/[zanavi_public1]/navit/po_zanavi/zanavi/zanavi-nl.po
ZANavi

Contents of /navit/po_zanavi/zanavi/zanavi-nl.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 24 - (show annotations) (download)
Fri Jan 6 08:51:26 2012 UTC (12 years, 2 months ago) by zoff99
File size: 13634 byte(s)
launchpad translations
1 # Dutch translation for zanavi
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the zanavi package.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: zanavi\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: zoff99 <zoff@zanavi.cc>\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-01-05 19:42+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-12-19 14:54+0000\n"
11 "Last-Translator: D <Unknown>\n"
12 "Language-Team: zoff99 <zoff@zanavi.cc>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-05 18:48+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14625)\n"
18
19 #: NavitMapPreviewActivity.java:191
20 msgid "Use as destination"
21 msgstr "gebruik als bestemming"
22
23 #: NavitMapPreviewActivity.java:205
24 msgid "back"
25 msgstr "terug"
26
27 #: NavitMapPreviewActivity.java:219
28 msgid "show destination on map"
29 msgstr "toon bestemming op kaart"
30
31 #: NavitMapPreviewActivity.java:236
32 msgid "touch map to zoom"
33 msgstr "raak kaart aan om te zoomen"
34
35 #: NavitMapDownloader.java:458 NavitMapDownloader.java:1478
36 #: NavitMapDownloader.java:1869 NavitMapDownloader.java:1883
37 #: NavitMapDownloader.java:1915
38 msgid "Error downloading map!"
39 msgstr "Fout tijdens downloaden!"
40
41 #: NavitMapDownloader.java:545 NavitMapDownloader.java:1239
42 #: NavitMapDownloader.java:1648 NavitMapDownloader.java:1786
43 #: NavitMapDownloader.java:1817 NavitMapDownloader.java:1954
44 #: NavitMapDownloader.java:2068 NavitMapDownloader.java:2459
45 #: NavitMapDownloader.java:2572 NavitMapDownloader.java:2744
46 #: NavitMapDownloader.java:2758
47 msgid "Mapdownload"
48 msgstr "kaart download"
49
50 #: NavitMapDownloader.java:579 NavitMapDownloader.java:1240
51 #: NavitMapDownloader.java:1661 NavitMapDownloader.java:1818
52 msgid "downloading"
53 msgstr "downloaden"
54
55 #: NavitMapDownloader.java:579 NavitMapDownloader.java:1661
56 msgid "ETA"
57 msgstr "VAT"
58
59 #: NavitMapDownloader.java:649 NavitMapDownloader.java:1707
60 msgid "Error downloading map, resuming"
61 msgstr "Fout tijdens downloaden, opnieuw"
62
63 #: NavitMapDownloader.java:1413 NavitMapDownloader.java:1900
64 msgid "Map already up to date"
65 msgstr "Kaart is al actueel"
66
67 #: NavitMapDownloader.java:1787 NavitMapDownloader.java:2069
68 msgid "ready"
69 msgstr "gereed"
70
71 #: NavitMapDownloader.java:1955 NavitMapDownloader.java:2460
72 msgid "Creating outputfile, long time"
73 msgstr "Bestand wordt gemaakt, kan even duren"
74
75 #: NavitMapDownloader.java:2018
76 msgid "MD5 mismatch"
77 msgstr "MD5 fout"
78
79 #: NavitMapDownloader.java:2573
80 msgid "Creating outputfile, wait"
81 msgstr "Bestand wordt gemaakt, even geduld"
82
83 #: NavitMapDownloader.java:2745 NavitMapDownloader.java:2759
84 msgid "generating MD5 checksum"
85 msgstr "MD5sum genereren"
86
87 #. . english text: Welcome to ZANavi
88 #: Navit.java:772
89 msgid "__INFO_BOX_TITLE__"
90 msgstr "Welkom bij ZANavi"
91
92 #: Navit.java:798
93 msgid "Ok"
94 msgstr "Ok"
95
96 #: Navit.java:807
97 msgid "More info"
98 msgstr "Meer info"
99
100 #. . TRANSLATORS: multiline info text for first startup of application (see en_US for english text)
101 #: Navit.java:837
102 msgid "__INFO_BOX_TEXT__"
103 msgstr ""
104 "U voert ZANavi voor de eerste keer uit.\\n\\nOm te beginnen, selecteer\\"
105 "n\"download kaarten\"\\nuit het menu en download een kaart\\nvan je regio.\\"
106 "nDe kaarten zijn groot,\\nhet is dus aangeraden om een\\nongelimiteerde "
107 "internetverbinding te hebben!\\n\\nKaartdata:\\nCC-BY-SA OpenStreetMap "
108 "Project\\n\\nVoor meer info\\nbezoek onze site\\nhttp://zanavi.cc\\n\\n "
109 " Nog veel plezier met ZANavi."
110
111 #: Navit.java:1621
112 msgid "address search (online)"
113 msgstr "adres zoeken (online)"
114
115 #: Navit.java:1622
116 msgid "address search (offline)"
117 msgstr "adres zoeken (offline)"
118
119 #: Navit.java:1625
120 msgid "Stop Navigation"
121 msgstr "Stop navigatie"
122
123 #: Navit.java:1626
124 msgid "Zoom to Route"
125 msgstr "Zoom naar route"
126
127 #. . TRANSLATORS: text to translate is: exit ZANavi
128 #: Navit.java:1629
129 msgid "exit navit"
130 msgstr "ZANavi afsluiten"
131
132 #: Navit.java:1630
133 msgid "toggle POI"
134 msgstr "POI aan/uit"
135
136 #: Navit.java:1631
137 msgid "Settings"
138 msgstr "Instellingen"
139
140 #: Navit.java:1635
141 msgid "Announcer Off"
142 msgstr "spraak uit"
143
144 #: Navit.java:1639
145 msgid "Announcer On"
146 msgstr "spraak aan"
147
148 #: Navit.java:1642
149 msgid "Recent destinations"
150 msgstr "Recente locaties"
151
152 #: Navit.java:1643
153 msgid "download maps"
154 msgstr "download kaarten"
155
156 #: Navit.java:1644
157 msgid "delete maps"
158 msgstr "kaarten verwijderen"
159
160 #: Navit.java:1687
161 msgid "No address found"
162 msgstr "Adres niet gevonden"
163
164 #: Navit.java:1775 Navit.java:1789 Navit.java:3671
165 msgid "Enter: City and Street"
166 msgstr "Invoer: plaatsnaam en straat"
167
168 #: Navit.java:2097
169 msgid "No search string entered"
170 msgstr "geen waarde opgegeven"
171
172 #: Navit.java:2227 Navit.java:2335
173 msgid "setting destination to"
174 msgstr "bestemming ingesteld op"
175
176 #: Navit.java:2241 Navit.java:2349
177 msgid "new Waypoint"
178 msgstr ""
179
180 #: Navit.java:2525 Navit.java:2580
181 msgid "getting search results"
182 msgstr "haalt zoekresultaten op"
183
184 #: Navit.java:2526 Navit.java:2581
185 msgid "searching ..."
186 msgstr "zoekt ..."
187
188 #: Navit.java:2679 NavitGraphics.java:2298
189 msgid "loading search results"
190 msgstr "resultaten ophalen"
191
192 #: Navit.java:2680 NavitGraphics.java:2299
193 msgid "towns"
194 msgstr "steden"
195
196 #: Navit.java:2680 NavitGraphics.java:2299
197 msgid "Streets"
198 msgstr "Straten"
199
200 #: Navit.java:2702
201 msgid "No Results found!"
202 msgstr "Geen resultaat gevonden!"
203
204 #. . TRANSLATORS: please only translate the first word "Map data" and leave the other words in english
205 #: Navit.java:3030 Navit.java:3056
206 msgid "Map data (c) OpenStreetMap contributors, CC-BY-SA"
207 msgstr "Kaartgegevens (c) OpenStreetMap contributors, CC-BY-SA"
208
209 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
210 #: NavitPreferences.java:34
211 msgid "__PREF__title__use_fast_provider"
212 msgstr "GSM/3G/WiFi"
213
214 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
215 #: NavitPreferences.java:36
216 msgid "__PREF__summ__use_fast_provider"
217 msgstr "Gebruik GSM/3G/WiFi om de positie te bepalen (Internet)"
218
219 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
220 #: NavitPreferences.java:38
221 msgid "__PREF__title__follow_gps"
222 msgstr "Volg GPS"
223
224 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
225 #: NavitPreferences.java:40
226 msgid "__PREF__summ__follow_gps"
227 msgstr "Volg GPS. Benodigd voor de kompas richting"
228
229 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
230 #: NavitPreferences.java:42
231 msgid "__PREF__title__show_vehicle_in_center"
232 msgstr "Centreer op voertuig"
233
234 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
235 #: NavitPreferences.java:44
236 msgid "__PREF__summ__show_vehicle_in_center"
237 msgstr ""
238 "Toont het voertuig in het midden van het scherm in plaats van onderin."
239
240 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
241 #: NavitPreferences.java:46
242 msgid "__PREF__title__use_compass_heading_base"
243 msgstr "Kompas richting"
244
245 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
246 #: NavitPreferences.java:48
247 msgid "__PREF__summ__use_compass_heading_base"
248 msgstr ""
249 "Gebruik kompas voor de richting. Kost veel CPU! De wereldweergave zal "
250 "afwijken!"
251
252 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
253 #: NavitPreferences.java:50
254 msgid "__PREF__title__use_compass_heading_always"
255 msgstr "Altijd kompas gebruiken"
256
257 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
258 #: NavitPreferences.java:52
259 msgid "__PREF__summ__use_compass_heading_always"
260 msgstr "Gebruikt het kompas voor de rijrichting, ook op hoge snelheid"
261
262 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
263 #: NavitPreferences.java:54
264 msgid "__PREF__title__use_compass_heading_fast"
265 msgstr "Gebruik snel kompas"
266
267 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
268 #: NavitPreferences.java:56
269 msgid "__PREF__summ__use_compass_heading_fast"
270 msgstr "Veel soepeler bij afslagen, WAARSCHUWING: gebruikt heel veel CPU!!!"
271
272 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
273 #: NavitPreferences.java:58
274 msgid "__PREF__title__use_imperial"
275 msgstr "Engelse maten"
276
277 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
278 #: NavitPreferences.java:60
279 msgid "__PREF__summ__use_imperial"
280 msgstr "Gebruik Engelse eenheden in plaats van metrische"
281
282 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
283 #: NavitPreferences.java:62
284 msgid "__PREF__title__show_3d_map"
285 msgstr "Kaart in 3D"
286
287 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
288 #: NavitPreferences.java:64
289 msgid "__PREF__summ__show_3d_map"
290 msgstr "3D weergave van de kaart [BETA]"
291
292 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
293 #: NavitPreferences.java:66
294 msgid "__PREF__title__use_anti_aliasing"
295 msgstr "Anti Aliasing"
296
297 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
298 #: NavitPreferences.java:68
299 msgid "__PREF__summ__use_anti_aliasing"
300 msgstr "schakel anti aliasing in"
301
302 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
303 #: NavitPreferences.java:70
304 msgid "__PREF__title__gui_oneway_arrows"
305 msgstr "eenrichtingspijlen"
306
307 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
308 #: NavitPreferences.java:72
309 msgid "__PREF__summ__gui_oneway_arrows"
310 msgstr "Toon pijlen bij eenrichtings-straten [BETA]"
311
312 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
313 #: NavitPreferences.java:74
314 msgid "__PREF__title__show_debug_messages"
315 msgstr "Toon debug berichten"
316
317 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
318 #: NavitPreferences.java:76
319 msgid "__PREF__summ__show_debug_messages"
320 msgstr "Toont debug berichten [DEBUG]"
321
322 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
323 #: NavitPreferences.java:78
324 msgid "__PREF__title__navit_lang"
325 msgstr "Language"
326
327 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
328 #: NavitPreferences.java:80
329 msgid "__PREF__summ__navit_lang"
330 msgstr "Stel de taal in. Herstart is dan nodig!"
331
332 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
333 #: NavitPreferences.java:82
334 msgid "__PREF__title__use_lock_on_roads"
335 msgstr "plaats op de weg"
336
337 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
338 #: NavitPreferences.java:84
339 msgid "__PREF__summ__use_lock_on_roads"
340 msgstr ""
341 "Plaatst het voertuig op de dichtsbijzijnde weg. Zet deze uit voor wandelen "
342 "of offroad rijden"
343
344 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
345 #: NavitPreferences.java:86
346 msgid "__PREF__title__use_route_highways"
347 msgstr "voorkeur voor snelwegen"
348
349 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
350 #: NavitPreferences.java:88
351 msgid "__PREF__summ__use_route_highways"
352 msgstr ""
353 "geef voorkeur aan snelwegen voor de route (uitschakelen gebruikt meer "
354 "geheugen!!)"
355
356 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
357 #: NavitPreferences.java:90
358 msgid "__PREF__title__save_zoomlevel"
359 msgstr "zoomniveau"
360
361 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
362 #: NavitPreferences.java:92
363 msgid "__PREF__summ__save_zoomlevel"
364 msgstr "bewaar laatste zoomniveau"
365
366 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
367 #: NavitPreferences.java:94
368 msgid "__PREF__title__show_sat_status"
369 msgstr "satteliet status"
370
371 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
372 #: NavitPreferences.java:96
373 msgid "__PREF__summ__show_sat_status"
374 msgstr "weergeven satteliet status"
375
376 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
377 #: NavitPreferences.java:98
378 msgid "__PREF__title__use_agps"
379 msgstr "aGPS"
380
381 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
382 #: NavitPreferences.java:100
383 msgid "__PREF__summ__use_agps"
384 msgstr "gebruik assisted GPS (gebruikt Internet !!)"
385
386 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
387 #: NavitPreferences.java:124
388 msgid "__PREF__title__map_directory"
389 msgstr ""
390
391 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
392 #: NavitPreferences.java:126
393 msgid "__PREF__summ__map_directory"
394 msgstr ""
395
396 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
397 #: NavitPreferences.java:128
398 msgid "__PREF__dialogtitle__map_directory"
399 msgstr ""
400
401 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
402 #: NavitPreferences.java:130
403 msgid "__PREF__dialogcancel__map_directory"
404 msgstr ""
405
406 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
407 #: NavitPreferences.java:132
408 msgid "__PREF__dialogok__map_directory"
409 msgstr ""
410
411 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
412 #: NavitPreferences.java:134
413 msgid "__PREF__dialogmsg__map_directory"
414 msgstr ""
415
416 #: NavitRecentDestinationActivity.java:61
417 msgid "delete Destination"
418 msgstr "Bestemming verwijderen"
419
420 #: NavitRecentDestinationActivity.java:61
421 msgid "rename Destination"
422 msgstr "Bestemming hernoemen"
423
424 #: NavitRecentDestinationActivity.java:182
425 msgid "Rename Destination"
426 msgstr "Bestemming hernoemen"
427
428 #: NavitAddressSearchActivity.java:83
429 msgid "Enter Destination"
430 msgstr "voer bestemming in"
431
432 #: NavitAddressSearchActivity.java:90
433 msgid "partial match"
434 msgstr "zoek op gedeelte"
435
436 #: NavitAddressSearchActivity.java:97
437 msgid "hide duplicates"
438 msgstr "dubelle verbergen"
439
440 #: NavitAddressSearchActivity.java:104
441 msgid "search full mapfile [BETA]"
442 msgstr "zoek op volledige kaart [BETA]"
443
444 #: NavitAddressSearchActivity.java:142
445 msgid "Search"
446 msgstr "Zoek"
447
448 #: NavitSpeech2.java:131
449 msgid ""
450 "Language is not available for TTS! Using your phone's default settings"
451 msgstr ""
452 "Taal niet beschikbaar voor TTS!\\nStandaard instellingen worden gebruikt"
453
454 #: NavitSpeech2.java:148
455 msgid "Using Voice for:"
456 msgstr "Gebruik taal voor:"
457
458 #: NavitAndroidOverlay.java:553
459 msgid "drive here"
460 msgstr "hierheen rijden"
461
462 #: NavitAndroidOverlay.java:601
463 msgid "wait ..."
464 msgstr "wachten ..."
465
466 #~ msgid "zoom in"
467 #~ msgstr "inzoomen"
468
469 #~ msgid "zoom out"
470 #~ msgstr "uitzoomen"
471
472 #~ msgid "map download"
473 #~ msgstr "download kaarten"
474
475 #~ msgid "Welcome to ZANavi"
476 #~ msgstr "Welkom bij ZANavi"
477
478 #~ msgid "destination"
479 #~ msgstr "bestemming"

   
Visit the ZANavi Wiki