/[zanavi_public1]/navit/po_zanavi/zanavi/zanavi-pl.po
ZANavi

Contents of /navit/po_zanavi/zanavi/zanavi-pl.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 31 - (show annotations) (download)
Mon Feb 4 17:41:59 2013 UTC (11 years, 1 month ago) by zoff99
File size: 18653 byte(s)
new map version, lots of fixes and experimental new features
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: ZANavi 1.0.0\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: zoff99 <zoff@zanavi.cc>\n"
5 "POT-Creation-Date: 2012-09-16 17:09+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2012-05-31 13:36+0000\n"
7 "Last-Translator: S0Cool <Unknown>\n"
8 "Language-Team: zoff99 <zoff@zanavi.cc>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-16 15:32+0000\n"
13 "X-Generator: Launchpad (build 15944)\n"
14
15 #: NavitMapPreviewActivity.java:198
16 msgid "Use as destination"
17 msgstr "Użyj jako celu"
18
19 #: NavitMapPreviewActivity.java:212
20 msgid "back"
21 msgstr "wstecz"
22
23 #: NavitMapPreviewActivity.java:226
24 msgid "show destination on map"
25 msgstr "pokaż cel na mapie"
26
27 #: NavitMapPreviewActivity.java:243
28 msgid "touch map to zoom"
29 msgstr "dotknij mapy aby przybliżyć"
30
31 #: NavitMapDownloader.java:479 NavitMapDownloader.java:1385
32 #: NavitMapDownloader.java:1399 NavitMapDownloader.java:1431
33 msgid "Error downloading map!"
34 msgstr "Błąd przy pobieraniu map"
35
36 #: NavitMapDownloader.java:581 NavitMapDownloader.java:1333
37 #: NavitMapDownloader.java:1526 NavitMapDownloader.java:1664
38 #: NavitMapDownloader.java:2065 NavitMapDownloader.java:2178
39 #: NavitMapDownloader.java:2356 NavitMapDownloader.java:2370
40 msgid "Mapdownload"
41 msgstr "Pobieranie map"
42
43 #: NavitMapDownloader.java:615 NavitMapDownloader.java:1334
44 msgid "downloading"
45 msgstr "Pobieranie"
46
47 #: NavitMapDownloader.java:615
48 msgid "ETA"
49 msgstr "Pozostały czas"
50
51 #: NavitMapDownloader.java:718
52 msgid "Error downloading map, resuming"
53 msgstr "Błąd przy pobieraniu map, ponawiam"
54
55 #: NavitMapDownloader.java:1416
56 msgid "Map already up to date"
57 msgstr "Mapa jest już w najnowszej wersji"
58
59 #: NavitMapDownloader.java:1527 NavitMapDownloader.java:2066
60 msgid "Creating outputfile, long time"
61 msgstr "Tworzę plik wyjściowy, długi czas oczekiwania"
62
63 #: NavitMapDownloader.java:1597
64 msgid "MD5 mismatch"
65 msgstr "skrót MD5 niepoprawny"
66
67 #: NavitMapDownloader.java:1665
68 msgid "ready"
69 msgstr "gotowe"
70
71 #: NavitMapDownloader.java:2179
72 msgid "Creating outputfile, wait"
73 msgstr "Tworzę plik wyjściowy, czekaj"
74
75 #: NavitMapDownloader.java:2357 NavitMapDownloader.java:2371
76 msgid "generating MD5 checksum"
77 msgstr "generowanie skrótu MD5"
78
79 #. . english text: Welcome to ZANavi
80 #: Navit.java:1060
81 msgid "__INFO_BOX_TITLE__"
82 msgstr "Witamy w ZaNavi"
83
84 #: Navit.java:1086 Navit.java:4592 NavitAndroidOverlay.java:354
85 msgid "Ok"
86 msgstr "Ok"
87
88 #: Navit.java:1095
89 msgid "More info"
90 msgstr "Więcej informacji"
91
92 #. . TRANSLATORS: multiline info text for first startup of application (see en_US for english text)
93 #: Navit.java:1125
94 msgid "__INFO_BOX_TEXT__"
95 msgstr ""
96 "Używasz ZANavi po raz pierwszy!\\n\\nNa początku wybierz opcję \"Pobieranie "
97 "map\"\\nz menu i pobierz mapę\\ndla twojego obszaru.\\nTo spowoduje pobranie "
98 "dużego pliku, dlatego proszę\\nupewnij się czy masz pakiet internetowy lub "
99 "połączenie WiFi!\\n\\nMapy:\\nCC-BY-SA OpenStreetMap \\n\\nWięcej "
100 "informacji\\nna naszej stronie\\nhttp://zanavi.cc\\n\\nMiłej zabawy przy "
101 "ZANavi!"
102
103 #: Navit.java:2340
104 msgid "address search (online)"
105 msgstr "wyszukaj adres (online)"
106
107 #: Navit.java:2341
108 msgid "address search (offline)"
109 msgstr "wyszukaj adres (offline)"
110
111 #: Navit.java:2344
112 msgid "Stop Navigation"
113 msgstr "Zatrzymaj nawigację"
114
115 #: Navit.java:2345
116 msgid "Zoom to Route"
117 msgstr "Przybliż do trasy"
118
119 #. . TRANSLATORS: it means: "show current target in google maps"
120 #. . TRANSLATORS: please keep this text short, to fit in the android menu!
121 #: Navit.java:2348
122 msgid "Target in gmaps"
123 msgstr "Pokaż w GMaps"
124
125 #. . TRANSLATORS: text to translate is: exit ZANavi
126 #: Navit.java:2351
127 msgid "exit navit"
128 msgstr "wyjdź z ZANavi"
129
130 #: Navit.java:2352
131 msgid "toggle POI"
132 msgstr "włącz/wyłącz POI"
133
134 #: Navit.java:2353
135 msgid "Settings"
136 msgstr "Ustawienia"
137
138 #: Navit.java:2356
139 msgid "Coord Dialog"
140 msgstr "Wprowadź współrzędne"
141
142 #: Navit.java:2360
143 msgid "Announcer Off"
144 msgstr "Wyłącz komunikaty"
145
146 #: Navit.java:2364
147 msgid "Announcer On"
148 msgstr "Włącz komunikaty"
149
150 #: Navit.java:2367
151 msgid "Recent destinations"
152 msgstr "Ostatnie cele"
153
154 #: Navit.java:2368
155 msgid "add Traffic block"
156 msgstr ""
157
158 #: Navit.java:2369
159 msgid "clear Traffic blocks"
160 msgstr ""
161
162 #: Navit.java:2370
163 msgid "download maps"
164 msgstr "Pobierz mapy"
165
166 #: Navit.java:2371
167 msgid "delete maps"
168 msgstr "usuń mapy"
169
170 #: Navit.java:2372
171 msgid "show Maps age"
172 msgstr "Pokaż wiek map"
173
174 #: Navit.java:2373
175 msgid "convert GPX file"
176 msgstr "Konwertuj plik GPX"
177
178 #: Navit.java:2374
179 msgid "clear GPX map"
180 msgstr ""
181
182 #: Navit.java:2379 Navit.java:2380
183 msgid "Demo Vehicle"
184 msgstr "Pojazd demo"
185
186 #: Navit.java:2381
187 msgid "Speech Texts"
188 msgstr "Czytaj teksty"
189
190 #: Navit.java:2382
191 msgid "Nav. Commands"
192 msgstr "Komendy nawigacji"
193
194 #: Navit.java:2383
195 msgid "toggle Routegraph"
196 msgstr ""
197
198 #: Navit.java:2387
199 msgid "online Help"
200 msgstr "Pomoc online"
201
202 #: Navit.java:2451
203 msgid "No address found"
204 msgstr "Nie znaleziono adresu"
205
206 #: Navit.java:2545 Navit.java:2559 Navit.java:5793
207 msgid "Enter: City and Street"
208 msgstr "Wprowadź: Miasto oraz Ulica"
209
210 #: Navit.java:3159
211 msgid "No search string entered"
212 msgstr "Nie wprowadzono żadnych znaków"
213
214 #: Navit.java:3292 Navit.java:3530
215 msgid "setting destination to"
216 msgstr "ustawianie celu trasy do"
217
218 #: Navit.java:3306 Navit.java:3544
219 msgid "new Waypoint"
220 msgstr "Nowy punkt"
221
222 #: Navit.java:4226 Navit.java:4281
223 msgid "getting search results"
224 msgstr "pobieranie wyników wyszukiwania"
225
226 #: Navit.java:4227 Navit.java:4282
227 msgid "searching ..."
228 msgstr "wyszukuję ..."
229
230 #: Navit.java:4380 NavitGraphics.java:5018
231 msgid "loading search results"
232 msgstr "wczytywanie wyników wyszukiwania"
233
234 #: Navit.java:4381 NavitGraphics.java:5019
235 msgid "towns"
236 msgstr "miasta"
237
238 #: Navit.java:4381 NavitGraphics.java:5019
239 msgid "Streets"
240 msgstr "Ulice"
241
242 #: Navit.java:4404
243 msgid "No Results found!"
244 msgstr "Nic nie znaleziono!"
245
246 #: Navit.java:4592
247 msgid "Possibly not enough space on your device!"
248 msgstr ""
249
250 #: Navit.java:4600
251 msgid "device space"
252 msgstr ""
253
254 #. . TRANSLATORS: please only translate the first word "Map data" and leave the other words in english
255 #: Navit.java:4753 Navit.java:4779
256 msgid "Map data (c) OpenStreetMap contributors, CC-BY-SA"
257 msgstr "Dane map (c) OpenStreetMap contributors, CC-BY-SA"
258
259 #: NavitGraphics.java:5368
260 msgid "Destination set"
261 msgstr ""
262
263 #: NavitGraphics.java:5380
264 msgid "No route found / Route blocked"
265 msgstr ""
266
267 #: NavitGraphics.java:5391
268 msgid "Building route path"
269 msgstr ""
270
271 #: NavitGraphics.java:5401
272 msgid "Building route graph"
273 msgstr ""
274
275 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
276 #: NavitPreferences.java:35
277 msgid "__PREF__title__use_fast_provider"
278 msgstr "GSM/3g/WiFi"
279
280 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
281 #: NavitPreferences.java:37
282 msgid "__PREF__summ__use_fast_provider"
283 msgstr "Użyj sieci GSM/3g/WiFi aby ustalić pozycję (wykorzystuje Internet)"
284
285 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
286 #: NavitPreferences.java:39
287 msgid "__PREF__title__follow_gps"
288 msgstr "Podążaj za GPS"
289
290 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
291 #: NavitPreferences.java:41
292 msgid "__PREF__summ__follow_gps"
293 msgstr "Podążaj za pozycją GPS. Włącz aby działał kompas."
294
295 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
296 #: NavitPreferences.java:43
297 msgid "__PREF__title__show_vehicle_in_center"
298 msgstr "Pojazd na środku"
299
300 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
301 #: NavitPreferences.java:45
302 msgid "__PREF__summ__show_vehicle_in_center"
303 msgstr "Pokaż pojazd na środku ekranu zamiast w dolnej części"
304
305 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
306 #: NavitPreferences.java:47
307 msgid "__PREF__title__use_compass_heading_base"
308 msgstr "Kompas"
309
310 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
311 #: NavitPreferences.java:49
312 msgid "__PREF__summ__use_compass_heading_base"
313 msgstr "Ustal kierunki na podstawie kompasu. Intensywnie wykorzystuje CPU!"
314
315 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
316 #: NavitPreferences.java:51
317 msgid "__PREF__title__use_compass_heading_always"
318 msgstr "Zawsze użyj kompasu"
319
320 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
321 #: NavitPreferences.java:53
322 msgid "__PREF__summ__use_compass_heading_always"
323 msgstr "Używa kompasu nawet przy dużych prędkościach"
324
325 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
326 #: NavitPreferences.java:55
327 msgid "__PREF__title__use_compass_heading_fast"
328 msgstr "Szybki kompas"
329
330 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
331 #: NavitPreferences.java:57
332 msgid "__PREF__summ__use_compass_heading_fast"
333 msgstr "Zakręty bardzo płynne. UWAGA! ZJADA CAŁĄ MOC CPU!"
334
335 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
336 #: NavitPreferences.java:59
337 msgid "__PREF__title__use_imperial"
338 msgstr "Jednostki imperialne"
339
340 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
341 #: NavitPreferences.java:61
342 msgid "__PREF__summ__use_imperial"
343 msgstr "Użyj jednostek imperialnych (brytyjskich) zamiast metrycznych"
344
345 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
346 #: NavitPreferences.java:63
347 msgid "__PREF__title__use_anti_aliasing"
348 msgstr "Antyaliasing"
349
350 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
351 #: NavitPreferences.java:65
352 msgid "__PREF__summ__use_anti_aliasing"
353 msgstr "Rysuj z antyaliasingiem, mapa jest szybsza, gdy to jest wyłączone"
354
355 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
356 #: NavitPreferences.java:67
357 msgid "__PREF__title__gui_oneway_arrows"
358 msgstr "Strzałki jednokierunkowe"
359
360 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
361 #: NavitPreferences.java:69
362 msgid "__PREF__summ__gui_oneway_arrows"
363 msgstr "Pokaż strzałki na ulicach jednokierunkowych [BETA]"
364
365 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
366 #: NavitPreferences.java:71
367 msgid "__PREF__title__show_debug_messages"
368 msgstr "Komunikaty debuggera"
369
370 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
371 #: NavitPreferences.java:73
372 msgid "__PREF__summ__show_debug_messages"
373 msgstr "Pokaż komunikaty debuggera"
374
375 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
376 #: NavitPreferences.java:75
377 msgid "__PREF__title__navit_lang"
378 msgstr "Język"
379
380 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
381 #: NavitPreferences.java:77
382 msgid "__PREF__summ__navit_lang"
383 msgstr "Wybierz język komunikatów. Wymaga RESTARTU!"
384
385 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
386 #: NavitPreferences.java:79
387 msgid "__PREF__title__use_lock_on_roads"
388 msgstr "Przyciągaj do drogi"
389
390 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
391 #: NavitPreferences.java:81
392 msgid "__PREF__summ__use_lock_on_roads"
393 msgstr ""
394 "Przyciągaj pojazd do najbliższej drogi. Wyłącz jeśli idziesz pieszo lub "
395 "jedziesz w terenie"
396
397 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
398 #: NavitPreferences.java:83
399 msgid "__PREF__title__use_route_highways"
400 msgstr "Preferuj autostrady"
401
402 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
403 #: NavitPreferences.java:85
404 msgid "__PREF__summ__use_route_highways"
405 msgstr ""
406 "Preferuj autostrady przy nawigacji (wyłączenie zwiększa zużycie pamięci!!)"
407
408 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
409 #: NavitPreferences.java:87
410 msgid "__PREF__title__save_zoomlevel"
411 msgstr "Powiększenie"
412
413 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
414 #: NavitPreferences.java:89
415 msgid "__PREF__summ__save_zoomlevel"
416 msgstr "Zapamiętaj powiększenie"
417
418 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
419 #: NavitPreferences.java:91
420 msgid "__PREF__title__show_sat_status"
421 msgstr "Status satelitów"
422
423 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
424 #: NavitPreferences.java:93
425 msgid "__PREF__summ__show_sat_status"
426 msgstr "Pokaż status satelitów"
427
428 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
429 #: NavitPreferences.java:95
430 msgid "__PREF__title__use_agps"
431 msgstr "aGPS"
432
433 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
434 #: NavitPreferences.java:97
435 msgid "__PREF__summ__use_agps"
436 msgstr "Użyj assisted GPS (wykorzystuje Internet!!)"
437
438 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
439 #: NavitPreferences.java:99
440 msgid "__PREF__title__enable_debug_functions"
441 msgstr "Włącz funkcje debugujące"
442
443 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
444 #: NavitPreferences.java:101
445 msgid "__PREF__summ__enable_debug_functions"
446 msgstr "Włącz funkcje debugujące w menu"
447
448 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
449 #: NavitPreferences.java:103
450 msgid "__PREF__title__speak_street_names"
451 msgstr "Czytaj nazwy ulic"
452
453 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
454 #: NavitPreferences.java:105
455 msgid "__PREF__summ__speak_street_names"
456 msgstr "Czytaj nazwy ulic podczas nawigacji"
457
458 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
459 #: NavitPreferences.java:107
460 msgid "__PREF__title__map_font_size"
461 msgstr "Rozmiar czcionki"
462
463 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
464 #: NavitPreferences.java:109
465 msgid "__PREF__summ__map_font_size"
466 msgstr "Rozmiar czcionki na mapie (nazwy ulic itp.)"
467
468 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
469 #: NavitPreferences.java:111
470 msgid "__PREF__title__use_custom_font"
471 msgstr "Czcionka własna"
472
473 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
474 #: NavitPreferences.java:113
475 msgid "__PREF__summ__use_custom_font"
476 msgstr "Użyj własnej czcionki ZANavi zamiast systemowej"
477
478 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
479 #: NavitPreferences.java:115
480 msgid "__PREF__title__mapcache"
481 msgstr "Bufor mapy"
482
483 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
484 #: NavitPreferences.java:117
485 msgid "__PREF__summ__mapcache"
486 msgstr "Rozmiar bufora mapy (zmiana wymaga RESTARTU!)"
487
488 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
489 #: NavitPreferences.java:119
490 msgid "__PREF__title__drawatorder"
491 msgstr "Więcej szczegółów"
492
493 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
494 #: NavitPreferences.java:121
495 msgid "__PREF__summ__drawatorder"
496 msgstr "Więcej szczegółów na mapie. Tylko szybkie urządzenia!"
497
498 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
499 #: NavitPreferences.java:123
500 msgid "__PREF__title__streetsearch_r"
501 msgstr "Promień szukania"
502
503 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
504 #: NavitPreferences.java:125
505 msgid "__PREF__summ__streetsearch_r"
506 msgstr ""
507 "Promień szukania ulic w miastach. Większy promień pozwala znaleźć ulice "
508 "położone dalej od centrum."
509
510 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
511 #: NavitPreferences.java:127
512 msgid "__PREF__title__route_style"
513 msgstr "Styl trasy"
514
515 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
516 #: NavitPreferences.java:129
517 msgid "__PREF__summ__route_style"
518 msgstr "Styl rysowania trasy"
519
520 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
521 #: NavitPreferences.java:131
522 msgid "__PREF__title__show_3d_map"
523 msgstr "3D"
524
525 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
526 #: NavitPreferences.java:133
527 msgid "__PREF__summ__show_3d_map"
528 msgstr "Pokaż mapę w 3D [BETA]"
529
530 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
531 #: NavitPreferences.java:135
532 msgid "__PREF__title__more_map_detail"
533 msgstr ""
534
535 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
536 #: NavitPreferences.java:137
537 msgid "__PREF__summ__more_map_detail"
538 msgstr ""
539
540 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
541 #: NavitPreferences.java:139
542 msgid "__PREF__title__trafficlights_delay"
543 msgstr ""
544
545 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
546 #: NavitPreferences.java:141
547 msgid "__PREF__summ__trafficlights_delay"
548 msgstr ""
549
550 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
551 #: NavitPreferences.java:143
552 msgid "__PREF__title__use_map_filtering"
553 msgstr ""
554
555 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
556 #: NavitPreferences.java:145
557 msgid "__PREF__summ__use_map_filtering"
558 msgstr ""
559
560 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
561 #: NavitPreferences.java:147
562 msgid "__PREF__title__use_smooth_drawing"
563 msgstr ""
564
565 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
566 #: NavitPreferences.java:149
567 msgid "__PREF__summ__use_smooth_drawing"
568 msgstr ""
569
570 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
571 #: NavitPreferences.java:174
572 msgid "__PREF__title__map_directory"
573 msgstr "Katalog map"
574
575 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
576 #: NavitPreferences.java:176
577 msgid "__PREF__summ__map_directory"
578 msgstr "Katalog z mapami (zmiana wymaga RESTARTU!)"
579
580 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
581 #: NavitPreferences.java:178
582 msgid "__PREF__dialogtitle__map_directory"
583 msgstr "Katalog map"
584
585 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
586 #: NavitPreferences.java:180
587 msgid "__PREF__dialogcancel__map_directory"
588 msgstr "Anuluj"
589
590 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
591 #: NavitPreferences.java:182
592 msgid "__PREF__dialogok__map_directory"
593 msgstr "Ok"
594
595 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
596 #: NavitPreferences.java:184
597 msgid "__PREF__dialogmsg__map_directory"
598 msgstr "Wpisz ścieżkę do katalogu map"
599
600 #: NavitRecentDestinationActivity.java:61
601 msgid "delete Destination"
602 msgstr "usuń Cel"
603
604 #: NavitRecentDestinationActivity.java:61
605 msgid "rename Destination"
606 msgstr "zmień nazwę celu"
607
608 #: NavitRecentDestinationActivity.java:182
609 msgid "Rename Destination"
610 msgstr "Zmień nazwę celu"
611
612 #: NavitAddressSearchActivity.java:89
613 msgid "Enter Destination"
614 msgstr "Wprowadź cel"
615
616 #: NavitAddressSearchActivity.java:96
617 msgid "partial match"
618 msgstr "częściowe dopasowanie"
619
620 #: NavitAddressSearchActivity.java:103
621 msgid "hide duplicates"
622 msgstr "ukryj duplikaty"
623
624 #: NavitAddressSearchActivity.java:110
625 msgid "search full mapfile [BETA]"
626 msgstr "przeszukaj cały plik map [BETA]"
627
628 #: NavitAddressSearchActivity.java:148
629 msgid "Search"
630 msgstr "Wyszukaj"
631
632 #: NavitSpeech2.java:132
633 msgid ""
634 "Language is not available for TTS! Using your phone's default settings"
635 msgstr ""
636 "Język nie jest wspierany przez TTS! Przełączam na ustawienia domyślne "
637 "telefonu"
638
639 #: NavitSpeech2.java:149
640 msgid "Using Voice for:"
641 msgstr "Używam głosu dla:"
642
643 #: NavitAndroidOverlay.java:362
644 msgid "What's here"
645 msgstr ""
646
647 #~ msgid "drive here"
648 #~ msgstr "Jedź tutaj"
649
650 #~ msgid "wait ..."
651 #~ msgstr "czekaj ..."
652
653 #~ msgid "__PREF__title__cancel_map_drawing_timeout"
654 #~ msgstr "Ogr. czasu rysowania mapy"
655
656 #~ msgid "__PREF__summ__cancel_map_drawing_timeout"
657 #~ msgstr ""
658 #~ "Ograniczenie czasu rysowania mapy (ustaw na \"długi\" tylko na szybkich "
659 #~ "urządzeniach)"

   
Visit the ZANavi Wiki