/[zanavi_public1]/navit/po_zanavi/zanavi/zanavi-pl.po
ZANavi

Contents of /navit/po_zanavi/zanavi/zanavi-pl.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 13 - (show annotations) (download)
Mon Nov 21 20:52:24 2011 UTC (12 years, 5 months ago) by zoff99
File size: 7427 byte(s)
launchpad
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: ZANavi 1.0.0\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: zoff99 <zoff@zanavi.cc>\n"
5 "POT-Creation-Date: 2011-10-06 22:20+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2011-11-14 17:39+0000\n"
7 "Last-Translator: Piotr Jablonski <Unknown>\n"
8 "Language-Team: zoff99 <zoff@zanavi.cc>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-18 21:00+0000\n"
13 "X-Generator: Launchpad (build 14299)\n"
14
15 msgid "map download"
16 msgstr "pobierz mapy"
17
18 msgid "Welcome to ZANavi"
19 msgstr "Witaj w ZANavi"
20
21 msgid "More info"
22 msgstr "Więcej informacji"
23
24 msgid "zoom in"
25 msgstr "przybliż"
26
27 msgid "zoom out"
28 msgstr "oddal"
29
30 #. TRANSLATORS: text to translate is: exit ZANavi
31 msgid "exit navit"
32 msgstr "wyjdź z ZANavi"
33
34 msgid "toggle POI"
35 msgstr "włącz/wyłącz POI"
36
37 msgid "address search (offline)"
38 msgstr "wyszukaj adres (offline)"
39
40 msgid "address search (online)"
41 msgstr "wyszukaj adres (online)"
42
43 msgid "Mapdownload"
44 msgstr "Pobieranie map"
45
46 msgid "downloading"
47 msgstr "Pobieranie"
48
49 msgid "ETA"
50 msgstr "Pozostały czas"
51
52 msgid "Error downloading map!"
53 msgstr "Błąd przy pobieraniu map"
54
55 msgid "Error downloading map, resuming"
56 msgstr "Błąd przy pobieraniu map, ponawiam"
57
58 msgid "ready"
59 msgstr "gotowe"
60
61 msgid "Ok"
62 msgstr "Ok"
63
64 msgid "No address found"
65 msgstr "Nie znaleziono adresu"
66
67 msgid "Enter: City and Street"
68 msgstr "Wprowadź: Miasto oraz Ulica"
69
70 msgid "No search string entered"
71 msgstr "Nie wprowadzono żadnych znaków"
72
73 msgid "setting destination to"
74 msgstr "ustawianie celu trasy do"
75
76 msgid "getting search results"
77 msgstr "pobieranie wyników wyszukiwania"
78
79 msgid "searching ..."
80 msgstr "wyszukuję ..."
81
82 msgid "No Results found!"
83 msgstr "Nic nie znaleziono!"
84
85 #. TRANSLATORS: please only translate the first word "Map data" and leave the other words in english
86 msgid "Map data (c) OpenStreetMap contributors, CC-BY-SA"
87 msgstr "Dane map (c) OpenStreetMap contributors, CC-BY-SA"
88
89 msgid "partial match"
90 msgstr "częściowe dopasowanie"
91
92 msgid "Search"
93 msgstr "Wyszukaj"
94
95 msgid "drive here"
96 msgstr "Jedź tutaj"
97
98 msgid "loading search results"
99 msgstr "wczytywanie wyników wyszukiwania"
100
101 msgid "towns"
102 msgstr "miasta"
103
104 msgid "delete maps"
105 msgstr "usuń mapy"
106
107 msgid "download maps"
108 msgstr "Pobierz mapy"
109
110 msgid "Map already up to date"
111 msgstr "Mapa jest już w najnowszej wersji"
112
113 msgid "search full mapfile [BETA]"
114 msgstr "przeszukaj cały plik map [BETA]"
115
116 #. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
117 msgid "__PREF__title__use_fast_provider"
118 msgstr ""
119
120 #. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
121 msgid "__PREF__summ__use_fast_provider"
122 msgstr ""
123
124 #. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
125 msgid "__PREF__title__follow_gps"
126 msgstr ""
127
128 #. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
129 msgid "__PREF__summ__follow_gps"
130 msgstr ""
131
132 #. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
133 msgid "__PREF__title__show_vehicle_in_center"
134 msgstr ""
135
136 #. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
137 msgid "__PREF__summ__show_vehicle_in_center"
138 msgstr ""
139
140 #. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
141 msgid "__PREF__title__use_compass_heading_base"
142 msgstr ""
143
144 #. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
145 msgid "__PREF__summ__use_compass_heading_base"
146 msgstr ""
147
148 #. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
149 msgid "__PREF__title__use_compass_heading_always"
150 msgstr ""
151
152 #. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
153 msgid "__PREF__summ__use_compass_heading_always"
154 msgstr ""
155
156 #. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
157 msgid "__PREF__title__use_compass_heading_fast"
158 msgstr ""
159
160 #. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
161 msgid "__PREF__summ__use_compass_heading_fast"
162 msgstr ""
163
164 #. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
165 msgid "__PREF__title__use_imperial"
166 msgstr ""
167
168 #. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
169 msgid "__PREF__summ__use_imperial"
170 msgstr ""
171
172 #. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
173 msgid "__PREF__title__show_3d_map"
174 msgstr ""
175
176 #. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
177 msgid "__PREF__summ__show_3d_map"
178 msgstr ""
179
180 #. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
181 msgid "__PREF__title__use_anti_aliasing"
182 msgstr ""
183
184 #. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
185 msgid "__PREF__summ__use_anti_aliasing"
186 msgstr ""
187
188 #. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
189 msgid "__PREF__title__gui_oneway_arrows"
190 msgstr ""
191
192 #. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
193 msgid "__PREF__summ__gui_oneway_arrows"
194 msgstr ""
195
196 #. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
197 msgid "__PREF__title__show_debug_messages"
198 msgstr ""
199
200 #. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
201 msgid "__PREF__summ__show_debug_messages"
202 msgstr ""
203
204 #. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
205 msgid "__PREF__title__navit_lang"
206 msgstr ""
207
208 #. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
209 msgid "__PREF__summ__navit_lang"
210 msgstr ""
211
212 #. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
213 msgid "__PREF__title__use_lock_on_roads"
214 msgstr ""
215
216 #. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
217 msgid "__PREF__summ__use_lock_on_roads"
218 msgstr ""
219
220 #. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
221 msgid "__PREF__title__use_route_highways"
222 msgstr ""
223
224 #. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
225 msgid "__PREF__summ__use_route_highways"
226 msgstr ""
227
228 #. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
229 msgid "__PREF__title__save_zoomlevel"
230 msgstr ""
231
232 #. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
233 msgid "__PREF__summ__save_zoomlevel"
234 msgstr ""
235
236 #. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
237 msgid "__PREF__title__show_sat_status"
238 msgstr ""
239
240 #. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
241 msgid "__PREF__summ__show_sat_status"
242 msgstr ""
243
244 #. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
245 msgid "__PREF__title__use_agps"
246 msgstr ""
247
248 #. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
249 msgid "__PREF__summ__use_agps"
250 msgstr ""
251
252 #. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
253 msgid "__INFO_BOX_TITLE__"
254 msgstr ""
255
256 #. TRANSLATORS: multicolumn info text for first startup of application (see en_US for english text)
257 msgid "__INFO_BOX_TEXT__"
258 msgstr ""
259
260 msgid "Announcer Off"
261 msgstr ""
262
263 msgid "Announcer On"
264 msgstr ""
265
266 msgid ""
267 "Language is not available for TTS! Using your phone's default settings"
268 msgstr ""
269 "Język nie jest wspierany przez TTS! Przełączam na ustawienia domyślne "
270 "telefonu"
271
272 msgid "Using Voice for:"
273 msgstr "Używam głosu dla:"
274
275 msgid "Settings"
276 msgstr "Ustawienia"
277
278 msgid "Creating outputfile, wait"
279 msgstr "Tworzę plik wyjściowy, czekaj"
280
281 msgid "Creating outputfile, long time"
282 msgstr "Tworzę plik wyjściowy, długi czas oczekiwania"
283
284 msgid "MD5 mismatch"
285 msgstr "skrót MD5 niepoprawny"
286
287 msgid "generating MD5 checksum"
288 msgstr "generowanie skrótu MD5"
289
290 msgid "Use as destination"
291 msgstr "Użyj jako celu"
292
293 msgid "back"
294 msgstr "wstecz"
295
296 msgid "destination"
297 msgstr "Cel"
298
299 msgid "wait ..."
300 msgstr "czekaj ..."
301
302 msgid "Enter Destination"
303 msgstr "Wprowadź cel"
304
305 msgid "Zoom to Route"
306 msgstr "Przybliż do trasy"
307
308 msgid "Stop Navigation"
309 msgstr "Zatrzymaj nawigację"
310
311 msgid "Streets"
312 msgstr "Ulice"
313
314 msgid "touch map to zoom"
315 msgstr "dotknij mapy aby przybliżyć"

   
Visit the ZANavi Wiki