/[zanavi_public1]/navit/po_zanavi/zanavi/zanavi-pl.po
ZANavi

Contents of /navit/po_zanavi/zanavi/zanavi-pl.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 36 - (show annotations) (download)
Sat Mar 8 17:10:49 2014 UTC (10 years, 1 month ago) by zoff99
File size: 24783 byte(s)
new market version, lots of new features
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: ZANavi 1.0.0\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: zoff99 <zoff@zanavi.cc>\n"
5 "POT-Creation-Date: 2014-02-22 13:11+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2013-05-09 06:42+0000\n"
7 "Last-Translator: zoff99 <Unknown>\n"
8 "Language-Team: zoff99 <zoff@zanavi.cc>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-22 12:32+0000\n"
13 "X-Generator: Launchpad (build 16926)\n"
14
15 #: NavitMapPreviewActivity.java:201
16 msgid "Use as destination"
17 msgstr "Użyj jako celu"
18
19 #: NavitMapPreviewActivity.java:215
20 msgid "back"
21 msgstr "wstecz"
22
23 #: NavitMapPreviewActivity.java:229
24 msgid "show destination on map"
25 msgstr "pokaż cel na mapie"
26
27 #: NavitMapPreviewActivity.java:246
28 msgid "touch map to zoom"
29 msgstr "dotknij mapy aby przybliżyć"
30
31 #: NavitMapDownloader.java:543 NavitMapDownloader.java:1595
32 #: NavitMapDownloader.java:1609 NavitMapDownloader.java:1641
33 msgid "Error downloading map!"
34 msgstr "Błąd przy pobieraniu map"
35
36 #: NavitMapDownloader.java:717 NavitMapDownloader.java:1543
37 #: NavitMapDownloader.java:2102 NavitMapDownloader.java:2509
38 #: NavitMapDownloader.java:2622 NavitMapDownloader.java:2834
39 #: NavitMapDownloader.java:2912 NavitMapDownloader.java:3031
40 #: NavitMapDownloader.java:3055
41 msgid "Mapdownload"
42 msgstr "Pobieranie map"
43
44 #: NavitMapDownloader.java:751 NavitMapDownloader.java:761
45 #: NavitMapDownloader.java:1544
46 msgid "downloading"
47 msgstr "Pobieranie"
48
49 #: NavitMapDownloader.java:751 NavitMapDownloader.java:760
50 #: NavitMapDownloader.java:761
51 msgid "ETA"
52 msgstr "Pozostały czas"
53
54 #: NavitMapDownloader.java:882
55 msgid "Error downloading map, resuming"
56 msgstr "Błąd przy pobieraniu map, ponawiam"
57
58 #: NavitMapDownloader.java:1626
59 msgid "Map already up to date"
60 msgstr "Mapa jest już w najnowszej wersji"
61
62 #: NavitMapDownloader.java:1847 NavitMapDownloader.java:1848
63 msgid "checking map ..."
64 msgstr ""
65
66 #: NavitMapDownloader.java:1864
67 msgid "MD5 mismatch"
68 msgstr "skrót MD5 niepoprawny"
69
70 #: NavitMapDownloader.java:1989
71 msgid "Error downloading index!"
72 msgstr "Błąd ładowania indeksu!"
73
74 #: NavitMapDownloader.java:2014
75 msgid "Index download"
76 msgstr ""
77
78 #: NavitMapDownloader.java:2015
79 msgid "downloading indexfile"
80 msgstr "ładowanie pliku indeksu"
81
82 #: NavitMapDownloader.java:2103
83 msgid "ready"
84 msgstr "gotowe"
85
86 #: NavitMapDownloader.java:2510
87 msgid "Creating outputfile, long time"
88 msgstr "Tworzę plik wyjściowy, długi czas oczekiwania"
89
90 #: NavitMapDownloader.java:2623
91 msgid "Creating outputfile, wait"
92 msgstr "Tworzę plik wyjściowy, czekaj"
93
94 #: NavitMapDownloader.java:2835 NavitMapDownloader.java:2913
95 #: NavitMapDownloader.java:3032 NavitMapDownloader.java:3056
96 msgid "generating MD5 checksum"
97 msgstr "generowanie skrótu MD5"
98
99 #: NavitMapDownloader.java:2841 NavitMapDownloader.java:2842
100 #: NavitMapDownloader.java:3038 NavitMapDownloader.java:3039
101 msgid "checking"
102 msgstr ""
103
104 #. . english text: Welcome to ZANavi
105 #: Navit.java:1253
106 msgid "__INFO_BOX_TITLE__"
107 msgstr "Witamy w ZaNavi"
108
109 #: Navit.java:1279 Navit.java:5889 NavitAndroidOverlay.java:370
110 msgid "Ok"
111 msgstr "Ok"
112
113 #: Navit.java:1288
114 msgid "More info"
115 msgstr "Więcej informacji"
116
117 #. . TRANSLATORS: multiline info text for first startup of application (see en_US for english text)
118 #: Navit.java:1321
119 msgid "__INFO_BOX_TEXT__"
120 msgstr ""
121 "Używasz ZANavi po raz pierwszy!\\n\\nNa początku wybierz opcję \"Pobieranie "
122 "map\"\\nz menu i pobierz mapę\\ndla twojego obszaru.\\nTo spowoduje pobranie "
123 "dużego pliku, dlatego proszę\\nupewnij się czy masz pakiet internetowy lub "
124 "połączenie WiFi!\\n\\nMapy:\\nCC-BY-SA OpenStreetMap \\n\\nWięcej "
125 "informacji\\nna naszej stronie\\nhttp://zanavi.cc\\n\\nMiłej zabawy przy "
126 "ZANavi!"
127
128 #: Navit.java:2898 Navit.java:2980
129 msgid "address search (online)"
130 msgstr "wyszukaj adres (online)"
131
132 #: Navit.java:2899 Navit.java:2982
133 msgid "address search (offline)"
134 msgstr "wyszukaj adres (offline)"
135
136 #: Navit.java:2902 Navit.java:2986
137 msgid "Stop Navigation"
138 msgstr "Zatrzymaj nawigację"
139
140 #: Navit.java:2903 Navit.java:2988
141 msgid "Zoom to Route"
142 msgstr "Przybliż do trasy"
143
144 #. . TRANSLATORS: it means: "show current target in google maps"
145 #. . TRANSLATORS: please keep this text short, to fit in the android menu!
146 #: Navit.java:2906 Navit.java:2992
147 msgid "Target in gmaps"
148 msgstr "Pokaż w GMaps"
149
150 #: Navit.java:2907 Navit.java:2994
151 msgid "Share Destination"
152 msgstr ""
153
154 #. . TRANSLATORS: text to translate is: exit ZANavi
155 #: Navit.java:2910 Navit.java:2998
156 msgid "exit navit"
157 msgstr "wyjdź z ZANavi"
158
159 #: Navit.java:2911 Navit.java:3000
160 msgid "toggle POI"
161 msgstr "włącz/wyłącz POI"
162
163 #: Navit.java:2912 Navit.java:3002
164 msgid "Settings"
165 msgstr "Ustawienia"
166
167 #: Navit.java:2915 Navit.java:3006
168 msgid "Coord Dialog"
169 msgstr "Wprowadź współrzędne"
170
171 #: Navit.java:2919 Navit.java:3011
172 msgid "Announcer Off"
173 msgstr "Wyłącz komunikaty"
174
175 #: Navit.java:2924 Navit.java:3016
176 msgid "Announcer On"
177 msgstr "Włącz komunikaty"
178
179 #: Navit.java:2927 Navit.java:3020
180 msgid "Recent destinations"
181 msgstr "Ostatnie cele"
182
183 #: Navit.java:2928 Navit.java:3022
184 msgid "add Traffic block"
185 msgstr "Zaznacz blokadę ruchu"
186
187 #: Navit.java:2929 Navit.java:3024
188 msgid "clear Traffic blocks"
189 msgstr "Skasuj wszystkie blokady ruchu"
190
191 #: Navit.java:2930 Navit.java:3026
192 msgid "download maps"
193 msgstr "Pobierz mapy"
194
195 #: Navit.java:2931 Navit.java:3028
196 msgid "delete maps"
197 msgstr "usuń mapy"
198
199 #: Navit.java:2932 Navit.java:3030
200 msgid "show Maps age"
201 msgstr "Pokaż wiek map"
202
203 #: Navit.java:2933 Navit.java:3032
204 msgid "convert GPX file"
205 msgstr "Konwertuj plik GPX"
206
207 #: Navit.java:2934 Navit.java:3034
208 msgid "clear GPX map"
209 msgstr ""
210
211 #: Navit.java:2939 Navit.java:2940 Navit.java:3041 Navit.java:3043
212 msgid "Demo Vehicle"
213 msgstr "Pojazd demo"
214
215 #: Navit.java:2941 Navit.java:3045
216 msgid "Speech Texts"
217 msgstr "Czytaj teksty"
218
219 #: Navit.java:2942 Navit.java:3047
220 msgid "Nav. Commands"
221 msgstr "Komendy nawigacji"
222
223 #: Navit.java:2943 Navit.java:3049
224 msgid "toggle Routegraph"
225 msgstr ""
226
227 #: Navit.java:2944 Navit.java:3051
228 msgid "spill index files"
229 msgstr ""
230
231 #: Navit.java:2948 Navit.java:3057
232 msgid "send feedback"
233 msgstr ""
234
235 #: Navit.java:2949 Navit.java:3059
236 msgid "online Help"
237 msgstr "Pomoc online"
238
239 #: Navit.java:3128
240 msgid "No address found"
241 msgstr "Nie znaleziono adresu"
242
243 #: Navit.java:3252 Navit.java:3268 Navit.java:7586
244 msgid "Enter: City and Street"
245 msgstr "Wprowadź: Miasto oraz Ulica"
246
247 #. . TRANSLATORS: please only translate the first word "Map data" and leave the other words in english
248 #: Navit.java:3812 Navit.java:6145 Navit.java:6173
249 msgid "Map data (c) OpenStreetMap contributors, CC-BY-SA"
250 msgstr "Dane map (c) OpenStreetMap contributors, CC-BY-SA"
251
252 #: Navit.java:3903
253 msgid "No search string"
254 msgstr ""
255
256 #: Navit.java:4035
257 msgid "No search string entered"
258 msgstr "Nie wprowadzono żadnych znaków"
259
260 #: Navit.java:4190 Navit.java:4468 Navit.java:8323 Navit.java:8397
261 msgid "setting destination to"
262 msgstr "ustawianie celu trasy do"
263
264 #: Navit.java:4212 Navit.java:4482 Navit.java:8337 Navit.java:8411
265 msgid "new Waypoint"
266 msgstr "Nowy punkt"
267
268 #: Navit.java:4545
269 msgid "there was a problem with sending feedback"
270 msgstr ""
271
272 #: Navit.java:5337 Navit.java:5395
273 msgid "getting search results"
274 msgstr "pobieranie wyników wyszukiwania"
275
276 #: Navit.java:5338 Navit.java:5396
277 msgid "searching ..."
278 msgstr "wyszukuję ..."
279
280 #: Navit.java:5537 NavitGraphics.java:5710
281 msgid "loading search results"
282 msgstr "wczytywanie wyników wyszukiwania"
283
284 #: Navit.java:5538 NavitGraphics.java:5711
285 msgid "towns"
286 msgstr "miasta"
287
288 #: Navit.java:5538 NavitGraphics.java:5711
289 msgid "Streets"
290 msgstr "Ulice"
291
292 #: Navit.java:5538 NavitGraphics.java:5711
293 msgid "POI"
294 msgstr ""
295
296 #: Navit.java:5562
297 msgid "No Results found!"
298 msgstr "Nic nie znaleziono!"
299
300 #: Navit.java:5889
301 msgid "Possibly not enough space on your device!"
302 msgstr "Prawdopodobnie brak miejsca na Twoim urządzeniu!"
303
304 #: Navit.java:5897
305 msgid "device space"
306 msgstr ""
307
308 #: Navit.java:6124
309 msgid "Cancel"
310 msgstr ""
311
312 #: Navit.java:7609
313 msgid "Meeting Point"
314 msgstr ""
315
316 #: Navit.java:7633
317 msgid "Share"
318 msgstr ""
319
320 #: Navit.java:8363 Navit.java:8437
321 msgid "google search API is not working at this moment, try offline search"
322 msgstr ""
323
324 #: NavitGraphics.java:6684
325 msgid "Destination set"
326 msgstr ""
327
328 #: NavitGraphics.java:6696
329 msgid "No route found / Route blocked"
330 msgstr "Nie znaleziono drogi / Droga zablokowana"
331
332 #: NavitGraphics.java:6707
333 msgid "Building route path"
334 msgstr "Generowanie trasy"
335
336 #: NavitGraphics.java:6717
337 msgid "Building route graph"
338 msgstr "Generowanie wykresu trasy"
339
340 #: ZANaviMapDownloaderService.java:56 ZANaviMapDownloaderService.java:61
341 msgid "downloading, please wait ..."
342 msgstr ""
343
344 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
345 #: NavitPreferences.java:40
346 msgid "__PREF__title__use_fast_provider"
347 msgstr "GSM/3g/WiFi"
348
349 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
350 #: NavitPreferences.java:42
351 msgid "__PREF__summ__use_fast_provider"
352 msgstr "Użyj sieci GSM/3g/WiFi aby ustalić pozycję (wykorzystuje Internet)"
353
354 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
355 #: NavitPreferences.java:44
356 msgid "__PREF__title__use_agps"
357 msgstr "aGPS"
358
359 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
360 #: NavitPreferences.java:46
361 msgid "__PREF__summ__use_agps"
362 msgstr "Użyj assisted GPS (wykorzystuje Internet!!)"
363
364 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
365 #: NavitPreferences.java:48
366 msgid "__PREF__title__follow_gps"
367 msgstr "Podążaj za GPS"
368
369 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
370 #: NavitPreferences.java:50
371 msgid "__PREF__summ__follow_gps"
372 msgstr "Podążaj za pozycją GPS. Włącz aby działał kompas."
373
374 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
375 #: NavitPreferences.java:52
376 msgid "__PREF__title__use_lock_on_roads"
377 msgstr "Przyciągaj do drogi"
378
379 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
380 #: NavitPreferences.java:54
381 msgid "__PREF__summ__use_lock_on_roads"
382 msgstr ""
383 "Przyciągaj pojazd do najbliższej drogi. Wyłącz jeśli idziesz pieszo lub "
384 "jedziesz w terenie"
385
386 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
387 #: NavitPreferences.java:56
388 msgid "__PREF__title__show_vehicle_in_center"
389 msgstr "Pojazd na środku"
390
391 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
392 #: NavitPreferences.java:58
393 msgid "__PREF__summ__show_vehicle_in_center"
394 msgstr "Pokaż pojazd na środku ekranu zamiast w dolnej części"
395
396 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
397 #: NavitPreferences.java:60
398 msgid "__PREF__title__show_sat_status"
399 msgstr "Status satelitów"
400
401 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
402 #: NavitPreferences.java:62
403 msgid "__PREF__summ__show_sat_status"
404 msgstr "Pokaż status satelitów"
405
406 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
407 #: NavitPreferences.java:64
408 msgid "__PREF__title__use_compass_heading_base"
409 msgstr "Kompas"
410
411 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
412 #: NavitPreferences.java:66
413 msgid "__PREF__summ__use_compass_heading_base"
414 msgstr "Ustal kierunki na podstawie kompasu. Intensywnie wykorzystuje CPU!"
415
416 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
417 #: NavitPreferences.java:68
418 msgid "__PREF__title__use_compass_heading_always"
419 msgstr "Zawsze użyj kompasu"
420
421 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
422 #: NavitPreferences.java:70
423 msgid "__PREF__summ__use_compass_heading_always"
424 msgstr "Używa kompasu nawet przy dużych prędkościach"
425
426 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
427 #: NavitPreferences.java:72
428 msgid "__PREF__title__use_compass_heading_fast"
429 msgstr "Szybki kompas"
430
431 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
432 #: NavitPreferences.java:74
433 msgid "__PREF__summ__use_compass_heading_fast"
434 msgstr "Zakręty bardzo płynne. UWAGA! ZJADA CAŁĄ MOC CPU!"
435
436 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
437 #: NavitPreferences.java:76
438 msgid "__PREF__title__use_imperial"
439 msgstr "Jednostki imperialne"
440
441 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
442 #: NavitPreferences.java:78
443 msgid "__PREF__summ__use_imperial"
444 msgstr "Użyj jednostek imperialnych (brytyjskich) zamiast metrycznych"
445
446 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
447 #: NavitPreferences.java:80
448 msgid "__PREF__title__use_route_highways"
449 msgstr "Preferuj autostrady"
450
451 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
452 #: NavitPreferences.java:82
453 msgid "__PREF__summ__use_route_highways"
454 msgstr ""
455 "Preferuj autostrady przy nawigacji (wyłączenie zwiększa zużycie pamięci!!)"
456
457 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
458 #: NavitPreferences.java:84
459 msgid "__PREF__title__use_index_search"
460 msgstr ""
461
462 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
463 #: NavitPreferences.java:86
464 msgid "__PREF__summ__use_index_search"
465 msgstr ""
466
467 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
468 #: NavitPreferences.java:88
469 msgid "__PREF__title__trafficlights_delay"
470 msgstr ""
471
472 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
473 #: NavitPreferences.java:90
474 msgid "__PREF__summ__trafficlights_delay"
475 msgstr ""
476
477 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
478 #: NavitPreferences.java:92
479 msgid "__PREF__title__speak_street_names"
480 msgstr "Czytaj nazwy ulic"
481
482 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
483 #: NavitPreferences.java:94
484 msgid "__PREF__summ__speak_street_names"
485 msgstr "Czytaj nazwy ulic podczas nawigacji"
486
487 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
488 #: NavitPreferences.java:96
489 msgid "__PREF__title__speak_filter_special_chars"
490 msgstr ""
491
492 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
493 #: NavitPreferences.java:98
494 msgid "__PREF__summ__speak_filter_special_chars"
495 msgstr ""
496
497 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
498 #: NavitPreferences.java:100
499 msgid "__PREF__title__route_style"
500 msgstr "Styl trasy"
501
502 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
503 #: NavitPreferences.java:102
504 msgid "__PREF__summ__route_style"
505 msgstr "Styl rysowania trasy"
506
507 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
508 #: NavitPreferences.java:104
509 msgid "__PREF__title__show_3d_map"
510 msgstr "3D"
511
512 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
513 #: NavitPreferences.java:106
514 msgid "__PREF__summ__show_3d_map"
515 msgstr "Pokaż mapę w 3D [BETA]"
516
517 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
518 #: NavitPreferences.java:108
519 msgid "__PREF__title__show_2d3d_toggle"
520 msgstr ""
521
522 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
523 #: NavitPreferences.java:110
524 msgid "__PREF__summ__show_2d3d_toggle"
525 msgstr ""
526
527 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
528 #: NavitPreferences.java:112
529 msgid "__PREF__title__save_zoomlevel"
530 msgstr "Powiększenie"
531
532 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
533 #: NavitPreferences.java:114
534 msgid "__PREF__summ__save_zoomlevel"
535 msgstr "Zapamiętaj powiększenie"
536
537 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
538 #: NavitPreferences.java:116
539 msgid "__PREF__title__autozoom_flag"
540 msgstr ""
541
542 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
543 #: NavitPreferences.java:118
544 msgid "__PREF__summ__autozoom_flag"
545 msgstr ""
546
547 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
548 #: NavitPreferences.java:120
549 msgid "__PREF__title__use_anti_aliasing"
550 msgstr "Antyaliasing"
551
552 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
553 #: NavitPreferences.java:122
554 msgid "__PREF__summ__use_anti_aliasing"
555 msgstr "Rysuj z antyaliasingiem, mapa jest szybsza, gdy to jest wyłączone"
556
557 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
558 #: NavitPreferences.java:124
559 msgid "__PREF__title__use_map_filtering"
560 msgstr ""
561
562 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
563 #: NavitPreferences.java:126
564 msgid "__PREF__summ__use_map_filtering"
565 msgstr ""
566
567 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
568 #: NavitPreferences.java:128
569 msgid "__PREF__title__use_custom_font"
570 msgstr "Czcionka własna"
571
572 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
573 #: NavitPreferences.java:130
574 msgid "__PREF__summ__use_custom_font"
575 msgstr "Użyj własnej czcionki ZANavi zamiast systemowej"
576
577 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
578 #: NavitPreferences.java:132
579 msgid "__PREF__title__use_smooth_drawing"
580 msgstr "Płynne przewijanie"
581
582 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
583 #: NavitPreferences.java:134
584 msgid "__PREF__summ__use_smooth_drawing"
585 msgstr "płynne przewijanie mapy podczas jazdy"
586
587 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
588 #: NavitPreferences.java:136
589 msgid "__PREF__title__use_more_smooth_drawing"
590 msgstr "Jeszcze płynniejsze przewijanie"
591
592 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
593 #: NavitPreferences.java:138
594 msgid "__PREF__summ__use_more_smooth_drawing"
595 msgstr "Bardzo płynne przewijanie, UWAGA: ZJADA CAŁĄ MOC CPU!!"
596
597 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
598 #: NavitPreferences.java:140
599 msgid "__PREF__title__show_multipolygons"
600 msgstr "Wielokąty"
601
602 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
603 #: NavitPreferences.java:142
604 msgid "__PREF__summ__show_multipolygons"
605 msgstr "rysuj linie i obszary za pomocą wielokątów"
606
607 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
608 #: NavitPreferences.java:144
609 msgid "__PREF__title__show_vehicle_3d"
610 msgstr "Pojazd 3D"
611
612 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
613 #: NavitPreferences.java:146
614 msgid "__PREF__summ__show_vehicle_3d"
615 msgstr "pokazuj poprawnie pojazd w 3D"
616
617 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
618 #: NavitPreferences.java:148
619 msgid "__PREF__title__map_font_size"
620 msgstr "Rozmiar czcionki"
621
622 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
623 #: NavitPreferences.java:150
624 msgid "__PREF__summ__map_font_size"
625 msgstr "Rozmiar czcionki na mapie (nazwy ulic itp.)"
626
627 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
628 #: NavitPreferences.java:153
629 msgid "__PREF__title__drawatorder"
630 msgstr "Więcej szczegółów"
631
632 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
633 #: NavitPreferences.java:155
634 msgid "__PREF__summ__drawatorder"
635 msgstr "Więcej szczegółów na mapie. Tylko szybkie urządzenia!"
636
637 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
638 #: NavitPreferences.java:158
639 msgid "__PREF__title__more_map_detail"
640 msgstr "Więcej szczegółów"
641
642 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
643 #: NavitPreferences.java:160
644 msgid "__PREF__summ__more_map_detail"
645 msgstr "pokazuj więcej szczegółów na mapie [wymaga RESTARTU]"
646
647 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
648 #: NavitPreferences.java:162
649 msgid "__PREF__title__mapcache"
650 msgstr "Bufor mapy"
651
652 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
653 #: NavitPreferences.java:164
654 msgid "__PREF__summ__mapcache"
655 msgstr "Rozmiar bufora mapy (zmiana wymaga RESTARTU!)"
656
657 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
658 #: NavitPreferences.java:166
659 msgid "__PREF__title__streetsearch_r"
660 msgstr "Promień szukania"
661
662 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
663 #: NavitPreferences.java:168
664 msgid "__PREF__summ__streetsearch_r"
665 msgstr ""
666 "Promień szukania ulic w miastach. Większy promień pozwala znaleźć ulice "
667 "położone dalej od centrum."
668
669 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
670 #: NavitPreferences.java:170
671 msgid "__PREF__title__gui_oneway_arrows"
672 msgstr "Strzałki jednokierunkowe"
673
674 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
675 #: NavitPreferences.java:172
676 msgid "__PREF__title__shrink_on_high_dpi"
677 msgstr ""
678
679 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
680 #: NavitPreferences.java:174
681 msgid "__PREF__summ__shrink_on_high_dpi"
682 msgstr ""
683
684 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
685 #: NavitPreferences.java:176
686 msgid "__PREF__title__streets_only"
687 msgstr ""
688
689 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
690 #: NavitPreferences.java:178
691 msgid "__PREF__summ__streets_only"
692 msgstr ""
693
694 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
695 #: NavitPreferences.java:180
696 msgid "__PREF__summ__gui_oneway_arrows"
697 msgstr "Pokaż strzałki na ulicach jednokierunkowych [BETA]"
698
699 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
700 #: NavitPreferences.java:182
701 msgid "__PREF__title__show_debug_messages"
702 msgstr "Komunikaty debuggera"
703
704 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
705 #: NavitPreferences.java:184
706 msgid "__PREF__summ__show_debug_messages"
707 msgstr "Pokaż komunikaty debuggera"
708
709 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
710 #: NavitPreferences.java:186
711 msgid "__PREF__title__enable_debug_functions"
712 msgstr "Włącz funkcje debugujące"
713
714 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
715 #: NavitPreferences.java:188
716 msgid "__PREF__summ__enable_debug_functions"
717 msgstr "Włącz funkcje debugujące w menu"
718
719 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
720 #: NavitPreferences.java:190
721 msgid "__PREF__title__navit_lang"
722 msgstr "Język"
723
724 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
725 #: NavitPreferences.java:192
726 msgid "__PREF__summ__navit_lang"
727 msgstr "Wybierz język komunikatów. Wymaga RESTARTU!"
728
729 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
730 #: NavitPreferences.java:226
731 msgid "__PREF__title__map_directory"
732 msgstr "Katalog map"
733
734 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
735 #: NavitPreferences.java:228
736 msgid "__PREF__summ__map_directory"
737 msgstr "Katalog z mapami (zmiana wymaga RESTARTU!)"
738
739 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
740 #: NavitPreferences.java:230
741 msgid "__PREF__dialogtitle__map_directory"
742 msgstr "Katalog map"
743
744 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
745 #: NavitPreferences.java:232
746 msgid "__PREF__dialogcancel__map_directory"
747 msgstr "Anuluj"
748
749 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
750 #: NavitPreferences.java:234
751 msgid "__PREF__dialogok__map_directory"
752 msgstr "Ok"
753
754 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
755 #: NavitPreferences.java:236
756 msgid "__PREF__dialogmsg__map_directory"
757 msgstr "Wpisz ścieżkę do katalogu map"
758
759 #: NavitRecentDestinationActivity.java:60
760 msgid "delete Destination"
761 msgstr "usuń Cel"
762
763 #: NavitRecentDestinationActivity.java:60
764 msgid "rename Destination"
765 msgstr "zmień nazwę celu"
766
767 #: NavitRecentDestinationActivity.java:198
768 msgid "Rename Destination"
769 msgstr "Zmień nazwę celu"
770
771 #: NavitAddressSearchActivity.java:97
772 msgid "Enter Destination"
773 msgstr "Wprowadź cel"
774
775 #: NavitAddressSearchActivity.java:104 NavitAddressSearchActivity.java:240
776 msgid "Housenumber"
777 msgstr "Numer domu"
778
779 #: NavitAddressSearchActivity.java:111
780 msgid "partial match"
781 msgstr "częściowe dopasowanie"
782
783 #: NavitAddressSearchActivity.java:118
784 msgid "hide duplicates"
785 msgstr "ukryj duplikaty"
786
787 #: NavitAddressSearchActivity.java:127
788 msgid "search full mapfile [BETA]"
789 msgstr "przeszukaj cały plik map [BETA]"
790
791 #: NavitAddressSearchActivity.java:165
792 msgid "Search"
793 msgstr "Wyszukaj"
794
795 #: NavitAddressSearchActivity.java:274
796 msgid "last searches"
797 msgstr ""
798
799 #: NavitAddressSearchActivity.java:279 NavitAddressSearchActivity.java:283
800 msgid "Streetname"
801 msgstr ""
802
803 #: NavitAddressSearchActivity.java:279 NavitAddressSearchActivity.java:283
804 msgid "Town"
805 msgstr ""
806
807 #: NavitAddressSearchActivity.java:288
808 msgid "Address or POI-Name"
809 msgstr ""
810
811 #: ZANaviDownloadMapCancelActivity.java:57
812 msgid "Stop map download?"
813 msgstr ""
814
815 #: ZANaviDownloadMapCancelActivity.java:73
816 msgid "Yes"
817 msgstr ""
818
819 #: ZANaviDownloadMapCancelActivity.java:109
820 msgid "No"
821 msgstr ""
822
823 #: NavitFeedbackFormActivity.java:57
824 msgid "Enter your Feedback text"
825 msgstr ""
826
827 #: NavitFeedbackFormActivity.java:72
828 msgid "send"
829 msgstr ""
830
831 #: NavitSpeech2.java:138
832 msgid ""
833 "Language is not available for TTS! Using your phone's default settings"
834 msgstr ""
835 "Język nie jest wspierany przez TTS! Przełączam na ustawienia domyślne "
836 "telefonu"
837
838 #: NavitSpeech2.java:155
839 msgid "Using Voice for:"
840 msgstr "Używam głosu dla:"
841
842 #: ZANaviVoiceInput.java:65
843 msgid "Click to talk"
844 msgstr ""
845
846 #: ZANaviVoiceInput.java:68
847 msgid "Voice Search, speak your Destination"
848 msgstr ""
849
850 #: ZANaviVoiceInput.java:83 ZANaviVoiceInput.java:84
851 msgid "Google Speechrecognition not found"
852 msgstr ""
853
854 #: ZANaviVoiceInput.java:189 ZANaviVoiceInput.java:253
855 #: ZANaviVoiceInput.java:306
856 msgid "you said:"
857 msgstr ""
858
859 #: ZANaviVoiceInput.java:190 ZANaviVoiceInput.java:254
860 msgid "searching for the location"
861 msgstr ""
862
863 #: ZANaviVoiceInput.java:203
864 msgid "Find Destination"
865 msgstr ""
866
867 #: ZANaviVoiceInput.java:300 ZANaviVoiceInput.java:305
868 msgid "Google did not find this location. Please search again"
869 msgstr ""
870
871 #: NavitAndroidOverlay.java:378
872 msgid "What's here"
873 msgstr "Co tu jest"

   
Visit the ZANavi Wiki