Translator: Prescott_SK <prescott66@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" 13"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n" 14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-05 18:48+0000\n" 17"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-09 14:36+0000\n"
18"X-Generator: Launchpad (build 14625)\n" 18"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n"
19 19
20#: NavitMapPreviewActivity.java:191 20#: NavitMapPreviewActivity.java:198
21msgid "Use as destination" 21msgid "Use as destination"
22msgstr "Použiť ako cieľ" 22msgstr "Použiť ako cieľ"
23 23
24#: NavitMapPreviewActivity.java:205 24#: NavitMapPreviewActivity.java:212
25msgid "back" 25msgid "back"
26msgstr "Späť" 26msgstr "Späť"
27 27
28#: NavitMapPreviewActivity.java:219 28#: NavitMapPreviewActivity.java:226
29msgid "show destination on map" 29msgid "show destination on map"
30msgstr "Zobraziť cieľ na mape" 30msgstr "Zobraziť cieľ na mape"
31 31
32#: NavitMapPreviewActivity.java:236 32#: NavitMapPreviewActivity.java:243
33msgid "touch map to zoom" 33msgid "touch map to zoom"
34msgstr "Ťuknite na mapu pre priblíženie" 34msgstr "Ťuknite na mapu pre priblíženie"
35 35
36#: NavitMapDownloader.java:458 NavitMapDownloader.java:1478 36#: NavitMapDownloader.java:475 NavitMapDownloader.java:1564
37#: NavitMapDownloader.java:1869 NavitMapDownloader.java:1883 37#: NavitMapDownloader.java:1955 NavitMapDownloader.java:1969
38#: NavitMapDownloader.java:1915 38#: NavitMapDownloader.java:2001
39msgid "Error downloading map!" 39msgid "Error downloading map!"
40msgstr "Chyba počas sťahovania mapy" 40msgstr "Chyba počas sťahovania mapy"
41 41
42#: NavitMapDownloader.java:545 NavitMapDownloader.java:1239 42#: NavitMapDownloader.java:576 NavitMapDownloader.java:1325
43#: NavitMapDownloader.java:1734 NavitMapDownloader.java:1872
43#: NavitMapDownloader.java:1648 NavitMapDownloader.java:1786 44#: NavitMapDownloader.java:1903 NavitMapDownloader.java:2069
44#: NavitMapDownloader.java:1817 NavitMapDownloader.java:1954
45#: NavitMapDownloader.java:2068 NavitMapDownloader.java:2459 45#: NavitMapDownloader.java:2202 NavitMapDownloader.java:2599
46#: NavitMapDownloader.java:2572 NavitMapDownloader.java:2744 46#: NavitMapDownloader.java:2712 NavitMapDownloader.java:2890
47#: NavitMapDownloader.java:2758 47#: NavitMapDownloader.java:2904
48msgid "Mapdownload" 48msgid "Mapdownload"
49msgstr "Sťahovanie mapy" 49msgstr "Sťahovanie mapy"
50 50
51#: NavitMapDownloader.java:579 NavitMapDownloader.java:1240 51#: NavitMapDownloader.java:610 NavitMapDownloader.java:1326
52#: NavitMapDownloader.java:1661 NavitMapDownloader.java:1818 52#: NavitMapDownloader.java:1747 NavitMapDownloader.java:1904
53msgid "downloading" 53msgid "downloading"
54msgstr "Sťahuje sa" 54msgstr "Sťahuje sa"
55 55
56#: NavitMapDownloader.java:579 NavitMapDownloader.java:1661 56#: NavitMapDownloader.java:610 NavitMapDownloader.java:1747
57msgid "ETA" 57msgid "ETA"
58msgstr "Zostáva" 58msgstr "Zostáva"
59 59
60#: NavitMapDownloader.java:649 NavitMapDownloader.java:1707 60#: NavitMapDownloader.java:713 NavitMapDownloader.java:1793
61msgid "Error downloading map, resuming" 61msgid "Error downloading map, resuming"
62msgstr "Chyba počas sťahovania mapy, pokračuje sa" 62msgstr "Chyba počas sťahovania mapy, pokračuje sa"
63 63
64#: NavitMapDownloader.java:1413 NavitMapDownloader.java:1900 64#: NavitMapDownloader.java:1499 NavitMapDownloader.java:1986
65msgid "Map already up to date" 65msgid "Map already up to date"
66msgstr "Mapa je aktuálna" 66msgstr "Mapa je aktuálna"
67 67
68#: NavitMapDownloader.java:1787 NavitMapDownloader.java:2069 68#: NavitMapDownloader.java:1873 NavitMapDownloader.java:2203
69msgid "ready" 69msgid "ready"
70msgstr "Pripravený" 70msgstr "Pripravený"
71 71
72#: NavitMapDownloader.java:1955 NavitMapDownloader.java:2460 72#: NavitMapDownloader.java:2070 NavitMapDownloader.java:2600
73msgid "Creating outputfile, long time" 73msgid "Creating outputfile, long time"
74msgstr "Vytvára sa výstupný súbor" 74msgstr "Vytvára sa výstupný súbor"
75 75
76#: NavitMapDownloader.java:2018 76#: NavitMapDownloader.java:2135
77msgid "MD5 mismatch" 77msgid "MD5 mismatch"
78msgstr "Nesúhlasí MD5" 78msgstr "Nesúhlasí MD5"
79 79
80#: NavitMapDownloader.java:2573 80#: NavitMapDownloader.java:2713
81msgid "Creating outputfile, wait" 81msgid "Creating outputfile, wait"
82msgstr "Vytvára sa výstupný súbor, čakajte" 82msgstr "Vytvára sa výstupný súbor, čakajte"
83 83
84#: NavitMapDownloader.java:2745 NavitMapDownloader.java:2759 84#: NavitMapDownloader.java:2891 NavitMapDownloader.java:2905
85msgid "generating MD5 checksum" 85msgid "generating MD5 checksum"
86msgstr "Generuje sa kontrolný súčet MD5" 86msgstr "Generuje sa kontrolný súčet MD5"
87 87
88#. . english text: Welcome to ZANavi 88#. . english text: Welcome to ZANavi
89#: Navit.java:772 89#: Navit.java:864
90msgid "__INFO_BOX_TITLE__" 90msgid "__INFO_BOX_TITLE__"
91msgstr "Vitajte v ZANavi" 91msgstr "Vitajte v ZANavi"
92 92
93#: Navit.java:798 93#: Navit.java:890
94msgid "Ok" 94msgid "Ok"
95msgstr "Ok" 95msgstr "Ok"
96 96
97#: Navit.java:807 97#: Navit.java:899
98msgid "More info" 98msgid "More info"
99msgstr "Viac info" 99msgstr "Viac info"
100 100
101#. . TRANSLATORS: multiline info text for first startup of application (see en_US for english text) 101#. . TRANSLATORS: multiline info text for first startup of application (see en_US for english text)
102#: Navit.java:837 102#: Navit.java:929
103msgid "__INFO_BOX_TEXT__" 103msgid "__INFO_BOX_TEXT__"
104msgstr "" 104msgstr ""
105"Používate ZANavi prvýkrát!\\n\\nNa začatie svoľte \"Stiahnuť mapy\"\\nz " 105"Používate ZANavi prvýkrát!\\n\\nNa začatie svoľte \"Stiahnuť mapy\"\\nz "
106"ponuky, a stiahnite si mapu\\npre Vašu aktuálnu oblasť.\\nToto stiahne veľký " 106"ponuky, a stiahnite si mapu\\npre Vašu aktuálnu oblasť.\\nToto stiahne veľký "
107"súbor, takže\\nsa uistite, že máte neobmedzený alebo podobný internet!\\n\\" 107"súbor, takže\\nsa uistite, že máte neobmedzený alebo podobný internet!\\n\\"
108"nMapové údaje:\\nCC-BY-SA OpenStreetMap Project\\n\\nPre viac informácií\\" 108"nMapové údaje:\\nCC-BY-SA OpenStreetMap Project\\n\\nPre viac informácií\\"
109"nnavštívte našu webstránku\\nhttp://zanavi.cc\\n\\n Bavte sa pri " 109"nnavštívte našu webstránku\\nhttp://zanavi.cc\\n\\n Bavte sa pri "
110"používaní ZANavi." 110"používaní ZANavi."
111 111
112#: Navit.java:1621 112#: Navit.java:1753
113msgid "address search (online)" 113msgid "address search (online)"
114msgstr "Hľadať adresu (online)" 114msgstr "Hľadať adresu (online)"
115 115
116#: Navit.java:1622 116#: Navit.java:1754
117msgid "address search (offline)" 117msgid "address search (offline)"
118msgstr "Hľadať adresu (offline)" 118msgstr "Hľadať adresu (offline)"
119 119
120#: Navit.java:1625 120#: Navit.java:1757
121msgid "Stop Navigation" 121msgid "Stop Navigation"
122msgstr "Zastaviť navigáciu" 122msgstr "Zastaviť navigáciu"
123 123
124#: Navit.java:1626 124#: Navit.java:1758
125msgid "Zoom to Route" 125msgid "Zoom to Route"
126msgstr "Priblížiť na trasu" 126msgstr "Priblížiť na trasu"
127 127
128#. . TRANSLATORS: it means: "show current target in google maps"
129#. . TRANSLATORS: please keep this text short, to fit in the android menu!
130#: Navit.java:1761
131msgid "Target in gmaps"
132msgstr "Cieľ na Google mapách"
133
128#. . TRANSLATORS: text to translate is: exit ZANavi 134#. . TRANSLATORS: text to translate is: exit ZANavi
129#: Navit.java:1629 135#: Navit.java:1764
130msgid "exit navit" 136msgid "exit navit"
131msgstr "Ukončiť ZANavi" 137msgstr "Ukončiť ZANavi"
132 138
133#: Navit.java:1630 139#: Navit.java:1765
134msgid "toggle POI" 140msgid "toggle POI"
135msgstr "Prepnúť POI" 141msgstr "Prepnúť POI"
136 142
137#: Navit.java:1631 143#: Navit.java:1766
138msgid "Settings" 144msgid "Settings"
139msgstr "Nastavenia" 145msgstr "Nastavenia"
140 146
141#: Navit.java:1635 147#: Navit.java:1770
142msgid "Announcer Off" 148msgid "Announcer Off"
143msgstr "Hlásateľ Vyp" 149msgstr "Hlásateľ Vyp"
144 150
145#: Navit.java:1639 151#: Navit.java:1774
146msgid "Announcer On" 152msgid "Announcer On"
147msgstr "Hlásateľ Zap" 153msgstr "Hlásateľ Zap"
148 154
149#: Navit.java:1642 155#: Navit.java:1777
150msgid "Recent destinations" 156msgid "Recent destinations"
151msgstr "Nedávne ciele" 157msgstr "Nedávne ciele"
152 158
153#: Navit.java:1643 159#: Navit.java:1778
154msgid "download maps" 160msgid "download maps"
155msgstr "Stiahnuť mapy" 161msgstr "Stiahnuť mapy"
156 162
157#: Navit.java:1644 163#: Navit.java:1779
158msgid "delete maps" 164msgid "delete maps"
159msgstr "Zmazať mapy" 165msgstr "Zmazať mapy"
160 166
161#: Navit.java:1687 167#: Navit.java:1784
168msgid "Demo Vehicle"
169msgstr "Predvádzacie vozidlo"
170
171#: Navit.java:1785
172msgid "Speech Texts"
173msgstr "Rečové texty"
174
175#: Navit.java:1786
176msgid "Nav. Commands"
177msgstr "Nav. povely"
178
179#: Navit.java:1790
180msgid "online Help"
181msgstr "Online pomoc"
182
183#: Navit.java:1833
162msgid "No address found" 184msgid "No address found"
163msgstr "Nenájdená žiadna adresa" 185msgstr "Nenájdená žiadna adresa"
164 186
165#: Navit.java:1775 Navit.java:1789 Navit.java:3671 187#: Navit.java:1918 Navit.java:1932 Navit.java:4085
166msgid "Enter: City and Street" 188msgid "Enter: City and Street"
167msgstr "Zadjate: Mesto a ulicu" 189msgstr "Zadjate: Mesto a ulicu"
168 190
169#: Navit.java:2097 191#: Navit.java:2327
170msgid "No search string entered" 192msgid "No search string entered"
171msgstr "Nezadaný žiadny výraz" 193msgstr "Nezadaný žiadny výraz"
172 194
173#: Navit.java:2227 Navit.java:2335 195#: Navit.java:2457 Navit.java:2565
174msgid "setting destination to" 196msgid "setting destination to"
175msgstr "Nastavuje sa cieľ na" 197msgstr "Nastavuje sa cieľ na"
176 198
177#: Navit.java:2241 Navit.java:2349 199#: Navit.java:2471 Navit.java:2579
178msgid "new Waypoint" 200msgid "new Waypoint"
179msgstr "nový cestovný bod" 201msgstr "nový cestovný bod"
180 202
181#: Navit.java:2525 Navit.java:2580 203#: Navit.java:2755 Navit.java:2810
182msgid "getting search results" 204msgid "getting search results"
183msgstr "Získava sa výsledok hľadania" 205msgstr "Získava sa výsledok hľadania"
184 206
185#: Navit.java:2526 Navit.java:2581 207#: Navit.java:2756 Navit.java:2811
186msgid "searching ..." 208msgid "searching ..."
187msgstr "Hľadá sa ..." 209msgstr "Hľadá sa ..."
188 210
189#: Navit.java:2679 NavitGraphics.java:2298 211#: Navit.java:2909 NavitGraphics.java:3502
190msgid "loading search results" 212msgid "loading search results"
191msgstr "Načítavajú sa výsledky hľadania" 213msgstr "Načítavajú sa výsledky hľadania"
192 214
193#: Navit.java:2680 NavitGraphics.java:2299 215#: Navit.java:2910 NavitGraphics.java:3503
194msgid "towns" 216msgid "towns"
195msgstr "Mestá" 217msgstr "Mestá"
196 218
197#: Navit.java:2680 NavitGraphics.java:2299 219#: Navit.java:2910 NavitGraphics.java:3503
198msgid "Streets" 220msgid "Streets"
199msgstr "Ulice" 221msgstr "Ulice"
200 222
201#: Navit.java:2702 223#: Navit.java:2932
202msgid "No Results found!" 224msgid "No Results found!"
203msgstr "Žiadny výsledok nenájdený!" 225msgstr "Žiadny výsledok nenájdený!"
204 226
205#. . TRANSLATORS: please only translate the first word "Map data" and leave the other words in english 227#. . TRANSLATORS: please only translate the first word "Map data" and leave the other words in english
206#: Navit.java:3030 Navit.java:3056 228#: Navit.java:3260 Navit.java:3286
207msgid "Map data (c) OpenStreetMap contributors, CC-BY-SA" 229msgid "Map data (c) OpenStreetMap contributors, CC-BY-SA"
208msgstr "Mapové údaje (c) OpenStreetMap contributors, CC-BY-SA" 230msgstr "Mapové údaje (c) OpenStreetMap contributors, CC-BY-SA"
209 231
210#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 232#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
211#: NavitPreferences.java:34 233#: NavitPreferences.java:35
212msgid "__PREF__title__use_fast_provider" 234msgid "__PREF__title__use_fast_provider"
213msgstr "GSM/3g/Bezdrôtové" 235msgstr "GSM/3g/Bezdrôtové"
214 236
215#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 237#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
216#: NavitPreferences.java:36 238#: NavitPreferences.java:37
217msgid "__PREF__summ__use_fast_provider" 239msgid "__PREF__summ__use_fast_provider"
218msgstr "" 240msgstr ""
219"Použiť GSM/3g/Bezdrôtové siete na získanie pozície (použije Internet)" 241"Použiť GSM/3g/Bezdrôtové siete na získanie pozície (použije Internet)"
220 242
221#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 243#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
222#: NavitPreferences.java:38 244#: NavitPreferences.java:39
223msgid "__PREF__title__follow_gps" 245msgid "__PREF__title__follow_gps"
224msgstr "Nasledovať" 246msgstr "Nasledovať"
225 247
226#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 248#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
227#: NavitPreferences.java:40 249#: NavitPreferences.java:41
228msgid "__PREF__summ__follow_gps" 250msgid "__PREF__summ__follow_gps"
229msgstr "Centrovať na GPS. Aktivujte toto pre smerovanie podľa kompasu." 251msgstr "Centrovať na GPS. Aktivujte toto pre smerovanie podľa kompasu."
230 252
231#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 253#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
232#: NavitPreferences.java:42 254#: NavitPreferences.java:43
233msgid "__PREF__title__show_vehicle_in_center" 255msgid "__PREF__title__show_vehicle_in_center"
234msgstr "Vozidlo v strede" 256msgstr "Vozidlo v strede"
235 257
236#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 258#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
237#: NavitPreferences.java:44 259#: NavitPreferences.java:45
238msgid "__PREF__summ__show_vehicle_in_center" 260msgid "__PREF__summ__show_vehicle_in_center"
239msgstr "Zobraziť vozidlo v strede obrazovky, namiesto spodnej polovice" 261msgstr "Zobraziť vozidlo v strede obrazovky, namiesto spodnej polovice"
240 262
241#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 263#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
242#: NavitPreferences.java:46 264#: NavitPreferences.java:47
243msgid "__PREF__title__use_compass_heading_base" 265msgid "__PREF__title__use_compass_heading_base"
244msgstr "Kompas" 266msgstr "Kompas"
245 267
246#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 268#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
247#: NavitPreferences.java:48 269#: NavitPreferences.java:49
248msgid "__PREF__summ__use_compass_heading_base" 270msgid "__PREF__summ__use_compass_heading_base"
249msgstr "Získať smer z kompasu. Veľmi zaťaží CPU!" 271msgstr "Získať smer z kompasu. Veľmi zaťaží CPU!"
250 272
251#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 273#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
252#: NavitPreferences.java:50 274#: NavitPreferences.java:51
253msgid "__PREF__title__use_compass_heading_always" 275msgid "__PREF__title__use_compass_heading_always"
254msgstr "Vždy kompas" 276msgstr "Vždy kompas"
255 277
256#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 278#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
257#: NavitPreferences.java:52 279#: NavitPreferences.java:53
258msgid "__PREF__summ__use_compass_heading_always" 280msgid "__PREF__summ__use_compass_heading_always"
259msgstr "Získať aktuálne smerovanie z kompasu aj vo vysokej rýchlosti" 281msgstr "Získať aktuálne smerovanie z kompasu aj vo vysokej rýchlosti"
260 282
261#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 283#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
262#: NavitPreferences.java:54 284#: NavitPreferences.java:55
263msgid "__PREF__title__use_compass_heading_fast" 285msgid "__PREF__title__use_compass_heading_fast"
264msgstr "Rýchly kompas" 286msgstr "Rýchly kompas"
265 287
266#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 288#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
267#: NavitPreferences.java:56 289#: NavitPreferences.java:57
268msgid "__PREF__summ__use_compass_heading_fast" 290msgid "__PREF__summ__use_compass_heading_fast"
269msgstr "Oveľa plynulejšie otáčanie, VAROVANIE: ÚPLNE ZAŤAŽÍ CPU!!" 291msgstr "Oveľa plynulejšie otáčanie, VAROVANIE: ÚPLNE ZAŤAŽÍ CPU!!"
270 292
271#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 293#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
272#: NavitPreferences.java:58 294#: NavitPreferences.java:59
273msgid "__PREF__title__use_imperial" 295msgid "__PREF__title__use_imperial"
274msgstr "Imperiálne jednotky" 296msgstr "Imperiálne jednotky"
275 297
276#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 298#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
277#: NavitPreferences.java:60 299#: NavitPreferences.java:61
278msgid "__PREF__summ__use_imperial" 300msgid "__PREF__summ__use_imperial"
279msgstr "Použiť imperiálne jednotky namiesto metrických" 301msgstr "Použiť imperiálne jednotky namiesto metrických"
280 302
281#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 303#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
282#: NavitPreferences.java:62 304#: NavitPreferences.java:63
283msgid "__PREF__title__show_3d_map" 305msgid "__PREF__title__show_3d_map"
284msgstr "3D" 306msgstr "3D"
285 307
286#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 308#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
287#: NavitPreferences.java:64 309#: NavitPreferences.java:65
288msgid "__PREF__summ__show_3d_map" 310msgid "__PREF__summ__show_3d_map"
289msgstr "Zobraziť mapu v 3D [BETA]" 311msgstr "Zobraziť mapu v 3D [BETA]"
290 312
291#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 313#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
292#: NavitPreferences.java:66 314#: NavitPreferences.java:67
293msgid "__PREF__title__use_anti_aliasing" 315msgid "__PREF__title__use_anti_aliasing"
294msgstr "Vyhladzovanie" 316msgstr "Vyhladzovanie"
295 317
296#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 318#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
297#: NavitPreferences.java:68 319#: NavitPreferences.java:69
298msgid "__PREF__summ__use_anti_aliasing" 320msgid "__PREF__summ__use_anti_aliasing"
299msgstr "" 321msgstr ""
300"Vykresľovať mapu s vyhladzovaním. Mapa je rýchlejšia, ak je toto vypnuté." 322"Vykresľovať mapu s vyhladzovaním. Mapa je rýchlejšia, ak je toto vypnuté."
301 323
302#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 324#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
303#: NavitPreferences.java:70 325#: NavitPreferences.java:71
304msgid "__PREF__title__gui_oneway_arrows" 326msgid "__PREF__title__gui_oneway_arrows"
305msgstr "Šípky jednosmeriek" 327msgstr "Šípky jednosmeriek"
306 328
307#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 329#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
308#: NavitPreferences.java:72 330#: NavitPreferences.java:73
309msgid "__PREF__summ__gui_oneway_arrows" 331msgid "__PREF__summ__gui_oneway_arrows"
310msgstr "Zobraziť šípky jednosmerných ulíc [BETA]" 332msgstr "Zobraziť šípky jednosmerných ulíc [BETA]"
311 333
312#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 334#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
313#: NavitPreferences.java:74 335#: NavitPreferences.java:75
314msgid "__PREF__title__show_debug_messages" 336msgid "__PREF__title__show_debug_messages"
315msgstr "Ladiace správy" 337msgstr "Ladiace správy"
316 338
317#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 339#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
318#: NavitPreferences.java:76 340#: NavitPreferences.java:77
319msgid "__PREF__summ__show_debug_messages" 341msgid "__PREF__summ__show_debug_messages"
320msgstr "Zobraziť ladiace správy [DEBUG]" 342msgstr "Zobraziť ladiace správy [DEBUG]"
321 343
322#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 344#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
323#: NavitPreferences.java:78 345#: NavitPreferences.java:79
324msgid "__PREF__title__navit_lang" 346msgid "__PREF__title__navit_lang"
325msgstr "Jazyk" 347msgstr "Jazyk"
326 348
327#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 349#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
328#: NavitPreferences.java:80 350#: NavitPreferences.java:81
329msgid "__PREF__summ__navit_lang" 351msgid "__PREF__summ__navit_lang"
330msgstr "Vybrať jazyk hlášok. Vyžaduje REŠTART!!" 352msgstr "Vybrať jazyk hlášok. Vyžaduje REŠTART!!"
331 353
332#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 354#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
333#: NavitPreferences.java:82 355#: NavitPreferences.java:83
334msgid "__PREF__title__use_lock_on_roads" 356msgid "__PREF__title__use_lock_on_roads"
335msgstr "Prichytiť k ceste" 357msgstr "Prichytiť k ceste"
336 358
337#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 359#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
338#: NavitPreferences.java:84 360#: NavitPreferences.java:85
339msgid "__PREF__summ__use_lock_on_roads" 361msgid "__PREF__summ__use_lock_on_roads"
340msgstr "" 362msgstr ""
341"Prichytiť vozidlo k najbližšej ceste. Vypnite ak kráčate alebo jazdíte v " 363"Prichytiť vozidlo k najbližšej ceste. Vypnite ak kráčate alebo jazdíte v "
342"teréne." 364"teréne."
343 365
344#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 366#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
345#: NavitPreferences.java:86 367#: NavitPreferences.java:87
346msgid "__PREF__title__use_route_highways" 368msgid "__PREF__title__use_route_highways"
347msgstr "Uprednostňovať diaľnice" 369msgstr "Uprednostňovať diaľnice"
348 370
349#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 371#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
350#: NavitPreferences.java:88 372#: NavitPreferences.java:89
351msgid "__PREF__summ__use_route_highways" 373msgid "__PREF__summ__use_route_highways"
352msgstr "" 374msgstr ""
353"Uprednostniť diaľnice pri navigovaní (vypnutie spôsobí väčšiu spotrebu " 375"Uprednostniť diaľnice pri navigovaní (vypnutie spôsobí väčšiu spotrebu "
354"pamäti!!)" 376"pamäti!!)"
355 377
356#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 378#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
357#: NavitPreferences.java:90 379#: NavitPreferences.java:91
358msgid "__PREF__title__save_zoomlevel" 380msgid "__PREF__title__save_zoomlevel"
359msgstr "Úroveň priblíženia" 381msgstr "Úroveň priblíženia"
360 382
361#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 383#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
362#: NavitPreferences.java:92 384#: NavitPreferences.java:93
363msgid "__PREF__summ__save_zoomlevel" 385msgid "__PREF__summ__save_zoomlevel"
364msgstr "Zapamätať poslednú úroveň priblíženia" 386msgstr "Zapamätať poslednú úroveň priblíženia"
365 387
366#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 388#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
367#: NavitPreferences.java:94 389#: NavitPreferences.java:95
368msgid "__PREF__title__show_sat_status" 390msgid "__PREF__title__show_sat_status"
369msgstr "Stav satelitov" 391msgstr "Stav satelitov"
370 392
371#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 393#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
372#: NavitPreferences.java:96 394#: NavitPreferences.java:97
373msgid "__PREF__summ__show_sat_status" 395msgid "__PREF__summ__show_sat_status"
374msgstr "Zobraziť stav satelitov" 396msgstr "Zobraziť stav satelitov"
375 397
376#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 398#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
377#: NavitPreferences.java:98 399#: NavitPreferences.java:99
378msgid "__PREF__title__use_agps" 400msgid "__PREF__title__use_agps"
379msgstr "aGPS" 401msgstr "aGPS"
380 402
381#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 403#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
382#: NavitPreferences.java:100 404#: NavitPreferences.java:101
383msgid "__PREF__summ__use_agps" 405msgid "__PREF__summ__use_agps"
384msgstr "Použiť asistované GPS (použije Internet !!)" 406msgstr "Použiť asistované GPS (použije Internet !!)"
385 407
386#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 408#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
409#: NavitPreferences.java:103
410msgid "__PREF__title__enable_debug_functions"
411msgstr "Zapnúť ladiace funkcie"
412
413#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
414#: NavitPreferences.java:105
415msgid "__PREF__summ__enable_debug_functions"
416msgstr "Zapnúť ladiace funkcie v Android ponuke"
417
418#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
419#: NavitPreferences.java:107
420msgid "__PREF__title__speak_street_names"
421msgstr "Hovoriť názvy ulíc"
422
423#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
424#: NavitPreferences.java:109
425msgid "__PREF__summ__speak_street_names"
426msgstr "Hovoriť názvy ulíc počas navigácie"
427
428#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
429#: NavitPreferences.java:111
430msgid "__PREF__title__map_font_size"
431msgstr "Veľkosť písma na mape"
432
433#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
434#: NavitPreferences.java:113
435msgid "__PREF__summ__map_font_size"
436msgstr "Nastaviť veľkosť písma pre text na mape (názvy ulíc, atď.)"
437
438#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
439#: NavitPreferences.java:115
440msgid "__PREF__title__use_custom_font"
441msgstr "Vlastné písmo"
442
443#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
444#: NavitPreferences.java:117
445msgid "__PREF__summ__use_custom_font"
446msgstr "Použiť písmo zahrnuté v ZANavi (inak použiť systémové písmo)"
447
448#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
449#: NavitPreferences.java:119
450msgid "__PREF__title__cancel_map_drawing_timeout"
451msgstr "Časový limit vykresľovania mapy"
452
453#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
387#: NavitPreferences.java:124 454#: NavitPreferences.java:121
455msgid "__PREF__summ__cancel_map_drawing_timeout"
456msgstr ""
457"Časový limit vykresľovania mapy. Nastavte ho na \"dlhý\" iba na rýchlych "
458"zariadeniach!"
459
460#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
461#: NavitPreferences.java:123
462msgid "__PREF__title__mapcache"
463msgstr "Vyrovnávacia pamäť mapy"
464
465#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
466#: NavitPreferences.java:125
467msgid "__PREF__summ__mapcache"
468msgstr "Veľkosť vyr. pamäte pre mapu [vyžaduje REŠTART]"
469
470#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
471#: NavitPreferences.java:127
472msgid "__PREF__title__drawatorder"
473msgstr "Detailnejšie vykresľovanie"
474
475#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
476#: NavitPreferences.java:129
477msgid "__PREF__summ__drawatorder"
478msgstr ""
479"Vykresliť viac podrobností na mape. Zmenťe len na rýchlych zariadeniach!"
480
481#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
482#: NavitPreferences.java:131
483msgid "__PREF__title__streetsearch_r"
484msgstr "Rádius hľadania"
485
486#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
487#: NavitPreferences.java:133
488msgid "__PREF__summ__streetsearch_r"
489msgstr ""
490"Hľadací rádius pre ulice v rámci mesta. Väčší rádius nájde ulice ďalej od "
491"stredu mesta."
492
493#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
494#: NavitPreferences.java:158
388msgid "__PREF__title__map_directory" 495msgid "__PREF__title__map_directory"
389msgstr "" 496msgstr "Adresár pre mapy"
390 497
391#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 498#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
392#: NavitPreferences.java:126 499#: NavitPreferences.java:160
393msgid "__PREF__summ__map_directory" 500msgid "__PREF__summ__map_directory"
394msgstr "" 501msgstr "Aktivovaný iba po REŠTARTE"
395 502
396#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 503#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
397#: NavitPreferences.java:128 504#: NavitPreferences.java:162
398msgid "__PREF__dialogtitle__map_directory" 505msgid "__PREF__dialogtitle__map_directory"
399msgstr "" 506msgstr "Adresár pre mapy"
400 507
401#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 508#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
402#: NavitPreferences.java:130 509#: NavitPreferences.java:164
403msgid "__PREF__dialogcancel__map_directory" 510msgid "__PREF__dialogcancel__map_directory"
404msgstr "" 511msgstr "Zrušiť"
405 512
406#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 513#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
407#: NavitPreferences.java:132 514#: NavitPreferences.java:166
408msgid "__PREF__dialogok__map_directory" 515msgid "__PREF__dialogok__map_directory"
409msgstr "" 516msgstr "Ok"
410 517
411#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! 518#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
412#: NavitPreferences.java:134 519#: NavitPreferences.java:168
413msgid "__PREF__dialogmsg__map_directory" 520msgid "__PREF__dialogmsg__map_directory"
414msgstr "" 521msgstr "Zadajte adresár pre mapy"
415 522
416#: NavitRecentDestinationActivity.java:61 523#: NavitRecentDestinationActivity.java:61
417msgid "delete Destination" 524msgid "delete Destination"
418msgstr "Zmazať cieľ" 525msgstr "Zmazať cieľ"
419 526
423 530
424#: NavitRecentDestinationActivity.java:182 531#: NavitRecentDestinationActivity.java:182
425msgid "Rename Destination" 532msgid "Rename Destination"
426msgstr "Premenovať cieľ" 533msgstr "Premenovať cieľ"
427 534
428#: NavitAddressSearchActivity.java:83 535#: NavitAddressSearchActivity.java:89
429msgid "Enter Destination" 536msgid "Enter Destination"
430msgstr "Zadajťe cieľ" 537msgstr "Zadajťe cieľ"
431 538
432#: NavitAddressSearchActivity.java:90 539#: NavitAddressSearchActivity.java:96
433msgid "partial match" 540msgid "partial match"
434msgstr "Čiastočný výskyt" 541msgstr "Čiastočný výskyt"
435 542
436#: NavitAddressSearchActivity.java:97 543#: NavitAddressSearchActivity.java:103
437msgid "hide duplicates" 544msgid "hide duplicates"
438msgstr "Skryť duplikáty" 545msgstr "Skryť duplikáty"
439 546
440#: NavitAddressSearchActivity.java:104 547#: NavitAddressSearchActivity.java:110
441msgid "search full mapfile [BETA]" 548msgid "search full mapfile [BETA]"
442msgstr "Prehľadávať celý mapový súbor [BETA]" 549msgstr "Prehľadávať celý mapový súbor [BETA]"
443 550
444#: NavitAddressSearchActivity.java:142 551#: NavitAddressSearchActivity.java:148
445msgid "Search" 552msgid "Search"
446msgstr "Hľadať" 553msgstr "Hľadať"
447 554
448#: NavitSpeech2.java:131 555#: NavitSpeech2.java:132
449msgid "" 556msgid ""
450"Language is not available for TTS! Using your phone's default settings" 557"Language is not available for TTS! Using your phone's default settings"
451msgstr "" 558msgstr ""
452"Jazyk nie je dostupný pre TTS! Použijú sa predvolené nastavenia Vášho " 559"Jazyk nie je dostupný pre TTS! Použijú sa predvolené nastavenia Vášho "
453"telefónu" 560"telefónu"
454 561
455#: NavitSpeech2.java:148 562#: NavitSpeech2.java:149
456msgid "Using Voice for:" 563msgid "Using Voice for:"
457msgstr "Použitý hlas:" 564msgstr "Použitý hlas:"
458 565
459#: NavitAndroidOverlay.java:553 566#: NavitAndroidOverlay.java:607
460msgid "drive here" 567msgid "drive here"
461msgstr "Cestovať sem" 568msgstr "Cestovať sem"
462 569
463#: NavitAndroidOverlay.java:601 570#: NavitAndroidOverlay.java:655
464msgid "wait ..." 571msgid "wait ..."
465msgstr "Čakajte ..." 572msgstr "Čakajte ..."
466
467#~ msgid "zoom in"
468#~ msgstr "Priblížiť"
469
470#~ msgid "zoom out"
471#~ msgstr "Oddialiť"
472
473#~ msgid "map download"
474#~ msgstr "Sťahovanie mapy"
475
476#~ msgid "Welcome to ZANavi"
477#~ msgstr "Vitaje v ZANavi"
478
479#~ msgid "destination"
480#~ msgstr "Cieľ"

Legend:
Removed from v.26  
changed lines
  Added in v.27

   
Visit the ZANavi Wiki