/[zanavi_public1]/navit/po_zanavi/zanavi/zanavi-nl.po
ZANavi

Diff of /navit/po_zanavi/zanavi/zanavi-nl.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

Revision 23 Revision 24
4# 4#
5msgid "" 5msgid ""
6msgstr "" 6msgstr ""
7"Project-Id-Version: zanavi\n" 7"Project-Id-Version: zanavi\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: zoff99 <zoff@zanavi.cc>\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: zoff99 <zoff@zanavi.cc>\n"
9"POT-Creation-Date: 2011-10-06 22:20+0200\n" 9"POT-Creation-Date: 2012-01-05 19:42+0100\n"
10"PO-Revision-Date: 2011-11-14 20:34+0000\n" 10"PO-Revision-Date: 2011-12-19 14:54+0000\n"
11"Last-Translator: zoff99 <Unknown>\n" 11"Last-Translator: D <Unknown>\n"
12"Language-Team: zoff99 <zoff@zanavi.cc>\n" 12"Language-Team: zoff99 <zoff@zanavi.cc>\n"
13"MIME-Version: 1.0\n" 13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-01 12:56+0000\n" 16"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-05 18:48+0000\n"
17"X-Generator: Launchpad (build 14414)\n" 17"X-Generator: Launchpad (build 14625)\n"
18 18
19#: NavitMapPreviewActivity.java:191
20msgid "Use as destination"
21msgstr "gebruik als bestemming"
22
23#: NavitMapPreviewActivity.java:205
24msgid "back"
25msgstr "terug"
26
27#: NavitMapPreviewActivity.java:219
28msgid "show destination on map"
29msgstr "toon bestemming op kaart"
30
31#: NavitMapPreviewActivity.java:236
32msgid "touch map to zoom"
33msgstr "raak kaart aan om te zoomen"
34
35#: NavitMapDownloader.java:458 NavitMapDownloader.java:1478
36#: NavitMapDownloader.java:1869 NavitMapDownloader.java:1883
37#: NavitMapDownloader.java:1915
38msgid "Error downloading map!"
39msgstr "Fout tijdens downloaden!"
40
41#: NavitMapDownloader.java:545 NavitMapDownloader.java:1239
42#: NavitMapDownloader.java:1648 NavitMapDownloader.java:1786
43#: NavitMapDownloader.java:1817 NavitMapDownloader.java:1954
44#: NavitMapDownloader.java:2068 NavitMapDownloader.java:2459
45#: NavitMapDownloader.java:2572 NavitMapDownloader.java:2744
46#: NavitMapDownloader.java:2758
19msgid "map download" 47msgid "Mapdownload"
48msgstr "kaart download"
49
50#: NavitMapDownloader.java:579 NavitMapDownloader.java:1240
51#: NavitMapDownloader.java:1661 NavitMapDownloader.java:1818
52msgid "downloading"
20msgstr "download kaarten" 53msgstr "downloaden"
21 54
22msgid "Welcome to ZANavi" 55#: NavitMapDownloader.java:579 NavitMapDownloader.java:1661
56msgid "ETA"
57msgstr "VAT"
58
59#: NavitMapDownloader.java:649 NavitMapDownloader.java:1707
60msgid "Error downloading map, resuming"
61msgstr "Fout tijdens downloaden, opnieuw"
62
63#: NavitMapDownloader.java:1413 NavitMapDownloader.java:1900
64msgid "Map already up to date"
65msgstr "Kaart is al actueel"
66
67#: NavitMapDownloader.java:1787 NavitMapDownloader.java:2069
68msgid "ready"
69msgstr "gereed"
70
71#: NavitMapDownloader.java:1955 NavitMapDownloader.java:2460
72msgid "Creating outputfile, long time"
73msgstr "Bestand wordt gemaakt, kan even duren"
74
75#: NavitMapDownloader.java:2018
76msgid "MD5 mismatch"
77msgstr "MD5 fout"
78
79#: NavitMapDownloader.java:2573
80msgid "Creating outputfile, wait"
81msgstr "Bestand wordt gemaakt, even geduld"
82
83#: NavitMapDownloader.java:2745 NavitMapDownloader.java:2759
84msgid "generating MD5 checksum"
85msgstr "MD5sum genereren"
86
87#. . english text: Welcome to ZANavi
88#: Navit.java:772
89msgid "__INFO_BOX_TITLE__"
23msgstr "Welkom bij ZANavi" 90msgstr "Welkom bij ZANavi"
24 91
92#: Navit.java:798
93msgid "Ok"
94msgstr "Ok"
95
96#: Navit.java:807
25msgid "More info" 97msgid "More info"
26msgstr "Meer info" 98msgstr "Meer info"
27 99
28msgid "zoom in"
29msgstr "inzoomen"
30
31msgid "zoom out"
32msgstr "uitzoomen"
33
34#. TRANSLATORS: text to translate is: exit ZANavi
35msgid "exit navit"
36msgstr "ZANavi afsluiten"
37
38msgid "toggle POI"
39msgstr "POI aan/uit"
40
41msgid "address search (offline)"
42msgstr "adres zoeken (offline)"
43
44msgid "address search (online)"
45msgstr "adres zoeken (online)"
46
47msgid "Mapdownload"
48msgstr "kaart download"
49
50msgid "downloading"
51msgstr "downloaden"
52
53msgid "ETA"
54msgstr "VAT"
55
56msgid "Error downloading map!"
57msgstr "Fout tijdens downloaden!"
58
59msgid "Error downloading map, resuming"
60msgstr "Fout tijdens downloaden, opnieuw"
61
62msgid "ready"
63msgstr "gereed"
64
65msgid "Ok"
66msgstr "Ok"
67
68msgid "No address found"
69msgstr "Adres niet gevonden"
70
71msgid "Enter: City and Street"
72msgstr "Invoer: plaatsnaam en straat"
73
74msgid "No search string entered"
75msgstr "geen waarde opgegeven"
76
77msgid "setting destination to"
78msgstr "bestemming ingesteld op"
79
80msgid "getting search results"
81msgstr "haalt zoekresultaten op"
82
83msgid "searching ..."
84msgstr "zoekt ..."
85
86msgid "No Results found!"
87msgstr "Geen resultaat gevonden!"
88
89#. TRANSLATORS: please only translate the first word "Map data" and leave the other words in english
90msgid "Map data (c) OpenStreetMap contributors, CC-BY-SA"
91msgstr "Kaartgegevens (c) OpenStreetMap contributors, CC-BY-SA"
92
93msgid "partial match"
94msgstr "zoek op gedeelte"
95
96msgid "Search"
97msgstr "Zoek"
98
99msgid "drive here"
100msgstr "hierheen rijden"
101
102msgid "loading search results"
103msgstr "resultaten ophalen"
104
105msgid "towns"
106msgstr "steden"
107
108msgid "delete maps"
109msgstr "kaarten verwijderen"
110
111msgid "download maps"
112msgstr "download kaarten"
113
114msgid "Map already up to date"
115msgstr "kaart is al up to date"
116
117msgid "search full mapfile [BETA]"
118msgstr "zoek op volledige kaart [BETA]"
119
120#. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
121msgid "__PREF__title__use_fast_provider"
122msgstr "GSM/3G/WiFi"
123
124#. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
125msgid "__PREF__summ__use_fast_provider"
126msgstr "Gebruik GSM/3G/WiFi om de positie te bepalen (Internet)"
127
128#. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
129msgid "__PREF__title__follow_gps"
130msgstr "Volg GPS"
131
132#. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
133msgid "__PREF__summ__follow_gps"
134msgstr "Volg GPS. Benodigd voor de kompas richting"
135
136#. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
137msgid "__PREF__title__show_vehicle_in_center"
138msgstr "Centreer op voertuig"
139
140#. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
141msgid "__PREF__summ__show_vehicle_in_center"
142msgstr ""
143"Toont het voertuig in het midden van het scherm in plaats van onderin."
144
145#. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
146msgid "__PREF__title__use_compass_heading_base"
147msgstr "Kompas richting"
148
149#. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
150msgid "__PREF__summ__use_compass_heading_base"
151msgstr ""
152"Gebruik kompas voor de richting. Kost veel CPU! De wereldweergave zal "
153"afwijken!"
154
155#. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
156msgid "__PREF__title__use_compass_heading_always"
157msgstr "Altijd kompas gebruiken"
158
159#. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
160msgid "__PREF__summ__use_compass_heading_always"
161msgstr "Gebruikt het kompas voor de rijrichting, ook op hoge snelheid"
162
163#. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
164msgid "__PREF__title__use_compass_heading_fast"
165msgstr "Gebruik snel kompas"
166
167#. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
168msgid "__PREF__summ__use_compass_heading_fast"
169msgstr "Veel soepeler bij afslagen, WAARSCHUWING: gebruikt heel veel CPU!!!"
170
171#. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
172msgid "__PREF__title__use_imperial"
173msgstr "Engelse maten"
174
175#. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
176msgid "__PREF__summ__use_imperial"
177msgstr "Gebruik Engelse eenheden in plaats van metrische"
178
179#. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
180msgid "__PREF__title__show_3d_map"
181msgstr "Kaart in 3D"
182
183#. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
184msgid "__PREF__summ__show_3d_map"
185msgstr "3D weergave van de kaart [BETA]"
186
187#. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
188msgid "__PREF__title__use_anti_aliasing"
189msgstr "Anti Aliasing"
190
191#. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
192msgid "__PREF__summ__use_anti_aliasing"
193msgstr "schakel anti aliasing in"
194
195#. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
196msgid "__PREF__title__gui_oneway_arrows"
197msgstr "eenrichtingspijlen"
198
199#. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
200msgid "__PREF__summ__gui_oneway_arrows"
201msgstr "Toon pijlen bij eenrichtings-straten [BETA]"
202
203#. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
204msgid "__PREF__title__show_debug_messages"
205msgstr "Toon debug berichten"
206
207#. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
208msgid "__PREF__summ__show_debug_messages"
209msgstr "Toont debug berichten [DEBUG]"
210
211#. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
212msgid "__PREF__title__navit_lang"
213msgstr "Language"
214
215#. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
216msgid "__PREF__summ__navit_lang"
217msgstr "Stel de taal in. Herstart is dan nodig!"
218
219#. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
220msgid "__PREF__title__use_lock_on_roads"
221msgstr "plaats op de weg"
222
223#. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
224msgid "__PREF__summ__use_lock_on_roads"
225msgstr ""
226"Plaatst het voertuig op de dichtsbijzijnde weg. Zet deze uit voor wandelen "
227"of offroad rijden"
228
229#. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
230msgid "__PREF__title__use_route_highways"
231msgstr "voorkeur voor snelwegen"
232
233#. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
234msgid "__PREF__summ__use_route_highways"
235msgstr ""
236"geef voorkeur aan snelwegen voor de route (uitschakelen gebruikt meer "
237"geheugen!!)"
238
239#. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
240msgid "__PREF__title__save_zoomlevel"
241msgstr "zoomniveau"
242
243#. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
244msgid "__PREF__summ__save_zoomlevel"
245msgstr "bewaar laatste zoomniveau"
246
247#. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
248msgid "__PREF__title__show_sat_status"
249msgstr "satteliet status"
250
251#. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
252msgid "__PREF__summ__show_sat_status"
253msgstr "weergeven satteliet status"
254
255#. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
256msgid "__PREF__title__use_agps"
257msgstr "aGPS"
258
259#. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
260msgid "__PREF__summ__use_agps"
261msgstr "gebruik assisted GPS (gebruikt Internet !!)"
262
263#. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
264msgid "__INFO_BOX_TITLE__"
265msgstr "Welkom bij ZANavi"
266
267#. TRANSLATORS: multicolumn info text for first startup of application (see en_US for english text) 100#. . TRANSLATORS: multiline info text for first startup of application (see en_US for english text)
101#: Navit.java:837
268msgid "__INFO_BOX_TEXT__" 102msgid "__INFO_BOX_TEXT__"
269msgstr "" 103msgstr ""
270"U voert ZANavi voor de eerste keer uit.\\n\\nOm te beginnen, selecteer\\" 104"U voert ZANavi voor de eerste keer uit.\\n\\nOm te beginnen, selecteer\\"
271"n\"download kaarten\"\\nuit het menu en download een kaart\\nvan je regio.\\" 105"n\"download kaarten\"\\nuit het menu en download een kaart\\nvan je regio.\\"
272"nDe kaarten zijn groot,\\nhet is dus aangeraden om een\\nongelimiteerde " 106"nDe kaarten zijn groot,\\nhet is dus aangeraden om een\\nongelimiteerde "
273"internetverbinding te hebben!\\n\\nKaartdata:\\nCC-BY-SA OpenStreetMap " 107"internetverbinding te hebben!\\n\\nKaartdata:\\nCC-BY-SA OpenStreetMap "
274"Project\\n\\nVoor meer info\\nbezoek onze site\\nhttp://zanavi.cc\\n\\n " 108"Project\\n\\nVoor meer info\\nbezoek onze site\\nhttp://zanavi.cc\\n\\n "
275" Nog veel plezier met ZANavi." 109" Nog veel plezier met ZANavi."
276 110
111#: Navit.java:1621
112msgid "address search (online)"
113msgstr "adres zoeken (online)"
114
115#: Navit.java:1622
116msgid "address search (offline)"
117msgstr "adres zoeken (offline)"
118
119#: Navit.java:1625
120msgid "Stop Navigation"
121msgstr "Stop navigatie"
122
123#: Navit.java:1626
124msgid "Zoom to Route"
125msgstr "Zoom naar route"
126
127#. . TRANSLATORS: text to translate is: exit ZANavi
128#: Navit.java:1629
129msgid "exit navit"
130msgstr "ZANavi afsluiten"
131
132#: Navit.java:1630
133msgid "toggle POI"
134msgstr "POI aan/uit"
135
136#: Navit.java:1631
137msgid "Settings"
138msgstr "Instellingen"
139
140#: Navit.java:1635
277msgid "Announcer Off" 141msgid "Announcer Off"
278msgstr "spraak uit" 142msgstr "spraak uit"
279 143
144#: Navit.java:1639
280msgid "Announcer On" 145msgid "Announcer On"
281msgstr "spraak aan" 146msgstr "spraak aan"
282 147
148#: Navit.java:1642
149msgid "Recent destinations"
150msgstr "Recente locaties"
151
152#: Navit.java:1643
153msgid "download maps"
154msgstr "download kaarten"
155
156#: Navit.java:1644
157msgid "delete maps"
158msgstr "kaarten verwijderen"
159
160#: Navit.java:1687
161msgid "No address found"
162msgstr "Adres niet gevonden"
163
164#: Navit.java:1775 Navit.java:1789 Navit.java:3671
165msgid "Enter: City and Street"
166msgstr "Invoer: plaatsnaam en straat"
167
168#: Navit.java:2097
169msgid "No search string entered"
170msgstr "geen waarde opgegeven"
171
172#: Navit.java:2227 Navit.java:2335
173msgid "setting destination to"
174msgstr "bestemming ingesteld op"
175
176#: Navit.java:2241 Navit.java:2349
177msgid "new Waypoint"
178msgstr ""
179
180#: Navit.java:2525 Navit.java:2580
181msgid "getting search results"
182msgstr "haalt zoekresultaten op"
183
184#: Navit.java:2526 Navit.java:2581
185msgid "searching ..."
186msgstr "zoekt ..."
187
188#: Navit.java:2679 NavitGraphics.java:2298
189msgid "loading search results"
190msgstr "resultaten ophalen"
191
192#: Navit.java:2680 NavitGraphics.java:2299
193msgid "towns"
194msgstr "steden"
195
196#: Navit.java:2680 NavitGraphics.java:2299
197msgid "Streets"
198msgstr "Straten"
199
200#: Navit.java:2702
201msgid "No Results found!"
202msgstr "Geen resultaat gevonden!"
203
204#. . TRANSLATORS: please only translate the first word "Map data" and leave the other words in english
205#: Navit.java:3030 Navit.java:3056
206msgid "Map data (c) OpenStreetMap contributors, CC-BY-SA"
207msgstr "Kaartgegevens (c) OpenStreetMap contributors, CC-BY-SA"
208
209#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
210#: NavitPreferences.java:34
211msgid "__PREF__title__use_fast_provider"
212msgstr "GSM/3G/WiFi"
213
214#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
215#: NavitPreferences.java:36
216msgid "__PREF__summ__use_fast_provider"
217msgstr "Gebruik GSM/3G/WiFi om de positie te bepalen (Internet)"
218
219#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
220#: NavitPreferences.java:38
221msgid "__PREF__title__follow_gps"
222msgstr "Volg GPS"
223
224#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
225#: NavitPreferences.java:40
226msgid "__PREF__summ__follow_gps"
227msgstr "Volg GPS. Benodigd voor de kompas richting"
228
229#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
230#: NavitPreferences.java:42
231msgid "__PREF__title__show_vehicle_in_center"
232msgstr "Centreer op voertuig"
233
234#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
235#: NavitPreferences.java:44
236msgid "__PREF__summ__show_vehicle_in_center"
237msgstr ""
238"Toont het voertuig in het midden van het scherm in plaats van onderin."
239
240#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
241#: NavitPreferences.java:46
242msgid "__PREF__title__use_compass_heading_base"
243msgstr "Kompas richting"
244
245#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
246#: NavitPreferences.java:48
247msgid "__PREF__summ__use_compass_heading_base"
248msgstr ""
249"Gebruik kompas voor de richting. Kost veel CPU! De wereldweergave zal "
250"afwijken!"
251
252#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
253#: NavitPreferences.java:50
254msgid "__PREF__title__use_compass_heading_always"
255msgstr "Altijd kompas gebruiken"
256
257#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
258#: NavitPreferences.java:52
259msgid "__PREF__summ__use_compass_heading_always"
260msgstr "Gebruikt het kompas voor de rijrichting, ook op hoge snelheid"
261
262#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
263#: NavitPreferences.java:54
264msgid "__PREF__title__use_compass_heading_fast"
265msgstr "Gebruik snel kompas"
266
267#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
268#: NavitPreferences.java:56
269msgid "__PREF__summ__use_compass_heading_fast"
270msgstr "Veel soepeler bij afslagen, WAARSCHUWING: gebruikt heel veel CPU!!!"
271
272#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
273#: NavitPreferences.java:58
274msgid "__PREF__title__use_imperial"
275msgstr "Engelse maten"
276
277#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
278#: NavitPreferences.java:60
279msgid "__PREF__summ__use_imperial"
280msgstr "Gebruik Engelse eenheden in plaats van metrische"
281
282#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
283#: NavitPreferences.java:62
284msgid "__PREF__title__show_3d_map"
285msgstr "Kaart in 3D"
286
287#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
288#: NavitPreferences.java:64
289msgid "__PREF__summ__show_3d_map"
290msgstr "3D weergave van de kaart [BETA]"
291
292#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
293#: NavitPreferences.java:66
294msgid "__PREF__title__use_anti_aliasing"
295msgstr "Anti Aliasing"
296
297#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
298#: NavitPreferences.java:68
299msgid "__PREF__summ__use_anti_aliasing"
300msgstr "schakel anti aliasing in"
301
302#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
303#: NavitPreferences.java:70
304msgid "__PREF__title__gui_oneway_arrows"
305msgstr "eenrichtingspijlen"
306
307#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
308#: NavitPreferences.java:72
309msgid "__PREF__summ__gui_oneway_arrows"
310msgstr "Toon pijlen bij eenrichtings-straten [BETA]"
311
312#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
313#: NavitPreferences.java:74
314msgid "__PREF__title__show_debug_messages"
315msgstr "Toon debug berichten"
316
317#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
318#: NavitPreferences.java:76
319msgid "__PREF__summ__show_debug_messages"
320msgstr "Toont debug berichten [DEBUG]"
321
322#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
323#: NavitPreferences.java:78
324msgid "__PREF__title__navit_lang"
325msgstr "Language"
326
327#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
328#: NavitPreferences.java:80
329msgid "__PREF__summ__navit_lang"
330msgstr "Stel de taal in. Herstart is dan nodig!"
331
332#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
333#: NavitPreferences.java:82
334msgid "__PREF__title__use_lock_on_roads"
335msgstr "plaats op de weg"
336
337#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
338#: NavitPreferences.java:84
339msgid "__PREF__summ__use_lock_on_roads"
340msgstr ""
341"Plaatst het voertuig op de dichtsbijzijnde weg. Zet deze uit voor wandelen "
342"of offroad rijden"
343
344#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
345#: NavitPreferences.java:86
346msgid "__PREF__title__use_route_highways"
347msgstr "voorkeur voor snelwegen"
348
349#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
350#: NavitPreferences.java:88
351msgid "__PREF__summ__use_route_highways"
352msgstr ""
353"geef voorkeur aan snelwegen voor de route (uitschakelen gebruikt meer "
354"geheugen!!)"
355
356#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
357#: NavitPreferences.java:90
358msgid "__PREF__title__save_zoomlevel"
359msgstr "zoomniveau"
360
361#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
362#: NavitPreferences.java:92
363msgid "__PREF__summ__save_zoomlevel"
364msgstr "bewaar laatste zoomniveau"
365
366#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
367#: NavitPreferences.java:94
368msgid "__PREF__title__show_sat_status"
369msgstr "satteliet status"
370
371#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
372#: NavitPreferences.java:96
373msgid "__PREF__summ__show_sat_status"
374msgstr "weergeven satteliet status"
375
376#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
377#: NavitPreferences.java:98
378msgid "__PREF__title__use_agps"
379msgstr "aGPS"
380
381#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
382#: NavitPreferences.java:100
383msgid "__PREF__summ__use_agps"
384msgstr "gebruik assisted GPS (gebruikt Internet !!)"
385
386#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
387#: NavitPreferences.java:124
388msgid "__PREF__title__map_directory"
389msgstr ""
390
391#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
392#: NavitPreferences.java:126
393msgid "__PREF__summ__map_directory"
394msgstr ""
395
396#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
397#: NavitPreferences.java:128
398msgid "__PREF__dialogtitle__map_directory"
399msgstr ""
400
401#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
402#: NavitPreferences.java:130
403msgid "__PREF__dialogcancel__map_directory"
404msgstr ""
405
406#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
407#: NavitPreferences.java:132
408msgid "__PREF__dialogok__map_directory"
409msgstr ""
410
411#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
412#: NavitPreferences.java:134
413msgid "__PREF__dialogmsg__map_directory"
414msgstr ""
415
416#: NavitRecentDestinationActivity.java:61
417msgid "delete Destination"
418msgstr "Bestemming verwijderen"
419
420#: NavitRecentDestinationActivity.java:61
421msgid "rename Destination"
422msgstr "Bestemming hernoemen"
423
424#: NavitRecentDestinationActivity.java:182
425msgid "Rename Destination"
426msgstr "Bestemming hernoemen"
427
428#: NavitAddressSearchActivity.java:83
429msgid "Enter Destination"
430msgstr "voer bestemming in"
431
432#: NavitAddressSearchActivity.java:90
433msgid "partial match"
434msgstr "zoek op gedeelte"
435
436#: NavitAddressSearchActivity.java:97
437msgid "hide duplicates"
438msgstr "dubelle verbergen"
439
440#: NavitAddressSearchActivity.java:104
441msgid "search full mapfile [BETA]"
442msgstr "zoek op volledige kaart [BETA]"
443
444#: NavitAddressSearchActivity.java:142
445msgid "Search"
446msgstr "Zoek"
447
448#: NavitSpeech2.java:131
283msgid "" 449msgid ""
284"Language is not available for TTS! Using your phone's default settings" 450"Language is not available for TTS! Using your phone's default settings"
285msgstr "" 451msgstr ""
286"Taal niet beschikbaar voor TTS!\\nStandaard instellingen worden gebruikt" 452"Taal niet beschikbaar voor TTS!\\nStandaard instellingen worden gebruikt"
287 453
454#: NavitSpeech2.java:148
288msgid "Using Voice for:" 455msgid "Using Voice for:"
289msgstr "Gebruik taal voor:" 456msgstr "Gebruik taal voor:"
290 457
291msgid "Settings" 458#: NavitAndroidOverlay.java:553
292msgstr "Instellingen" 459msgid "drive here"
460msgstr "hierheen rijden"
293 461
294msgid "Creating outputfile, wait" 462#: NavitAndroidOverlay.java:601
295msgstr "Bestand wordt gemaakt, even geduld"
296
297msgid "Creating outputfile, long time"
298msgstr "Bestand wordt gemaakt, kan even duren"
299
300msgid "MD5 mismatch"
301msgstr "MD5 fout"
302
303msgid "generating MD5 checksum"
304msgstr "MD5sum genereren"
305
306msgid "Use as destination"
307msgstr "gebruik als bestemming"
308
309msgid "back"
310msgstr "terug"
311
312msgid "destination"
313msgstr "bestemming"
314
315msgid "wait ..." 463msgid "wait ..."
316msgstr "wachten ..." 464msgstr "wachten ..."
317 465
318msgid "Enter Destination" 466#~ msgid "zoom in"
319msgstr "voer bestemming in" 467#~ msgstr "inzoomen"
320 468
321msgid "Zoom to Route" 469#~ msgid "zoom out"
322msgstr "Zoom naar route" 470#~ msgstr "uitzoomen"
323 471
324msgid "Stop Navigation" 472#~ msgid "map download"
325msgstr "Stop navigatie" 473#~ msgstr "download kaarten"
326 474
327msgid "Streets" 475#~ msgid "Welcome to ZANavi"
328msgstr "Straten" 476#~ msgstr "Welkom bij ZANavi"
329 477
330msgid "touch map to zoom"
331msgstr "raak kaart aan om te zoomen"
332
333#: NavitAddressSearchActivity.java:97
334msgid "hide duplicates"
335msgstr ""
336
337#: Navit.java:1465
338msgid "Recent destinations"
339msgstr ""
340
341#: NavitMapPreviewActivity.java:219
342msgid "show destination on map"
343msgstr ""
344
345#: NavitRecentDestinationActivity.java:61
346msgid "delete Destination" 478#~ msgid "destination"
347msgstr "" 479#~ msgstr "bestemming"
348
349#: NavitRecentDestinationActivity.java:61
350msgid "rename Destination"
351msgstr ""
352
353#: NavitRecentDestinationActivity.java:182
354msgid "Rename Destination"
355msgstr ""

Legend:
Removed from v.23  
changed lines
  Added in v.24

   
Visit the ZANavi Wiki