/[zanavi_public1]/navit/po_zanavi/zanavi/zanavi-hu.po
ZANavi

Contents of /navit/po_zanavi/zanavi/zanavi-hu.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 36 - (show annotations) (download)
Sat Mar 8 17:10:49 2014 UTC (10 years, 1 month ago) by zoff99
File size: 24454 byte(s)
new market version, lots of new features
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: ZANavi 1.0.0\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: zoff99 <zoff@zanavi.cc>\n"
5 "POT-Creation-Date: 2014-02-22 13:11+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2012-04-06 10:24+0000\n"
7 "Last-Translator: Nathalie Oldenburg <Unknown>\n"
8 "Language-Team: zoff99 <zoff@zanavi.cc>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-22 12:32+0000\n"
13 "X-Generator: Launchpad (build 16926)\n"
14
15 #: NavitMapPreviewActivity.java:201
16 msgid "Use as destination"
17 msgstr "Állítsd be célként"
18
19 #: NavitMapPreviewActivity.java:215
20 msgid "back"
21 msgstr "vissza"
22
23 #: NavitMapPreviewActivity.java:229
24 msgid "show destination on map"
25 msgstr "Mutasd az úticélt a térképen"
26
27 #: NavitMapPreviewActivity.java:246
28 msgid "touch map to zoom"
29 msgstr "Érintsd meg a térképet nagyításhoz (zoom)"
30
31 #: NavitMapDownloader.java:543 NavitMapDownloader.java:1595
32 #: NavitMapDownloader.java:1609 NavitMapDownloader.java:1641
33 msgid "Error downloading map!"
34 msgstr "Hiba térképletöltés közben!"
35
36 #: NavitMapDownloader.java:717 NavitMapDownloader.java:1543
37 #: NavitMapDownloader.java:2102 NavitMapDownloader.java:2509
38 #: NavitMapDownloader.java:2622 NavitMapDownloader.java:2834
39 #: NavitMapDownloader.java:2912 NavitMapDownloader.java:3031
40 #: NavitMapDownloader.java:3055
41 msgid "Mapdownload"
42 msgstr "Térképletöltés"
43
44 #: NavitMapDownloader.java:751 NavitMapDownloader.java:761
45 #: NavitMapDownloader.java:1544
46 msgid "downloading"
47 msgstr "letöltés"
48
49 #: NavitMapDownloader.java:751 NavitMapDownloader.java:760
50 #: NavitMapDownloader.java:761
51 msgid "ETA"
52 msgstr "Becsült hátralévő idő"
53
54 #: NavitMapDownloader.java:882
55 msgid "Error downloading map, resuming"
56 msgstr "Hiba térképletöltés közben\\nújrafelvétel"
57
58 #: NavitMapDownloader.java:1626
59 msgid "Map already up to date"
60 msgstr "Térkép aktuális!"
61
62 #: NavitMapDownloader.java:1847 NavitMapDownloader.java:1848
63 msgid "checking map ..."
64 msgstr ""
65
66 #: NavitMapDownloader.java:1864
67 msgid "MD5 mismatch"
68 msgstr "MD5 checksum hiba"
69
70 #: NavitMapDownloader.java:1989
71 msgid "Error downloading index!"
72 msgstr ""
73
74 #: NavitMapDownloader.java:2014
75 msgid "Index download"
76 msgstr ""
77
78 #: NavitMapDownloader.java:2015
79 msgid "downloading indexfile"
80 msgstr ""
81
82 #: NavitMapDownloader.java:2103
83 msgid "ready"
84 msgstr "kész"
85
86 #: NavitMapDownloader.java:2510
87 msgid "Creating outputfile, long time"
88 msgstr ""
89 "Kimeneti adatállomány előállítása,\\nsokáig eltarthat, kérem, várjon!"
90
91 #: NavitMapDownloader.java:2623
92 msgid "Creating outputfile, wait"
93 msgstr "Kimeneti adatállomány előállítása,\\nkérem, várjon!"
94
95 #: NavitMapDownloader.java:2835 NavitMapDownloader.java:2913
96 #: NavitMapDownloader.java:3032 NavitMapDownloader.java:3056
97 msgid "generating MD5 checksum"
98 msgstr "MD5 checksum kiszámítása"
99
100 #: NavitMapDownloader.java:2841 NavitMapDownloader.java:2842
101 #: NavitMapDownloader.java:3038 NavitMapDownloader.java:3039
102 msgid "checking"
103 msgstr ""
104
105 #. . english text: Welcome to ZANavi
106 #: Navit.java:1253
107 msgid "__INFO_BOX_TITLE__"
108 msgstr "Üdvözöljük a ZANavi-ban!"
109
110 #: Navit.java:1279 Navit.java:5889 NavitAndroidOverlay.java:370
111 msgid "Ok"
112 msgstr "Rendben"
113
114 #: Navit.java:1288
115 msgid "More info"
116 msgstr "Több információ"
117
118 #. . TRANSLATORS: multiline info text for first startup of application (see en_US for english text)
119 #: Navit.java:1321
120 msgid "__INFO_BOX_TEXT__"
121 msgstr ""
122 "Először használja a ZANavi-t!\\n\\nKezdetnek válassza a \"Térképek "
123 "letöltése\"\\nmenüpontot, és töltsön le egy térképet\\na kívánt területről.\\"
124 "nEz egy nagy adatállományt fog letölteni, tehat kérjük\\nbizonyosodjon meg, "
125 "hogy átalánydíjas letöltéses (flatrate) vagy hasonló előfizetése van "
126 "(különben sokba kerülhet)!\\n\\nTérképadatok:\\n CC-BY-SA OpenStreetMap "
127 "Project\\n\\nTovábbi információkért\\nlátogassa meg weblapunkat:\\"
128 "nhttp://zanavi.cc\\n\\nSok örömet kívánunk a ZANavi használatával!"
129
130 #: Navit.java:2898 Navit.java:2980
131 msgid "address search (online)"
132 msgstr "Címkeresés (online)"
133
134 #: Navit.java:2899 Navit.java:2982
135 msgid "address search (offline)"
136 msgstr "Címkeresés (offline)"
137
138 #: Navit.java:2902 Navit.java:2986
139 msgid "Stop Navigation"
140 msgstr "Navigálás vége"
141
142 #: Navit.java:2903 Navit.java:2988
143 msgid "Zoom to Route"
144 msgstr "Ráközelítés az útvonalra"
145
146 #. . TRANSLATORS: it means: "show current target in google maps"
147 #. . TRANSLATORS: please keep this text short, to fit in the android menu!
148 #: Navit.java:2906 Navit.java:2992
149 msgid "Target in gmaps"
150 msgstr "Mutasd a célt a GMaps-ben"
151
152 #: Navit.java:2907 Navit.java:2994
153 msgid "Share Destination"
154 msgstr ""
155
156 #. . TRANSLATORS: text to translate is: exit ZANavi
157 #: Navit.java:2910 Navit.java:2998
158 msgid "exit navit"
159 msgstr "KIlépés a ZANavi-ból"
160
161 #: Navit.java:2911 Navit.java:3000
162 msgid "toggle POI"
163 msgstr "POI ki/be"
164
165 #: Navit.java:2912 Navit.java:3002
166 msgid "Settings"
167 msgstr "Beállitások"
168
169 #: Navit.java:2915 Navit.java:3006
170 msgid "Coord Dialog"
171 msgstr ""
172
173 #: Navit.java:2919 Navit.java:3011
174 msgid "Announcer Off"
175 msgstr "Hangbemondás ki"
176
177 #: Navit.java:2924 Navit.java:3016
178 msgid "Announcer On"
179 msgstr "Hangbemondás be"
180
181 #: Navit.java:2927 Navit.java:3020
182 msgid "Recent destinations"
183 msgstr "Legutóbbi úticélok"
184
185 #: Navit.java:2928 Navit.java:3022
186 msgid "add Traffic block"
187 msgstr ""
188
189 #: Navit.java:2929 Navit.java:3024
190 msgid "clear Traffic blocks"
191 msgstr ""
192
193 #: Navit.java:2930 Navit.java:3026
194 msgid "download maps"
195 msgstr "térképek letöltése"
196
197 #: Navit.java:2931 Navit.java:3028
198 msgid "delete maps"
199 msgstr "térképek törlése"
200
201 #: Navit.java:2932 Navit.java:3030
202 msgid "show Maps age"
203 msgstr ""
204
205 #: Navit.java:2933 Navit.java:3032
206 msgid "convert GPX file"
207 msgstr ""
208
209 #: Navit.java:2934 Navit.java:3034
210 msgid "clear GPX map"
211 msgstr ""
212
213 #: Navit.java:2939 Navit.java:2940 Navit.java:3041 Navit.java:3043
214 msgid "Demo Vehicle"
215 msgstr "Demo jármű"
216
217 #: Navit.java:2941 Navit.java:3045
218 msgid "Speech Texts"
219 msgstr "Beszéd szövegek"
220
221 #: Navit.java:2942 Navit.java:3047
222 msgid "Nav. Commands"
223 msgstr "Navigációs utasítások"
224
225 #: Navit.java:2943 Navit.java:3049
226 msgid "toggle Routegraph"
227 msgstr ""
228
229 #: Navit.java:2944 Navit.java:3051
230 msgid "spill index files"
231 msgstr ""
232
233 #: Navit.java:2948 Navit.java:3057
234 msgid "send feedback"
235 msgstr ""
236
237 #: Navit.java:2949 Navit.java:3059
238 msgid "online Help"
239 msgstr "Online súgó"
240
241 #: Navit.java:3128
242 msgid "No address found"
243 msgstr "Cím nem található"
244
245 #: Navit.java:3252 Navit.java:3268 Navit.java:7586
246 msgid "Enter: City and Street"
247 msgstr "Város, utca:"
248
249 #. . TRANSLATORS: please only translate the first word "Map data" and leave the other words in english
250 #: Navit.java:3812 Navit.java:6145 Navit.java:6173
251 msgid "Map data (c) OpenStreetMap contributors, CC-BY-SA"
252 msgstr "Térképadatok: (c) OpenStreetMap contributors, CC-BY-SA"
253
254 #: Navit.java:3903
255 msgid "No search string"
256 msgstr ""
257
258 #: Navit.java:4035
259 msgid "No search string entered"
260 msgstr "Keresőmező üres"
261
262 #: Navit.java:4190 Navit.java:4468 Navit.java:8323 Navit.java:8397
263 msgid "setting destination to"
264 msgstr "Cél beállítva:"
265
266 #: Navit.java:4212 Navit.java:4482 Navit.java:8337 Navit.java:8411
267 msgid "new Waypoint"
268 msgstr "Új útpont"
269
270 #: Navit.java:4545
271 msgid "there was a problem with sending feedback"
272 msgstr ""
273
274 #: Navit.java:5337 Navit.java:5395
275 msgid "getting search results"
276 msgstr "Eredmények keresése"
277
278 #: Navit.java:5338 Navit.java:5396
279 msgid "searching ..."
280 msgstr "keresés ..."
281
282 #: Navit.java:5537 NavitGraphics.java:5710
283 msgid "loading search results"
284 msgstr "eredmények betöltése"
285
286 #: Navit.java:5538 NavitGraphics.java:5711
287 msgid "towns"
288 msgstr "városok"
289
290 #: Navit.java:5538 NavitGraphics.java:5711
291 msgid "Streets"
292 msgstr "Utcák"
293
294 #: Navit.java:5538 NavitGraphics.java:5711
295 msgid "POI"
296 msgstr ""
297
298 #: Navit.java:5562
299 msgid "No Results found!"
300 msgstr "Nincs találat!"
301
302 #: Navit.java:5889
303 msgid "Possibly not enough space on your device!"
304 msgstr ""
305
306 #: Navit.java:5897
307 msgid "device space"
308 msgstr ""
309
310 #: Navit.java:6124
311 msgid "Cancel"
312 msgstr ""
313
314 #: Navit.java:7609
315 msgid "Meeting Point"
316 msgstr ""
317
318 #: Navit.java:7633
319 msgid "Share"
320 msgstr ""
321
322 #: Navit.java:8363 Navit.java:8437
323 msgid "google search API is not working at this moment, try offline search"
324 msgstr ""
325
326 #: NavitGraphics.java:6684
327 msgid "Destination set"
328 msgstr ""
329
330 #: NavitGraphics.java:6696
331 msgid "No route found / Route blocked"
332 msgstr ""
333
334 #: NavitGraphics.java:6707
335 msgid "Building route path"
336 msgstr ""
337
338 #: NavitGraphics.java:6717
339 msgid "Building route graph"
340 msgstr ""
341
342 #: ZANaviMapDownloaderService.java:56 ZANaviMapDownloaderService.java:61
343 msgid "downloading, please wait ..."
344 msgstr ""
345
346 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
347 #: NavitPreferences.java:40
348 msgid "__PREF__title__use_fast_provider"
349 msgstr "GSM/3g/Wireless"
350
351 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
352 #: NavitPreferences.java:42
353 msgid "__PREF__summ__use_fast_provider"
354 msgstr "GSM/3g/Wireless (Internet!) használata a pozíciómeghatározáshoz"
355
356 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
357 #: NavitPreferences.java:44
358 msgid "__PREF__title__use_agps"
359 msgstr "aGPS használata"
360
361 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
362 #: NavitPreferences.java:46
363 msgid "__PREF__summ__use_agps"
364 msgstr "Assisted GPS használata (internet kapcsolat!)"
365
366 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
367 #: NavitPreferences.java:48
368 msgid "__PREF__title__follow_gps"
369 msgstr "Követés"
370
371 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
372 #: NavitPreferences.java:50
373 msgid "__PREF__summ__follow_gps"
374 msgstr "A térkép követi a helyzetet (sticky)"
375
376 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
377 #: NavitPreferences.java:52
378 msgid "__PREF__title__use_lock_on_roads"
379 msgstr "Maradj az úton"
380
381 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
382 #: NavitPreferences.java:54
383 msgid "__PREF__summ__use_lock_on_roads"
384 msgstr ""
385 "A pointert az úton tartja akkor is, ha esetleg a koordináta eltér (autós "
386 "beállítás, gyalog vagy terepen kikapcsolandó)"
387
388 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
389 #: NavitPreferences.java:56
390 msgid "__PREF__title__show_vehicle_in_center"
391 msgstr "Pozíció a középpontban"
392
393 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
394 #: NavitPreferences.java:58
395 msgid "__PREF__summ__show_vehicle_in_center"
396 msgstr "A pozíció a térkép közepére rögzül"
397
398 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
399 #: NavitPreferences.java:60
400 msgid "__PREF__title__show_sat_status"
401 msgstr "Műholdak"
402
403 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
404 #: NavitPreferences.java:62
405 msgid "__PREF__summ__show_sat_status"
406 msgstr "Mutasd a műholdak állapotát"
407
408 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
409 #: NavitPreferences.java:64
410 msgid "__PREF__title__use_compass_heading_base"
411 msgstr "Iránytű"
412
413 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
414 #: NavitPreferences.java:66
415 msgid "__PREF__summ__use_compass_heading_base"
416 msgstr "Iránytű mutatása; sok CPU-t zabál!"
417
418 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
419 #: NavitPreferences.java:68
420 msgid "__PREF__title__use_compass_heading_always"
421 msgstr "Iránytű menet közben"
422
423 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
424 #: NavitPreferences.java:70
425 msgid "__PREF__summ__use_compass_heading_always"
426 msgstr "Iránytű használata menet közben is"
427
428 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
429 #: NavitPreferences.java:72
430 msgid "__PREF__title__use_compass_heading_fast"
431 msgstr "gyors iránytű"
432
433 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
434 #: NavitPreferences.java:74
435 msgid "__PREF__summ__use_compass_heading_fast"
436 msgstr "Az iránytű gyorsítása, még több CPU-t zabál!"
437
438 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
439 #: NavitPreferences.java:76
440 msgid "__PREF__title__use_imperial"
441 msgstr "Mértékegységek angolszászra"
442
443 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
444 #: NavitPreferences.java:78
445 msgid "__PREF__summ__use_imperial"
446 msgstr "Mérföld, láb stb. km, méter helyett"
447
448 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
449 #: NavitPreferences.java:80
450 msgid "__PREF__title__use_route_highways"
451 msgstr "Autópályák"
452
453 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
454 #: NavitPreferences.java:82
455 msgid "__PREF__summ__use_route_highways"
456 msgstr "Részesítsd előnyben az autópályák használatát"
457
458 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
459 #: NavitPreferences.java:84
460 msgid "__PREF__title__use_index_search"
461 msgstr ""
462
463 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
464 #: NavitPreferences.java:86
465 msgid "__PREF__summ__use_index_search"
466 msgstr ""
467
468 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
469 #: NavitPreferences.java:88
470 msgid "__PREF__title__trafficlights_delay"
471 msgstr ""
472
473 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
474 #: NavitPreferences.java:90
475 msgid "__PREF__summ__trafficlights_delay"
476 msgstr ""
477
478 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
479 #: NavitPreferences.java:92
480 msgid "__PREF__title__speak_street_names"
481 msgstr "Utcanevek bemondása"
482
483 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
484 #: NavitPreferences.java:94
485 msgid "__PREF__summ__speak_street_names"
486 msgstr "Bemondja az utcaneveket"
487
488 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
489 #: NavitPreferences.java:96
490 msgid "__PREF__title__speak_filter_special_chars"
491 msgstr ""
492
493 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
494 #: NavitPreferences.java:98
495 msgid "__PREF__summ__speak_filter_special_chars"
496 msgstr ""
497
498 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
499 #: NavitPreferences.java:100
500 msgid "__PREF__title__route_style"
501 msgstr ""
502
503 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
504 #: NavitPreferences.java:102
505 msgid "__PREF__summ__route_style"
506 msgstr ""
507
508 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
509 #: NavitPreferences.java:104
510 msgid "__PREF__title__show_3d_map"
511 msgstr "3D térkép"
512
513 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
514 #: NavitPreferences.java:106
515 msgid "__PREF__summ__show_3d_map"
516 msgstr "3D térkép bekapcsolása 2D helyett [BETA]"
517
518 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
519 #: NavitPreferences.java:108
520 msgid "__PREF__title__show_2d3d_toggle"
521 msgstr ""
522
523 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
524 #: NavitPreferences.java:110
525 msgid "__PREF__summ__show_2d3d_toggle"
526 msgstr ""
527
528 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
529 #: NavitPreferences.java:112
530 msgid "__PREF__title__save_zoomlevel"
531 msgstr "Kivágás (zoom) tárolása"
532
533 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
534 #: NavitPreferences.java:114
535 msgid "__PREF__summ__save_zoomlevel"
536 msgstr "Tárold el az utolsó kivágás (zoom) méretet"
537
538 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
539 #: NavitPreferences.java:116
540 msgid "__PREF__title__autozoom_flag"
541 msgstr ""
542
543 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
544 #: NavitPreferences.java:118
545 msgid "__PREF__summ__autozoom_flag"
546 msgstr ""
547
548 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
549 #: NavitPreferences.java:120
550 msgid "__PREF__title__use_anti_aliasing"
551 msgstr "Kontúrsimítás"
552
553 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
554 #: NavitPreferences.java:122
555 msgid "__PREF__summ__use_anti_aliasing"
556 msgstr "Kontúrsimítás bekapcsolása; enélkül a térkép gyorsabb."
557
558 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
559 #: NavitPreferences.java:124
560 msgid "__PREF__title__use_map_filtering"
561 msgstr ""
562
563 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
564 #: NavitPreferences.java:126
565 msgid "__PREF__summ__use_map_filtering"
566 msgstr ""
567
568 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
569 #: NavitPreferences.java:128
570 msgid "__PREF__title__use_custom_font"
571 msgstr "Saját font használata"
572
573 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
574 #: NavitPreferences.java:130
575 msgid "__PREF__summ__use_custom_font"
576 msgstr "Saját font használatának engedélyezése"
577
578 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
579 #: NavitPreferences.java:132
580 msgid "__PREF__title__use_smooth_drawing"
581 msgstr ""
582
583 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
584 #: NavitPreferences.java:134
585 msgid "__PREF__summ__use_smooth_drawing"
586 msgstr ""
587
588 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
589 #: NavitPreferences.java:136
590 msgid "__PREF__title__use_more_smooth_drawing"
591 msgstr ""
592
593 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
594 #: NavitPreferences.java:138
595 msgid "__PREF__summ__use_more_smooth_drawing"
596 msgstr ""
597
598 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
599 #: NavitPreferences.java:140
600 msgid "__PREF__title__show_multipolygons"
601 msgstr ""
602
603 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
604 #: NavitPreferences.java:142
605 msgid "__PREF__summ__show_multipolygons"
606 msgstr ""
607
608 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
609 #: NavitPreferences.java:144
610 msgid "__PREF__title__show_vehicle_3d"
611 msgstr ""
612
613 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
614 #: NavitPreferences.java:146
615 msgid "__PREF__summ__show_vehicle_3d"
616 msgstr ""
617
618 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
619 #: NavitPreferences.java:148
620 msgid "__PREF__title__map_font_size"
621 msgstr "Térkép font méret"
622
623 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
624 #: NavitPreferences.java:150
625 msgid "__PREF__summ__map_font_size"
626 msgstr "A térkép betűméret beállítása"
627
628 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
629 #: NavitPreferences.java:153
630 msgid "__PREF__title__drawatorder"
631 msgstr "Több részlet"
632
633 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
634 #: NavitPreferences.java:155
635 msgid "__PREF__summ__drawatorder"
636 msgstr "Részletesebb térképet rajzol. Csak gyors készülékekre!"
637
638 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
639 #: NavitPreferences.java:158
640 msgid "__PREF__title__more_map_detail"
641 msgstr ""
642
643 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
644 #: NavitPreferences.java:160
645 msgid "__PREF__summ__more_map_detail"
646 msgstr ""
647
648 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
649 #: NavitPreferences.java:162
650 msgid "__PREF__title__mapcache"
651 msgstr "Térkép gyorsítótár"
652
653 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
654 #: NavitPreferences.java:164
655 msgid "__PREF__summ__mapcache"
656 msgstr "Gyorsítótár méretének megadása (újraindítás kell!)"
657
658 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
659 #: NavitPreferences.java:166
660 msgid "__PREF__title__streetsearch_r"
661 msgstr "Keresésí sugár"
662
663 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
664 #: NavitPreferences.java:168
665 msgid "__PREF__summ__streetsearch_r"
666 msgstr ""
667 "Nagyobb keresési sugár a városközponttól távolabbi utcákat is megtalál"
668
669 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
670 #: NavitPreferences.java:170
671 msgid "__PREF__title__gui_oneway_arrows"
672 msgstr "Egyirányú utcák"
673
674 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
675 #: NavitPreferences.java:172
676 msgid "__PREF__title__shrink_on_high_dpi"
677 msgstr ""
678
679 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
680 #: NavitPreferences.java:174
681 msgid "__PREF__summ__shrink_on_high_dpi"
682 msgstr ""
683
684 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
685 #: NavitPreferences.java:176
686 msgid "__PREF__title__streets_only"
687 msgstr ""
688
689 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
690 #: NavitPreferences.java:178
691 msgid "__PREF__summ__streets_only"
692 msgstr ""
693
694 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
695 #: NavitPreferences.java:180
696 msgid "__PREF__summ__gui_oneway_arrows"
697 msgstr "Egyirányú utcák jelzése [BETA]"
698
699 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
700 #: NavitPreferences.java:182
701 msgid "__PREF__title__show_debug_messages"
702 msgstr "Debug"
703
704 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
705 #: NavitPreferences.java:184
706 msgid "__PREF__summ__show_debug_messages"
707 msgstr "Hibakövetési jelentések (debug) megjelenítése"
708
709 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
710 #: NavitPreferences.java:186
711 msgid "__PREF__title__enable_debug_functions"
712 msgstr "Debug funkciók engedélyezése"
713
714 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
715 #: NavitPreferences.java:188
716 msgid "__PREF__summ__enable_debug_functions"
717 msgstr "Engedélyezi a hibanyomkövetési funkciókat"
718
719 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
720 #: NavitPreferences.java:190
721 msgid "__PREF__title__navit_lang"
722 msgstr "Nyelv"
723
724 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
725 #: NavitPreferences.java:192
726 msgid "__PREF__summ__navit_lang"
727 msgstr "Írott és hangos nyelv kiválasztása; újraindítás szükséges"
728
729 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
730 #: NavitPreferences.java:226
731 msgid "__PREF__title__map_directory"
732 msgstr "Térkép könyvtár"
733
734 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
735 #: NavitPreferences.java:228
736 msgid "__PREF__summ__map_directory"
737 msgstr "Csak RESTART után él!"
738
739 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
740 #: NavitPreferences.java:230
741 msgid "__PREF__dialogtitle__map_directory"
742 msgstr "Térkép könyvtár"
743
744 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
745 #: NavitPreferences.java:232
746 msgid "__PREF__dialogcancel__map_directory"
747 msgstr "Mégse; Elvet"
748
749 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
750 #: NavitPreferences.java:234
751 msgid "__PREF__dialogok__map_directory"
752 msgstr "OK"
753
754 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
755 #: NavitPreferences.java:236
756 msgid "__PREF__dialogmsg__map_directory"
757 msgstr "Térkép könyvtár megerősítése"
758
759 #: NavitRecentDestinationActivity.java:60
760 msgid "delete Destination"
761 msgstr "Cél törlése"
762
763 #: NavitRecentDestinationActivity.java:60
764 msgid "rename Destination"
765 msgstr "Cél átnevezése"
766
767 #: NavitRecentDestinationActivity.java:198
768 msgid "Rename Destination"
769 msgstr "Cél átnevezése"
770
771 #: NavitAddressSearchActivity.java:97
772 msgid "Enter Destination"
773 msgstr "Úticél megadása"
774
775 #: NavitAddressSearchActivity.java:104 NavitAddressSearchActivity.java:240
776 msgid "Housenumber"
777 msgstr ""
778
779 #: NavitAddressSearchActivity.java:111
780 msgid "partial match"
781 msgstr "Részleges egyezés"
782
783 #: NavitAddressSearchActivity.java:118
784 msgid "hide duplicates"
785 msgstr "Duplikátumok elrejtése"
786
787 #: NavitAddressSearchActivity.java:127
788 msgid "search full mapfile [BETA]"
789 msgstr "Teljes adatbázis keresése [BETA]"
790
791 #: NavitAddressSearchActivity.java:165
792 msgid "Search"
793 msgstr "Keresés"
794
795 #: NavitAddressSearchActivity.java:274
796 msgid "last searches"
797 msgstr ""
798
799 #: NavitAddressSearchActivity.java:279 NavitAddressSearchActivity.java:283
800 msgid "Streetname"
801 msgstr ""
802
803 #: NavitAddressSearchActivity.java:279 NavitAddressSearchActivity.java:283
804 msgid "Town"
805 msgstr ""
806
807 #: NavitAddressSearchActivity.java:288
808 msgid "Address or POI-Name"
809 msgstr ""
810
811 #: ZANaviDownloadMapCancelActivity.java:57
812 msgid "Stop map download?"
813 msgstr ""
814
815 #: ZANaviDownloadMapCancelActivity.java:73
816 msgid "Yes"
817 msgstr ""
818
819 #: ZANaviDownloadMapCancelActivity.java:109
820 msgid "No"
821 msgstr ""
822
823 #: NavitFeedbackFormActivity.java:57
824 msgid "Enter your Feedback text"
825 msgstr ""
826
827 #: NavitFeedbackFormActivity.java:72
828 msgid "send"
829 msgstr ""
830
831 #: NavitSpeech2.java:138
832 msgid ""
833 "Language is not available for TTS! Using your phone's default settings"
834 msgstr ""
835 "A hangbemondás e nyelven nem létezik, a telefon alapértelmezését fogjuk "
836 "használni."
837
838 #: NavitSpeech2.java:155
839 msgid "Using Voice for:"
840 msgstr "A hangbemondás nyelve:"
841
842 #: ZANaviVoiceInput.java:65
843 msgid "Click to talk"
844 msgstr ""
845
846 #: ZANaviVoiceInput.java:68
847 msgid "Voice Search, speak your Destination"
848 msgstr ""
849
850 #: ZANaviVoiceInput.java:83 ZANaviVoiceInput.java:84
851 msgid "Google Speechrecognition not found"
852 msgstr ""
853
854 #: ZANaviVoiceInput.java:189 ZANaviVoiceInput.java:253
855 #: ZANaviVoiceInput.java:306
856 msgid "you said:"
857 msgstr ""
858
859 #: ZANaviVoiceInput.java:190 ZANaviVoiceInput.java:254
860 msgid "searching for the location"
861 msgstr ""
862
863 #: ZANaviVoiceInput.java:203
864 msgid "Find Destination"
865 msgstr ""
866
867 #: ZANaviVoiceInput.java:300 ZANaviVoiceInput.java:305
868 msgid "Google did not find this location. Please search again"
869 msgstr ""
870
871 #: NavitAndroidOverlay.java:378
872 msgid "What's here"
873 msgstr ""

   
Visit the ZANavi Wiki