/[zanavi_public1]/navit/po_zanavi/zanavi/zanavi-nl.po
ZANavi

Contents of /navit/po_zanavi/zanavi/zanavi-nl.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 31 - (show annotations) (download)
Mon Feb 4 17:41:59 2013 UTC (11 years, 2 months ago) by zoff99
File size: 17801 byte(s)
new map version, lots of fixes and experimental new features
1 # Dutch translation for zanavi
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the zanavi package.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: zanavi\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: zoff99 <zoff@zanavi.cc>\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-09-16 17:09+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-04-10 16:29+0000\n"
11 "Last-Translator: zoff99 <Unknown>\n"
12 "Language-Team: zoff99 <zoff@zanavi.cc>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-16 15:32+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 15944)\n"
18
19 #: NavitMapPreviewActivity.java:198
20 msgid "Use as destination"
21 msgstr "gebruik als bestemming"
22
23 #: NavitMapPreviewActivity.java:212
24 msgid "back"
25 msgstr "terug"
26
27 #: NavitMapPreviewActivity.java:226
28 msgid "show destination on map"
29 msgstr "toon bestemming op kaart"
30
31 #: NavitMapPreviewActivity.java:243
32 msgid "touch map to zoom"
33 msgstr "raak kaart aan om te zoomen"
34
35 #: NavitMapDownloader.java:479 NavitMapDownloader.java:1385
36 #: NavitMapDownloader.java:1399 NavitMapDownloader.java:1431
37 msgid "Error downloading map!"
38 msgstr "Fout tijdens downloaden!"
39
40 #: NavitMapDownloader.java:581 NavitMapDownloader.java:1333
41 #: NavitMapDownloader.java:1526 NavitMapDownloader.java:1664
42 #: NavitMapDownloader.java:2065 NavitMapDownloader.java:2178
43 #: NavitMapDownloader.java:2356 NavitMapDownloader.java:2370
44 msgid "Mapdownload"
45 msgstr "kaart download"
46
47 #: NavitMapDownloader.java:615 NavitMapDownloader.java:1334
48 msgid "downloading"
49 msgstr "downloaden"
50
51 #: NavitMapDownloader.java:615
52 msgid "ETA"
53 msgstr "VAT"
54
55 #: NavitMapDownloader.java:718
56 msgid "Error downloading map, resuming"
57 msgstr "Fout tijdens downloaden, opnieuw"
58
59 #: NavitMapDownloader.java:1416
60 msgid "Map already up to date"
61 msgstr "Kaart is al actueel"
62
63 #: NavitMapDownloader.java:1527 NavitMapDownloader.java:2066
64 msgid "Creating outputfile, long time"
65 msgstr "Bestand wordt gemaakt, kan even duren"
66
67 #: NavitMapDownloader.java:1597
68 msgid "MD5 mismatch"
69 msgstr "MD5 fout"
70
71 #: NavitMapDownloader.java:1665
72 msgid "ready"
73 msgstr "gereed"
74
75 #: NavitMapDownloader.java:2179
76 msgid "Creating outputfile, wait"
77 msgstr "Bestand wordt gemaakt, even geduld"
78
79 #: NavitMapDownloader.java:2357 NavitMapDownloader.java:2371
80 msgid "generating MD5 checksum"
81 msgstr "MD5sum genereren"
82
83 #. . english text: Welcome to ZANavi
84 #: Navit.java:1060
85 msgid "__INFO_BOX_TITLE__"
86 msgstr "Welkom bij ZANavi"
87
88 #: Navit.java:1086 Navit.java:4592 NavitAndroidOverlay.java:354
89 msgid "Ok"
90 msgstr "Ok"
91
92 #: Navit.java:1095
93 msgid "More info"
94 msgstr "Meer info"
95
96 #. . TRANSLATORS: multiline info text for first startup of application (see en_US for english text)
97 #: Navit.java:1125
98 msgid "__INFO_BOX_TEXT__"
99 msgstr ""
100 "U voert ZANavi voor de eerste keer uit.\\n\\nOm te beginnen, selecteer\\"
101 "n\"download kaarten\"\\nuit het menu en download een kaart\\nvan je regio.\\"
102 "nDe kaarten zijn groot,\\nhet is dus aangeraden om een\\nongelimiteerde "
103 "internetverbinding te hebben!\\n\\nKaartdata:\\nCC-BY-SA OpenStreetMap "
104 "Project\\n\\nVoor meer info\\nbezoek onze site\\nhttp://zanavi.cc\\n\\n "
105 " Nog veel plezier met ZANavi."
106
107 #: Navit.java:2340
108 msgid "address search (online)"
109 msgstr "adres zoeken (online)"
110
111 #: Navit.java:2341
112 msgid "address search (offline)"
113 msgstr "adres zoeken (offline)"
114
115 #: Navit.java:2344
116 msgid "Stop Navigation"
117 msgstr "Stop navigatie"
118
119 #: Navit.java:2345
120 msgid "Zoom to Route"
121 msgstr "Zoom naar route"
122
123 #. . TRANSLATORS: it means: "show current target in google maps"
124 #. . TRANSLATORS: please keep this text short, to fit in the android menu!
125 #: Navit.java:2348
126 msgid "Target in gmaps"
127 msgstr "Plaats in gmaps"
128
129 #. . TRANSLATORS: text to translate is: exit ZANavi
130 #: Navit.java:2351
131 msgid "exit navit"
132 msgstr "ZANavi afsluiten"
133
134 #: Navit.java:2352
135 msgid "toggle POI"
136 msgstr "POI aan/uit"
137
138 #: Navit.java:2353
139 msgid "Settings"
140 msgstr "Instellingen"
141
142 #: Navit.java:2356
143 msgid "Coord Dialog"
144 msgstr ""
145
146 #: Navit.java:2360
147 msgid "Announcer Off"
148 msgstr "spraak uit"
149
150 #: Navit.java:2364
151 msgid "Announcer On"
152 msgstr "spraak aan"
153
154 #: Navit.java:2367
155 msgid "Recent destinations"
156 msgstr "Recente locaties"
157
158 #: Navit.java:2368
159 msgid "add Traffic block"
160 msgstr ""
161
162 #: Navit.java:2369
163 msgid "clear Traffic blocks"
164 msgstr ""
165
166 #: Navit.java:2370
167 msgid "download maps"
168 msgstr "download kaarten"
169
170 #: Navit.java:2371
171 msgid "delete maps"
172 msgstr "kaarten verwijderen"
173
174 #: Navit.java:2372
175 msgid "show Maps age"
176 msgstr ""
177
178 #: Navit.java:2373
179 msgid "convert GPX file"
180 msgstr ""
181
182 #: Navit.java:2374
183 msgid "clear GPX map"
184 msgstr ""
185
186 #: Navit.java:2379 Navit.java:2380
187 msgid "Demo Vehicle"
188 msgstr "Demo voertuig"
189
190 #: Navit.java:2381
191 msgid "Speech Texts"
192 msgstr "Gesproken tekst"
193
194 #: Navit.java:2382
195 msgid "Nav. Commands"
196 msgstr "Nav. Opdrachten"
197
198 #: Navit.java:2383
199 msgid "toggle Routegraph"
200 msgstr ""
201
202 #: Navit.java:2387
203 msgid "online Help"
204 msgstr "online help"
205
206 #: Navit.java:2451
207 msgid "No address found"
208 msgstr "Adres niet gevonden"
209
210 #: Navit.java:2545 Navit.java:2559 Navit.java:5793
211 msgid "Enter: City and Street"
212 msgstr "Invoer: plaatsnaam en straat"
213
214 #: Navit.java:3159
215 msgid "No search string entered"
216 msgstr "geen waarde opgegeven"
217
218 #: Navit.java:3292 Navit.java:3530
219 msgid "setting destination to"
220 msgstr "bestemming ingesteld op"
221
222 #: Navit.java:3306 Navit.java:3544
223 msgid "new Waypoint"
224 msgstr "nieuw routepunt"
225
226 #: Navit.java:4226 Navit.java:4281
227 msgid "getting search results"
228 msgstr "haalt zoekresultaten op"
229
230 #: Navit.java:4227 Navit.java:4282
231 msgid "searching ..."
232 msgstr "zoekt ..."
233
234 #: Navit.java:4380 NavitGraphics.java:5018
235 msgid "loading search results"
236 msgstr "resultaten ophalen"
237
238 #: Navit.java:4381 NavitGraphics.java:5019
239 msgid "towns"
240 msgstr "steden"
241
242 #: Navit.java:4381 NavitGraphics.java:5019
243 msgid "Streets"
244 msgstr "Straten"
245
246 #: Navit.java:4404
247 msgid "No Results found!"
248 msgstr "Geen resultaat gevonden!"
249
250 #: Navit.java:4592
251 msgid "Possibly not enough space on your device!"
252 msgstr ""
253
254 #: Navit.java:4600
255 msgid "device space"
256 msgstr ""
257
258 #. . TRANSLATORS: please only translate the first word "Map data" and leave the other words in english
259 #: Navit.java:4753 Navit.java:4779
260 msgid "Map data (c) OpenStreetMap contributors, CC-BY-SA"
261 msgstr "Kaartgegevens (c) OpenStreetMap contributors, CC-BY-SA"
262
263 #: NavitGraphics.java:5368
264 msgid "Destination set"
265 msgstr ""
266
267 #: NavitGraphics.java:5380
268 msgid "No route found / Route blocked"
269 msgstr ""
270
271 #: NavitGraphics.java:5391
272 msgid "Building route path"
273 msgstr ""
274
275 #: NavitGraphics.java:5401
276 msgid "Building route graph"
277 msgstr ""
278
279 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
280 #: NavitPreferences.java:35
281 msgid "__PREF__title__use_fast_provider"
282 msgstr "GSM/3G/WiFi"
283
284 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
285 #: NavitPreferences.java:37
286 msgid "__PREF__summ__use_fast_provider"
287 msgstr "Gebruik GSM/3G/WiFi om de positie te bepalen (Internet)"
288
289 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
290 #: NavitPreferences.java:39
291 msgid "__PREF__title__follow_gps"
292 msgstr "Volg GPS"
293
294 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
295 #: NavitPreferences.java:41
296 msgid "__PREF__summ__follow_gps"
297 msgstr "Volg GPS. Benodigd voor de kompas richting"
298
299 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
300 #: NavitPreferences.java:43
301 msgid "__PREF__title__show_vehicle_in_center"
302 msgstr "Centreer op voertuig"
303
304 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
305 #: NavitPreferences.java:45
306 msgid "__PREF__summ__show_vehicle_in_center"
307 msgstr ""
308 "Toont het voertuig in het midden van het scherm in plaats van onderin."
309
310 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
311 #: NavitPreferences.java:47
312 msgid "__PREF__title__use_compass_heading_base"
313 msgstr "Kompas richting"
314
315 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
316 #: NavitPreferences.java:49
317 msgid "__PREF__summ__use_compass_heading_base"
318 msgstr ""
319 "Gebruik kompas voor de richting. Kost veel CPU! De wereldweergave zal "
320 "afwijken!"
321
322 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
323 #: NavitPreferences.java:51
324 msgid "__PREF__title__use_compass_heading_always"
325 msgstr "Altijd kompas gebruiken"
326
327 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
328 #: NavitPreferences.java:53
329 msgid "__PREF__summ__use_compass_heading_always"
330 msgstr "Gebruikt het kompas voor de rijrichting, ook op hoge snelheid"
331
332 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
333 #: NavitPreferences.java:55
334 msgid "__PREF__title__use_compass_heading_fast"
335 msgstr "Gebruik snel kompas"
336
337 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
338 #: NavitPreferences.java:57
339 msgid "__PREF__summ__use_compass_heading_fast"
340 msgstr "Veel soepeler bij afslagen, WAARSCHUWING: gebruikt heel veel CPU!!!"
341
342 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
343 #: NavitPreferences.java:59
344 msgid "__PREF__title__use_imperial"
345 msgstr "Engelse maten"
346
347 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
348 #: NavitPreferences.java:61
349 msgid "__PREF__summ__use_imperial"
350 msgstr "Gebruik Engelse eenheden in plaats van metrische"
351
352 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
353 #: NavitPreferences.java:63
354 msgid "__PREF__title__use_anti_aliasing"
355 msgstr "Anti Aliasing"
356
357 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
358 #: NavitPreferences.java:65
359 msgid "__PREF__summ__use_anti_aliasing"
360 msgstr "schakel anti aliasing in"
361
362 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
363 #: NavitPreferences.java:67
364 msgid "__PREF__title__gui_oneway_arrows"
365 msgstr "eenrichtingspijlen"
366
367 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
368 #: NavitPreferences.java:69
369 msgid "__PREF__summ__gui_oneway_arrows"
370 msgstr "Toon pijlen bij eenrichtings-straten [BETA]"
371
372 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
373 #: NavitPreferences.java:71
374 msgid "__PREF__title__show_debug_messages"
375 msgstr "Toon debug berichten"
376
377 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
378 #: NavitPreferences.java:73
379 msgid "__PREF__summ__show_debug_messages"
380 msgstr "Toont debug berichten [DEBUG]"
381
382 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
383 #: NavitPreferences.java:75
384 msgid "__PREF__title__navit_lang"
385 msgstr "Language"
386
387 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
388 #: NavitPreferences.java:77
389 msgid "__PREF__summ__navit_lang"
390 msgstr "Stel de taal in. Herstart is dan nodig!"
391
392 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
393 #: NavitPreferences.java:79
394 msgid "__PREF__title__use_lock_on_roads"
395 msgstr "plaats op de weg"
396
397 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
398 #: NavitPreferences.java:81
399 msgid "__PREF__summ__use_lock_on_roads"
400 msgstr ""
401 "Plaatst het voertuig op de dichtsbijzijnde weg. Zet deze uit voor wandelen "
402 "of offroad rijden"
403
404 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
405 #: NavitPreferences.java:83
406 msgid "__PREF__title__use_route_highways"
407 msgstr "voorkeur voor snelwegen"
408
409 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
410 #: NavitPreferences.java:85
411 msgid "__PREF__summ__use_route_highways"
412 msgstr ""
413 "geef voorkeur aan snelwegen voor de route (uitschakelen gebruikt meer "
414 "geheugen!!)"
415
416 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
417 #: NavitPreferences.java:87
418 msgid "__PREF__title__save_zoomlevel"
419 msgstr "zoomniveau"
420
421 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
422 #: NavitPreferences.java:89
423 msgid "__PREF__summ__save_zoomlevel"
424 msgstr "bewaar laatste zoomniveau"
425
426 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
427 #: NavitPreferences.java:91
428 msgid "__PREF__title__show_sat_status"
429 msgstr "satteliet status"
430
431 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
432 #: NavitPreferences.java:93
433 msgid "__PREF__summ__show_sat_status"
434 msgstr "weergeven satteliet status"
435
436 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
437 #: NavitPreferences.java:95
438 msgid "__PREF__title__use_agps"
439 msgstr "aGPS"
440
441 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
442 #: NavitPreferences.java:97
443 msgid "__PREF__summ__use_agps"
444 msgstr "gebruik assisted GPS (gebruikt Internet !!)"
445
446 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
447 #: NavitPreferences.java:99
448 msgid "__PREF__title__enable_debug_functions"
449 msgstr "Debug functies aan"
450
451 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
452 #: NavitPreferences.java:101
453 msgid "__PREF__summ__enable_debug_functions"
454 msgstr ""
455
456 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
457 #: NavitPreferences.java:103
458 msgid "__PREF__title__speak_street_names"
459 msgstr "Uitspreken straatnamen"
460
461 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
462 #: NavitPreferences.java:105
463 msgid "__PREF__summ__speak_street_names"
464 msgstr ""
465
466 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
467 #: NavitPreferences.java:107
468 msgid "__PREF__title__map_font_size"
469 msgstr ""
470
471 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
472 #: NavitPreferences.java:109
473 msgid "__PREF__summ__map_font_size"
474 msgstr ""
475
476 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
477 #: NavitPreferences.java:111
478 msgid "__PREF__title__use_custom_font"
479 msgstr ""
480
481 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
482 #: NavitPreferences.java:113
483 msgid "__PREF__summ__use_custom_font"
484 msgstr ""
485
486 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
487 #: NavitPreferences.java:115
488 msgid "__PREF__title__mapcache"
489 msgstr ""
490
491 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
492 #: NavitPreferences.java:117
493 msgid "__PREF__summ__mapcache"
494 msgstr ""
495
496 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
497 #: NavitPreferences.java:119
498 msgid "__PREF__title__drawatorder"
499 msgstr ""
500
501 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
502 #: NavitPreferences.java:121
503 msgid "__PREF__summ__drawatorder"
504 msgstr ""
505
506 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
507 #: NavitPreferences.java:123
508 msgid "__PREF__title__streetsearch_r"
509 msgstr ""
510
511 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
512 #: NavitPreferences.java:125
513 msgid "__PREF__summ__streetsearch_r"
514 msgstr ""
515
516 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
517 #: NavitPreferences.java:127
518 msgid "__PREF__title__route_style"
519 msgstr ""
520
521 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
522 #: NavitPreferences.java:129
523 msgid "__PREF__summ__route_style"
524 msgstr ""
525
526 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
527 #: NavitPreferences.java:131
528 msgid "__PREF__title__show_3d_map"
529 msgstr "Kaart in 3D"
530
531 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
532 #: NavitPreferences.java:133
533 msgid "__PREF__summ__show_3d_map"
534 msgstr "3D weergave van de kaart [BETA]"
535
536 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
537 #: NavitPreferences.java:135
538 msgid "__PREF__title__more_map_detail"
539 msgstr ""
540
541 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
542 #: NavitPreferences.java:137
543 msgid "__PREF__summ__more_map_detail"
544 msgstr ""
545
546 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
547 #: NavitPreferences.java:139
548 msgid "__PREF__title__trafficlights_delay"
549 msgstr ""
550
551 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
552 #: NavitPreferences.java:141
553 msgid "__PREF__summ__trafficlights_delay"
554 msgstr ""
555
556 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
557 #: NavitPreferences.java:143
558 msgid "__PREF__title__use_map_filtering"
559 msgstr ""
560
561 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
562 #: NavitPreferences.java:145
563 msgid "__PREF__summ__use_map_filtering"
564 msgstr ""
565
566 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
567 #: NavitPreferences.java:147
568 msgid "__PREF__title__use_smooth_drawing"
569 msgstr ""
570
571 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
572 #: NavitPreferences.java:149
573 msgid "__PREF__summ__use_smooth_drawing"
574 msgstr ""
575
576 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
577 #: NavitPreferences.java:174
578 msgid "__PREF__title__map_directory"
579 msgstr ""
580
581 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
582 #: NavitPreferences.java:176
583 msgid "__PREF__summ__map_directory"
584 msgstr ""
585
586 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
587 #: NavitPreferences.java:178
588 msgid "__PREF__dialogtitle__map_directory"
589 msgstr ""
590
591 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
592 #: NavitPreferences.java:180
593 msgid "__PREF__dialogcancel__map_directory"
594 msgstr ""
595
596 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
597 #: NavitPreferences.java:182
598 msgid "__PREF__dialogok__map_directory"
599 msgstr ""
600
601 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
602 #: NavitPreferences.java:184
603 msgid "__PREF__dialogmsg__map_directory"
604 msgstr ""
605
606 #: NavitRecentDestinationActivity.java:61
607 msgid "delete Destination"
608 msgstr "Bestemming verwijderen"
609
610 #: NavitRecentDestinationActivity.java:61
611 msgid "rename Destination"
612 msgstr "Bestemming hernoemen"
613
614 #: NavitRecentDestinationActivity.java:182
615 msgid "Rename Destination"
616 msgstr "Bestemming hernoemen"
617
618 #: NavitAddressSearchActivity.java:89
619 msgid "Enter Destination"
620 msgstr "voer bestemming in"
621
622 #: NavitAddressSearchActivity.java:96
623 msgid "partial match"
624 msgstr "zoek op gedeelte"
625
626 #: NavitAddressSearchActivity.java:103
627 msgid "hide duplicates"
628 msgstr "dubelle verbergen"
629
630 #: NavitAddressSearchActivity.java:110
631 msgid "search full mapfile [BETA]"
632 msgstr "zoek op volledige kaart [BETA]"
633
634 #: NavitAddressSearchActivity.java:148
635 msgid "Search"
636 msgstr "Zoek"
637
638 #: NavitSpeech2.java:132
639 msgid ""
640 "Language is not available for TTS! Using your phone's default settings"
641 msgstr ""
642 "Taal niet beschikbaar voor TTS!\\nStandaard instellingen worden gebruikt"
643
644 #: NavitSpeech2.java:149
645 msgid "Using Voice for:"
646 msgstr "Gebruik taal voor:"
647
648 #: NavitAndroidOverlay.java:362
649 msgid "What's here"
650 msgstr ""
651
652 #~ msgid "drive here"
653 #~ msgstr "hierheen rijden"
654
655 #~ msgid "wait ..."
656 #~ msgstr "wachten ..."

   
Visit the ZANavi Wiki