/[zanavi_public1]/navit/po_zanavi/zanavi/zanavi-hu.po
ZANavi

Contents of /navit/po_zanavi/zanavi/zanavi-hu.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 52 - (show annotations) (download)
Mon Nov 7 10:01:21 2016 UTC (7 years, 5 months ago) by zoff99
File size: 32085 byte(s)
v2.0.53
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: ZANavi 1.0.0\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: zoff99 <zoff@zanavi.cc>\n"
5 "POT-Creation-Date: 2016-11-06 15:26+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2014-02-24 12:07+0000\n"
7 "Last-Translator: Nathalie Oldenburg <Unknown>\n"
8 "Language-Team: zoff99 <zoff@zanavi.cc>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-06 14:48+0000\n"
13 "X-Generator: Launchpad (build 18246)\n"
14
15 #: ZANaviNormalDonateActivity.java:53 Navit.java:5257
16 #: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:1078
17 msgid "Donate"
18 msgstr ""
19
20 #: ZANaviNormalDonateActivity.java:65
21 msgid "buy UDonate Version"
22 msgstr ""
23
24 #: ZANaviNormalDonateActivity.java:69
25 msgid "buy Donate Version"
26 msgstr ""
27
28 #: ZANaviNormalDonateActivity.java:71
29 msgid "buy large-map Donate Version"
30 msgstr ""
31
32 #: ZANaviNormalDonateActivity.java:72
33 msgid "Donate with the offcial Donate App"
34 msgstr ""
35
36 #: ZANaviNormalDonateActivity.java:76 ZANaviNormalDonateActivity.java:82
37 msgid "_long_text_large_map_donate_version_"
38 msgstr ""
39
40 #: ZANaviNormalDonateActivity.java:80
41 msgid "_long_text_donate_version_"
42 msgstr ""
43
44 #: ZANaviNormalDonateActivity.java:83
45 msgid "_long_text_donate_app_"
46 msgstr ""
47
48 #: ZANaviNormalDonateActivity.java:119
49 msgid "ZANavi UDonate Version already installed"
50 msgstr ""
51
52 #: ZANaviNormalDonateActivity.java:162
53 msgid "ZANavi Donate Version already installed"
54 msgstr ""
55
56 #: ZANaviNormalDonateActivity.java:212
57 msgid "ZANavi large map Donate Version already installed"
58 msgstr ""
59
60 #: ZANaviNormalDonateActivity.java:250
61 msgid "There is no Donate App on Amazon-device"
62 msgstr ""
63
64 #: ZANaviNormalDonateActivity.java:271
65 msgid "starting Donate App"
66 msgstr ""
67
68 #: NavitMapPreviewActivity.java:208
69 msgid "Map Preview"
70 msgstr ""
71
72 #: NavitMapPreviewActivity.java:231 NavitRecentDestinationActivity.java:114
73 msgid "Use as destination"
74 msgstr "Állítsd be célként"
75
76 #: NavitMapPreviewActivity.java:245
77 msgid "back"
78 msgstr "vissza"
79
80 #: NavitMapPreviewActivity.java:259 NavitRecentDestinationActivity.java:114
81 msgid "show destination on map"
82 msgstr "Mutasd az úticélt a térképen"
83
84 #: NavitMapPreviewActivity.java:276
85 msgid "touch map to zoom"
86 msgstr "Érintsd meg a térképet nagyításhoz (zoom)"
87
88 #: NavitMapDownloader.java:418 NavitMapDownloader.java:1013
89 #: NavitMapDownloader.java:1023 NavitMapDownloader.java:2092
90 msgid "downloading"
91 msgstr "letöltés"
92
93 #: NavitMapDownloader.java:726 NavitMapDownloader.java:2198
94 #: NavitMapDownloader.java:2231
95 msgid "Error downloading map!"
96 msgstr "Hiba térképletöltés közben!"
97
98 #: NavitMapDownloader.java:941 NavitMapDownloader.java:2091
99 #: NavitMapDownloader.java:2824 NavitMapDownloader.java:3262
100 #: NavitMapDownloader.java:3375 NavitMapDownloader.java:3621
101 #: NavitMapDownloader.java:3709 NavitMapDownloader.java:3847
102 #: NavitMapDownloader.java:3881
103 msgid "Mapdownload"
104 msgstr "Térképletöltés"
105
106 #: NavitMapDownloader.java:1013 NavitMapDownloader.java:1022
107 #: NavitMapDownloader.java:1023
108 msgid "ETA"
109 msgstr "Becsült hátralévő idő"
110
111 #: NavitMapDownloader.java:1166
112 msgid "Error downloading map, resuming"
113 msgstr "Hiba térképletöltés közben\\nújrafelvétel"
114
115 #: NavitMapDownloader.java:2216
116 msgid "Map already up to date"
117 msgstr "Térkép aktuális!"
118
119 #: NavitMapDownloader.java:2523 NavitMapDownloader.java:2524
120 msgid "checking map ..."
121 msgstr "Térkép ellenőrzése..."
122
123 #: NavitMapDownloader.java:2540
124 msgid "MD5 mismatch"
125 msgstr "MD5 checksum hiba"
126
127 #: NavitMapDownloader.java:2680
128 msgid "Error downloading index!"
129 msgstr "Hiba az index letöltése közben!"
130
131 #: NavitMapDownloader.java:2705
132 msgid "Index download"
133 msgstr "Index letöltése"
134
135 #: NavitMapDownloader.java:2706
136 msgid "downloading indexfile"
137 msgstr "Indexfile letöltése folyamatban"
138
139 #: NavitMapDownloader.java:2825 Navit.java:9768
140 msgid "ready"
141 msgstr "kész"
142
143 #: NavitMapDownloader.java:3263
144 msgid "Creating outputfile, long time"
145 msgstr ""
146 "Kimeneti adatállomány előállítása,\\nsokáig eltarthat, kérem, várjon!"
147
148 #: NavitMapDownloader.java:3376
149 msgid "Creating outputfile, wait"
150 msgstr "Kimeneti adatállomány előállítása,\\nkérem, várjon!"
151
152 #: NavitMapDownloader.java:3622 NavitMapDownloader.java:3710
153 #: NavitMapDownloader.java:3848 NavitMapDownloader.java:3882
154 msgid "generating MD5 checksum"
155 msgstr "MD5 checksum kiszámítása"
156
157 #: NavitMapDownloader.java:3628 NavitMapDownloader.java:3629
158 #: NavitMapDownloader.java:3854 NavitMapDownloader.java:3855
159 msgid "checking"
160 msgstr ""
161
162 #: NavitDownloadSelectMapActivity.java:72
163 #: NavitDownloadSelectMapActivity.java:95 Navit.java:5269
164 msgid "download maps"
165 msgstr "térképek letöltése"
166
167 #: Navit.java:933
168 msgid "Your GPS is disabled, do you want to enable it?"
169 msgstr ""
170
171 #: Navit.java:933 ZANaviDownloadMapCancelActivity.java:100
172 msgid "Yes"
173 msgstr "Igen"
174
175 #: Navit.java:939 ZANaviDownloadMapCancelActivity.java:136
176 msgid "No"
177 msgstr "Nem"
178
179 #: Navit.java:1700
180 msgid "No Maps installed"
181 msgstr ""
182
183 #: Navit.java:1700
184 msgid "Please download a map"
185 msgstr ""
186
187 #. . english text: Welcome to ZANavi
188 #: Navit.java:2304
189 msgid "__INFO_BOX_TITLE__"
190 msgstr "Üdvözöljük a ZANavi-ban!"
191
192 #: Navit.java:3233 Navit.java:3913
193 msgid "driving to Home Location"
194 msgstr ""
195
196 #: Navit.java:3351 Navit.java:4019
197 msgid "No Home Location set"
198 msgstr ""
199
200 #: Navit.java:4669 NavitGraphics.java:7276
201 msgid "Some Maps are too old!"
202 msgstr ""
203
204 #: Navit.java:4669 Navit.java:4694 NavitGraphics.java:7276
205 msgid "Please update your maps"
206 msgstr ""
207
208 #: Navit.java:4694
209 msgid "No Index for some Maps"
210 msgstr ""
211
212 #: Navit.java:5237 Navit.java:5251
213 msgid "Share Destination"
214 msgstr "Cél megosztása"
215
216 #: Navit.java:5238 Navit.java:5250
217 msgid "Share my Location"
218 msgstr ""
219
220 #: Navit.java:5239
221 msgid "address search (offline)"
222 msgstr "Címkeresés (offline)"
223
224 #: Navit.java:5240
225 msgid "address search (online)"
226 msgstr "Címkeresés (online)"
227
228 #: Navit.java:5241 NavitRecentDestinationActivity.java:72
229 #: NavitRecentDestinationActivity.java:87
230 msgid "Recent destinations"
231 msgstr "Legutóbbi úticélok"
232
233 #: Navit.java:5242 Navit.java:5252 NavitPreferences.java:265
234 #: NavitPreferences.java:280
235 msgid "Settings"
236 msgstr "Beállitások"
237
238 #: Navit.java:5243 NavitAddressSearchActivity.java:708
239 msgid "Search"
240 msgstr "Keresés"
241
242 #: Navit.java:5246
243 msgid "downloading map"
244 msgstr ""
245
246 #: Navit.java:5253
247 msgid "Zoom to Route"
248 msgstr "Ráközelítés az útvonalra"
249
250 #: Navit.java:5261
251 msgid "Donate with Google Play"
252 msgstr ""
253
254 #: Navit.java:5263 ZANaviDonateActivity.java:47 ZANaviDonateActivity.java:57
255 msgid "Donate with Bitcoin"
256 msgstr ""
257
258 #. . TRANSLATORS: text to translate is: exit ZANavi
259 #: Navit.java:5265
260 msgid "exit navit"
261 msgstr "KIlépés a ZANavi-ból"
262
263 #: Navit.java:5266
264 msgid "toggle POI"
265 msgstr "POI ki/be"
266
267 #: Navit.java:5267
268 msgid "Announcer On"
269 msgstr "Hangbemondás be"
270
271 #: Navit.java:5268
272 msgid "Announcer Off"
273 msgstr "Hangbemondás ki"
274
275 #: Navit.java:5270 NavitDeleteSelectMapActivity.java:57
276 #: NavitDeleteSelectMapActivity.java:72
277 msgid "delete maps"
278 msgstr "térképek törlése"
279
280 #: Navit.java:5271
281 msgid "show Maps age"
282 msgstr "Térkép aktualitása"
283
284 #: Navit.java:5272 GeoCoordEnterDialog.java:57
285 msgid "Coord Dialog"
286 msgstr "Koordináta-párbeszéd"
287
288 #: Navit.java:5273
289 msgid "add Traffic block"
290 msgstr "Forgalmi akadály hozzáadása"
291
292 #: Navit.java:5274
293 msgid "clear Traffic blocks"
294 msgstr "Forgalmi akadály eltávolítása"
295
296 #: Navit.java:5275
297 msgid "convert GPX file"
298 msgstr "GPX file konverzió"
299
300 #: Navit.java:5276
301 msgid "replay a ZANavi gps file"
302 msgstr ""
303
304 #: Navit.java:5277
305 msgid "run YAML tests"
306 msgstr ""
307
308 #: Navit.java:5278
309 msgid "clear GPX map"
310 msgstr "GPX térkép törlése"
311
312 #: Navit.java:5280 Navit.java:5281
313 msgid "Demo Vehicle"
314 msgstr "Demo jármű"
315
316 #: Navit.java:5282
317 msgid "Speech Texts"
318 msgstr "Beszéd szövegek"
319
320 #: Navit.java:5283
321 msgid "Nav. Commands"
322 msgstr "Navigációs utasítások"
323
324 #: Navit.java:5284
325 msgid "toggle Routegraph"
326 msgstr "Útvonal gfáf ki/be"
327
328 #: Navit.java:5286
329 msgid "export Destinations"
330 msgstr ""
331
332 #: Navit.java:5287
333 msgid "import Destinations"
334 msgstr ""
335
336 #: Navit.java:5288 NavitFeedbackFormActivity.java:50
337 msgid "send feedback"
338 msgstr "Vélemény küldése"
339
340 #: Navit.java:5289
341 msgid "online Help"
342 msgstr "Online súgó"
343
344 #: Navit.java:5290
345 msgid "About"
346 msgstr ""
347
348 #. . TRANSLATORS: it means: "show current target in google maps"
349 #. . TRANSLATORS: please keep this text short, to fit in the android menu!
350 #: Navit.java:5293
351 msgid "Target in gmaps"
352 msgstr "Mutasd a célt a GMaps-ben"
353
354 #: Navit.java:5296 Navit.java:13293
355 msgid "Share"
356 msgstr "Megosztás"
357
358 #: Navit.java:5455
359 msgid "Stop Navigation"
360 msgstr "Navigálás vége"
361
362 #: Navit.java:5545
363 msgid "No address found"
364 msgstr "Cím nem található"
365
366 #: Navit.java:5617 Navit.java:5621 Navit.java:6275 Navit.java:6279
367 msgid "Meeting Point"
368 msgstr "Találkozás helye"
369
370 #: Navit.java:5682
371 msgid "my Location"
372 msgstr ""
373
374 #: Navit.java:5705 Navit.java:5736 Navit.java:5953 Navit.java:5969
375 #: Navit.java:13235 Navit.java:16977
376 msgid "Enter: City and Street"
377 msgstr "Város, utca:"
378
379 #: Navit.java:6866
380 msgid "No search string"
381 msgstr "Nincs keresési szöveg"
382
383 #: Navit.java:7002
384 msgid "No search string entered"
385 msgstr "Keresőmező üres"
386
387 #: Navit.java:7616
388 msgid "there was a problem with sending feedback"
389 msgstr "A vélemény küldése közben hiba lépett fel"
390
391 #: Navit.java:8708 Navit.java:8766
392 msgid "getting search results"
393 msgstr "Eredmények keresése"
394
395 #: Navit.java:8709 Navit.java:8767
396 msgid "searching ..."
397 msgstr "keresés ..."
398
399 #: Navit.java:8929 NavitGraphics.java:6985
400 msgid "loading search results"
401 msgstr "eredmények betöltése"
402
403 #: Navit.java:8930 NavitGraphics.java:6986
404 msgid "towns"
405 msgstr "városok"
406
407 #: Navit.java:8930 NavitGraphics.java:6986
408 msgid "Streets"
409 msgstr "Utcák"
410
411 #: Navit.java:8930 NavitGraphics.java:6986
412 msgid "POI"
413 msgstr "POI (ÉP)"
414
415 #: Navit.java:8954
416 msgid "No Results found!"
417 msgstr "Nincs találat!"
418
419 #: Navit.java:9870
420 msgid "ERROR"
421 msgstr ""
422
423 #: Navit.java:10024
424 msgid "Possibly not enough space on your device!"
425 msgstr "Feltehetöen nincs elég hely az eszközön!"
426
427 #: Navit.java:10024 Navit.java:14296 NavitAndroidOverlay.java:366
428 msgid "Ok"
429 msgstr "Rendben"
430
431 #: Navit.java:10032
432 msgid "device space"
433 msgstr "Eszköz szabad tárhely"
434
435 #: Navit.java:10319 Navit.java:10324
436 msgid "loading ..."
437 msgstr ""
438
439 #: Navit.java:10657
440 msgid "Cancel"
441 msgstr "Mégsem"
442
443 #: Navit.java:14245
444 msgid "Send feedback via email ..."
445 msgstr ""
446
447 #: Navit.java:14289
448 msgid "Send email with attachments"
449 msgstr ""
450
451 #: Navit.java:14296
452 msgid "No Email App found"
453 msgstr ""
454
455 #: Navit.java:14410
456 msgid "Please press BACK again to Exit"
457 msgstr ""
458
459 #: Navit.java:14647 Navit.java:14733
460 msgid "google search API is not working at this moment, try offline search"
461 msgstr "A Google keresö API nem müködik, próbáld késöbb"
462
463 #: Navit.java:15000
464 msgid "saving route to GPX-file"
465 msgstr ""
466
467 #: Navit.java:15019 ZANaviDebugReceiver.java:544 ZANaviDebugReceiver.java:2301
468 msgid "saving route to GPX-file failed"
469 msgstr ""
470
471 #: Navit.java:16141
472 msgid "setting destination to"
473 msgstr "Cél beállítva:"
474
475 #: Navit.java:16156
476 msgid "new Waypoint"
477 msgstr "Új útpont"
478
479 #: NavitAddressResultListActivity.java:90
480 #: NavitAddressResultListActivity.java:105
481 msgid "Search results"
482 msgstr ""
483
484 #: NavitGraphics.java:8417
485 msgid "Destination set"
486 msgstr "Cél beadva"
487
488 #: NavitGraphics.java:8429
489 msgid "No route found / Route blocked"
490 msgstr "Nem található útvonal / útvonal lezárva"
491
492 #: NavitGraphics.java:8440
493 msgid "Building route path"
494 msgstr "Útvonal kiszámolása"
495
496 #: NavitGraphics.java:8450
497 msgid "Building route graph"
498 msgstr "Útvonal ábra kiszámolása"
499
500 #: ZANaviMapDownloaderService.java:61
501 msgid "downloading, please wait ..."
502 msgstr "Letöltés ... kérlek, várj!"
503
504 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
505 #: NavitPreferences.java:56
506 msgid "__PREF__title__use_fast_provider"
507 msgstr "GSM/3g/Wireless"
508
509 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
510 #: NavitPreferences.java:58
511 msgid "__PREF__summ__use_fast_provider"
512 msgstr "GSM/3g/Wireless (Internet!) használata a pozíciómeghatározáshoz"
513
514 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
515 #: NavitPreferences.java:60
516 msgid "__PREF__title__use_agps"
517 msgstr "aGPS használata"
518
519 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
520 #: NavitPreferences.java:62
521 msgid "__PREF__summ__use_agps"
522 msgstr "Assisted GPS használata (internet kapcsolat!)"
523
524 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
525 #: NavitPreferences.java:64
526 msgid "__PREF__title__follow_gps"
527 msgstr "Követés"
528
529 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
530 #: NavitPreferences.java:66
531 msgid "__PREF__summ__follow_gps"
532 msgstr "A térkép követi a helyzetet (sticky)"
533
534 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
535 #: NavitPreferences.java:68
536 msgid "__PREF__title__use_lock_on_roads"
537 msgstr "Maradj az úton"
538
539 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
540 #: NavitPreferences.java:70
541 msgid "__PREF__summ__use_lock_on_roads"
542 msgstr ""
543 "A pointert az úton tartja akkor is, ha esetleg a koordináta eltér (autós "
544 "beállítás, gyalog vagy terepen kikapcsolandó)"
545
546 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
547 #: NavitPreferences.java:72
548 msgid "__PREF__title__show_vehicle_in_center"
549 msgstr "Pozíció a középpontban"
550
551 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
552 #: NavitPreferences.java:74
553 msgid "__PREF__summ__show_vehicle_in_center"
554 msgstr "A pozíció a térkép közepére rögzül"
555
556 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
557 #: NavitPreferences.java:76
558 msgid "__PREF__title__show_sat_status"
559 msgstr "Műholdak"
560
561 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
562 #: NavitPreferences.java:78
563 msgid "__PREF__summ__show_sat_status"
564 msgstr "Mutasd a műholdak állapotát"
565
566 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
567 #: NavitPreferences.java:80
568 msgid "__PREF__title__use_compass_heading_base"
569 msgstr "Iránytű"
570
571 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
572 #: NavitPreferences.java:82
573 msgid "__PREF__summ__use_compass_heading_base"
574 msgstr "Iránytű mutatása; sok CPU-t zabál!"
575
576 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
577 #: NavitPreferences.java:84
578 msgid "__PREF__title__use_compass_heading_always"
579 msgstr "Iránytű menet közben"
580
581 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
582 #: NavitPreferences.java:86
583 msgid "__PREF__summ__use_compass_heading_always"
584 msgstr "Iránytű használata menet közben is"
585
586 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
587 #: NavitPreferences.java:88
588 msgid "__PREF__title__use_compass_heading_fast"
589 msgstr "gyors iránytű"
590
591 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
592 #: NavitPreferences.java:90
593 msgid "__PREF__summ__use_compass_heading_fast"
594 msgstr "Az iránytű gyorsítása, még több CPU-t zabál!"
595
596 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
597 #: NavitPreferences.java:92
598 msgid "__PREF__title__use_imperial"
599 msgstr "Mértékegységek angolszászra"
600
601 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
602 #: NavitPreferences.java:94
603 msgid "__PREF__summ__use_imperial"
604 msgstr "Mérföld, láb stb. km, méter helyett"
605
606 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
607 #: NavitPreferences.java:96
608 msgid "__PREF__title__use_route_highways"
609 msgstr "Autópályák"
610
611 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
612 #: NavitPreferences.java:98
613 msgid "__PREF__summ__use_route_highways"
614 msgstr "Részesítsd előnyben az autópályák használatát"
615
616 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
617 #: NavitPreferences.java:100
618 msgid "__PREF__title__use_index_search"
619 msgstr "Indexelt keresés"
620
621 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
622 #: NavitPreferences.java:102
623 msgid "__PREF__summ__use_index_search"
624 msgstr "Indexelt keresés"
625
626 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
627 #: NavitPreferences.java:104
628 msgid "__PREF__title__trafficlights_delay"
629 msgstr "Jelzölámpa késlekedés"
630
631 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
632 #: NavitPreferences.java:106
633 msgid "__PREF__summ__trafficlights_delay"
634 msgstr "Jelzölámpa késlekedés"
635
636 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
637 #: NavitPreferences.java:108
638 msgid "__PREF__title__speak_street_names"
639 msgstr "Utcanevek bemondása"
640
641 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
642 #: NavitPreferences.java:110
643 msgid "__PREF__summ__speak_street_names"
644 msgstr "Bemondja az utcaneveket"
645
646 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
647 #: NavitPreferences.java:112
648 msgid "__PREF__title__speak_filter_special_chars"
649 msgstr "Ékezetes betük szürése"
650
651 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
652 #: NavitPreferences.java:114
653 msgid "__PREF__summ__speak_filter_special_chars"
654 msgstr "Ékezetes betük szürése"
655
656 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
657 #: NavitPreferences.java:116
658 msgid "__PREF__title__route_style"
659 msgstr "Útvonal típusa"
660
661 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
662 #: NavitPreferences.java:118
663 msgid "__PREF__summ__route_style"
664 msgstr "Útvonal típusa"
665
666 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
667 #: NavitPreferences.java:120
668 msgid "__PREF__title__show_3d_map"
669 msgstr "3D térkép"
670
671 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
672 #: NavitPreferences.java:122
673 msgid "__PREF__summ__show_3d_map"
674 msgstr "3D térkép bekapcsolása 2D helyett [BETA]"
675
676 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
677 #: NavitPreferences.java:124
678 msgid "__PREF__title__show_2d3d_toggle"
679 msgstr "2D / 3d átkapcsolás"
680
681 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
682 #: NavitPreferences.java:126
683 msgid "__PREF__summ__show_2d3d_toggle"
684 msgstr "2D / 3d átkapcsolás"
685
686 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
687 #: NavitPreferences.java:128
688 msgid "__PREF__title__save_zoomlevel"
689 msgstr "Kivágás (zoom) tárolása"
690
691 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
692 #: NavitPreferences.java:130
693 msgid "__PREF__summ__save_zoomlevel"
694 msgstr "Tárold el az utolsó kivágás (zoom) méretet"
695
696 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
697 #: NavitPreferences.java:132
698 msgid "__PREF__title__autozoom_flag"
699 msgstr "Automatikus zoom ki / be"
700
701 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
702 #: NavitPreferences.java:134
703 msgid "__PREF__summ__autozoom_flag"
704 msgstr "Automatikus zoom ki / be"
705
706 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
707 #: NavitPreferences.java:136
708 msgid "__PREF__title__use_anti_aliasing"
709 msgstr "Kontúrsimítás"
710
711 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
712 #: NavitPreferences.java:138
713 msgid "__PREF__summ__use_anti_aliasing"
714 msgstr "Kontúrsimítás bekapcsolása; enélkül a térkép gyorsabb."
715
716 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
717 #: NavitPreferences.java:140
718 msgid "__PREF__title__use_map_filtering"
719 msgstr "Térkép szürés"
720
721 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
722 #: NavitPreferences.java:142
723 msgid "__PREF__summ__use_map_filtering"
724 msgstr "Térkép szürés"
725
726 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
727 #: NavitPreferences.java:144
728 msgid "__PREF__title__use_custom_font"
729 msgstr "Saját font használata"
730
731 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
732 #: NavitPreferences.java:146
733 msgid "__PREF__summ__use_custom_font"
734 msgstr "Saját font használatának engedélyezése"
735
736 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
737 #: NavitPreferences.java:148
738 msgid "__PREF__title__use_smooth_drawing"
739 msgstr ""
740
741 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
742 #: NavitPreferences.java:150
743 msgid "__PREF__summ__use_smooth_drawing"
744 msgstr ""
745
746 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
747 #: NavitPreferences.java:152
748 msgid "__PREF__title__use_more_smooth_drawing"
749 msgstr ""
750
751 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
752 #: NavitPreferences.java:154
753 msgid "__PREF__summ__use_more_smooth_drawing"
754 msgstr ""
755
756 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
757 #: NavitPreferences.java:156
758 msgid "__PREF__title__show_multipolygons"
759 msgstr "Multipoligonok mutatása"
760
761 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
762 #: NavitPreferences.java:158
763 msgid "__PREF__summ__show_multipolygons"
764 msgstr "Multipoligonok mutatása"
765
766 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
767 #: NavitPreferences.java:160
768 msgid "__PREF__title__show_vehicle_3d"
769 msgstr "Jármü 3D"
770
771 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
772 #: NavitPreferences.java:162
773 msgid "__PREF__summ__show_vehicle_3d"
774 msgstr "Jármü 3D"
775
776 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
777 #: NavitPreferences.java:164
778 msgid "__PREF__title__map_font_size"
779 msgstr "Térkép font méret"
780
781 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
782 #: NavitPreferences.java:166
783 msgid "__PREF__summ__map_font_size"
784 msgstr "A térkép betűméret beállítása"
785
786 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
787 #: NavitPreferences.java:169
788 msgid "__PREF__title__drawatorder"
789 msgstr "Több részlet"
790
791 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
792 #: NavitPreferences.java:171
793 msgid "__PREF__summ__drawatorder"
794 msgstr "Részletesebb térképet rajzol. Csak gyors készülékekre!"
795
796 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
797 #: NavitPreferences.java:174
798 msgid "__PREF__title__more_map_detail"
799 msgstr "Részletesebb térkép"
800
801 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
802 #: NavitPreferences.java:176
803 msgid "__PREF__summ__more_map_detail"
804 msgstr ""
805
806 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
807 #: NavitPreferences.java:178
808 msgid "__PREF__title__mapcache"
809 msgstr "Térkép gyorsítótár"
810
811 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
812 #: NavitPreferences.java:180
813 msgid "__PREF__summ__mapcache"
814 msgstr "Gyorsítótár méretének megadása (újraindítás kell!)"
815
816 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
817 #: NavitPreferences.java:182
818 msgid "__PREF__title__streetsearch_r"
819 msgstr "Keresésí sugár"
820
821 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
822 #: NavitPreferences.java:184
823 msgid "__PREF__summ__streetsearch_r"
824 msgstr ""
825 "Nagyobb keresési sugár a városközponttól távolabbi utcákat is megtalál"
826
827 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
828 #: NavitPreferences.java:186
829 msgid "__PREF__title__gui_oneway_arrows"
830 msgstr "Egyirányú utcák"
831
832 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
833 #: NavitPreferences.java:188
834 msgid "__PREF__title__shrink_on_high_dpi"
835 msgstr "Szükítés nagy felbontásnál"
836
837 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
838 #: NavitPreferences.java:190
839 msgid "__PREF__summ__shrink_on_high_dpi"
840 msgstr ""
841
842 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
843 #: NavitPreferences.java:192
844 msgid "__PREF__title__streets_only"
845 msgstr "Csak utcák"
846
847 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
848 #: NavitPreferences.java:194
849 msgid "__PREF__summ__streets_only"
850 msgstr ""
851
852 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
853 #: NavitPreferences.java:196
854 msgid "__PREF__summ__gui_oneway_arrows"
855 msgstr "Egyirányú utcák jelzése [BETA]"
856
857 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
858 #: NavitPreferences.java:198
859 msgid "__PREF__title__show_debug_messages"
860 msgstr "Debug"
861
862 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
863 #: NavitPreferences.java:200
864 msgid "__PREF__summ__show_debug_messages"
865 msgstr "Hibakövetési jelentések (debug) megjelenítése"
866
867 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
868 #: NavitPreferences.java:202
869 msgid "__PREF__title__enable_debug_functions"
870 msgstr "Debug funkciók engedélyezése"
871
872 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
873 #: NavitPreferences.java:204
874 msgid "__PREF__summ__enable_debug_functions"
875 msgstr "Engedélyezi a hibanyomkövetési funkciókat"
876
877 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
878 #: NavitPreferences.java:206
879 msgid "__PREF__title__navit_lang"
880 msgstr "Nyelv"
881
882 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
883 #: NavitPreferences.java:208
884 msgid "__PREF__summ__navit_lang"
885 msgstr "Írott és hangos nyelv kiválasztása; újraindítás szükséges"
886
887 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
888 #: NavitPreferences.java:603
889 msgid "__PREF__title__map_directory"
890 msgstr "Térkép könyvtár"
891
892 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
893 #: NavitPreferences.java:605
894 msgid "__PREF__summ__map_directory"
895 msgstr "Csak RESTART után él!"
896
897 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
898 #: NavitPreferences.java:607
899 msgid "__PREF__dialogtitle__map_directory"
900 msgstr "Térkép könyvtár"
901
902 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
903 #: NavitPreferences.java:609
904 msgid "__PREF__dialogcancel__map_directory"
905 msgstr "Mégse; Elvet"
906
907 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
908 #: NavitPreferences.java:611
909 msgid "__PREF__dialogok__map_directory"
910 msgstr "OK"
911
912 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
913 #: NavitPreferences.java:613
914 msgid "__PREF__dialogmsg__map_directory"
915 msgstr "Térkép könyvtár megerősítése"
916
917 #: NavitRecentDestinationActivity.java:114
918 msgid "delete Destination"
919 msgstr "Cél törlése"
920
921 #: NavitRecentDestinationActivity.java:114
922 msgid "rename Destination"
923 msgstr "Cél átnevezése"
924
925 #: NavitRecentDestinationActivity.java:114
926 msgid "set as Home Location"
927 msgstr ""
928
929 #: NavitRecentDestinationActivity.java:278
930 msgid "Rename Destination"
931 msgstr "Cél átnevezése"
932
933 #: NavitAddressSearchActivity.java:609
934 msgid "address search"
935 msgstr ""
936
937 #: NavitAddressSearchActivity.java:623
938 msgid "Enter Destination"
939 msgstr "Úticél megadása"
940
941 #: NavitAddressSearchActivity.java:627 NavitAddressSearchActivity.java:821
942 msgid "Housenumber"
943 msgstr "Házszám"
944
945 #: NavitAddressSearchActivity.java:631
946 msgid "partial match"
947 msgstr "Részleges egyezés"
948
949 #: NavitAddressSearchActivity.java:636
950 msgid "hide duplicates"
951 msgstr "Duplikátumok elrejtése"
952
953 #: NavitAddressSearchActivity.java:643
954 msgid "click to activate Index Search"
955 msgstr ""
956
957 #: NavitAddressSearchActivity.java:672
958 msgid "search full mapfile [BETA]"
959 msgstr "Teljes adatbázis keresése [BETA]"
960
961 #: NavitAddressSearchActivity.java:893
962 msgid "last searches"
963 msgstr ""
964
965 #: NavitAddressSearchActivity.java:898 NavitAddressSearchActivity.java:902
966 msgid "Streetname"
967 msgstr "Utcanév"
968
969 #: NavitAddressSearchActivity.java:898 NavitAddressSearchActivity.java:902
970 msgid "Town"
971 msgstr "Város"
972
973 #: NavitAddressSearchActivity.java:907
974 msgid "Address or POI-Name"
975 msgstr "Cím vagy POI-név"
976
977 #: ZANaviAboutPage.java:28
978 msgid "Report Bugs"
979 msgstr ""
980
981 #: ZANaviAboutPage.java:35
982 msgid "F-Droid"
983 msgstr ""
984
985 #: ZANaviAboutPage.java:41 ZANaviMainIntroActivityStatic.java:198
986 msgid "Welcome to ZANavi offline Navigation"
987 msgstr ""
988
989 #: ZANaviAboutPage.java:46
990 msgid "OpenStreetMap data is available under the Open Database Licence"
991 msgstr ""
992
993 #: ZANaviDownloadMapCancelActivity.java:67
994 msgid "Download"
995 msgstr ""
996
997 #: ZANaviDownloadMapCancelActivity.java:79
998 msgid "Stop map download?"
999 msgstr "Térkép letöltés leállítása"
1000
1001 #: ZANaviDownloadMapCancelActivity.java:86
1002 msgid "press HOME to download in the background"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: NavitFeedbackFormActivity.java:71
1006 msgid "Enter your Feedback text"
1007 msgstr "Vélemény beírása"
1008
1009 #: NavitFeedbackFormActivity.java:86
1010 msgid "send"
1011 msgstr "Küldés"
1012
1013 #: NavitDeleteSelectMapActivity.java:145
1014 msgid "Do you want to delete this map?"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: ZANaviDonateActivity.java:59
1018 msgid "copy Bitcoinaddress to Clipboard"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: ZANaviDonateActivity.java:60
1022 msgid "send Bitcoinaddress and QR Code as Email"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: ZANaviDonateActivity.java:61
1026 msgid "Donate with Bitcoin Wallet App"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: ZANaviDonateActivity.java:79
1030 msgid "ZANavi Donation with Bitcoin"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: ZANaviDonateActivity.java:80
1034 msgid "Bitcoin address"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: ZANaviDonateActivity.java:80
1038 msgid "generate QR code"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: ZANaviDonateActivity.java:87
1042 msgid "Send Bitcoin address to email ..."
1043 msgstr ""
1044
1045 #: ZANaviDonateActivity.java:99
1046 msgid "Bitcoinaddress copied to Clipboard"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:159
1050 #: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:273
1051 #: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:588
1052 msgid "OK"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:169
1056 msgid "ZANavi has recently crashed, please submit the crashlog"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:169
1060 msgid "Log may contain private and sensitive data!"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:183
1064 msgid "Grant Permissions"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:210
1068 msgid "you have just updated ZANavi"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:253
1072 msgid "select your storage and download a Map for your Area"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:265
1076 msgid "Index missing, please delete your maps and download them again"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:277
1080 #: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:594
1081 msgid "Next"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:746
1085 msgid "Permissions"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:757
1089 msgid "ZANavi needs all the Permissions granted"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:779
1093 msgid "Submit Log"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:790
1097 msgid "reading crash info ..."
1098 msgstr ""
1099
1100 #: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:821
1101 msgid "No, thanks"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:879
1105 msgid "Maps"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:1195
1109 msgid "Index"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:1320
1113 msgid "Crashlog"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:1626
1117 msgid "Preparing Storage"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:1626
1121 msgid "please wait ..."
1122 msgstr ""
1123
1124 #: NavitSpeech2.java:208
1125 msgid ""
1126 "Language is not available for TTS! Using your phone's default settings"
1127 msgstr ""
1128 "A hangbemondás e nyelven nem létezik, a telefon alapértelmezését fogjuk "
1129 "használni."
1130
1131 #: NavitSpeech2.java:225
1132 msgid "Using Voice for:"
1133 msgstr "A hangbemondás nyelve:"
1134
1135 #: ZANaviVoiceInput.java:73
1136 msgid "Voice Search"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: ZANaviVoiceInput.java:86
1140 msgid "Click to talk"
1141 msgstr "Beszélgetéshez katt ide"
1142
1143 #: ZANaviVoiceInput.java:89
1144 msgid "Voice Search, speak your Destination"
1145 msgstr "Hang alapú keresés, mondd a célt"
1146
1147 #: ZANaviVoiceInput.java:106 ZANaviVoiceInput.java:107
1148 msgid "Google Speechrecognition not found"
1149 msgstr "Nem találom a Google beszédfelismeröt!"
1150
1151 #: ZANaviVoiceInput.java:234 ZANaviVoiceInput.java:298
1152 #: ZANaviVoiceInput.java:351
1153 msgid "you said:"
1154 msgstr "Ezt mondtad:"
1155
1156 #: ZANaviVoiceInput.java:235 ZANaviVoiceInput.java:299
1157 msgid "searching for the location"
1158 msgstr "Hely keresése"
1159
1160 #: ZANaviVoiceInput.java:248
1161 msgid "Find Destination"
1162 msgstr "Hely keresése"
1163
1164 #: ZANaviVoiceInput.java:345 ZANaviVoiceInput.java:350
1165 msgid "Google did not find this location. Please search again"
1166 msgstr "A Google nem találja azt a helyet. Keress újra!"
1167
1168 #: NavitAndroidOverlay.java:374
1169 msgid "What's here"
1170 msgstr "Mi van itt?"
1171
1172 #~ msgid "Map data (c) OpenStreetMap contributors, CC-BY-SA"
1173 #~ msgstr "Térképadatok: (c) OpenStreetMap contributors, CC-BY-SA"
1174
1175 #~ msgid "More info"
1176 #~ msgstr "Több információ"
1177
1178 #~ msgid "__INFO_BOX_TEXT__"
1179 #~ msgstr ""
1180 #~ "Először használja a ZANavi-t!\\n\\nKezdetnek válassza a \"Térképek "
1181 #~ "letöltése\"\\nmenüpontot, és töltsön le egy térképet\\na kívánt területről.\\"
1182 #~ "nEz egy nagy adatállományt fog letölteni, tehat kérjük\\nbizonyosodjon meg, "
1183 #~ "hogy átalánydíjas letöltéses (flatrate) vagy hasonló előfizetése van "
1184 #~ "(különben sokba kerülhet)!\\n\\nTérképadatok:\\n CC-BY-SA OpenStreetMap "
1185 #~ "Project\\n\\nTovábbi információkért\\nlátogassa meg weblapunkat:\\"
1186 #~ "nhttp://zanavi.cc\\n\\nSok örömet kívánunk a ZANavi használatával!"

   
Visit the ZANavi Wiki