1 |
msgid ""
|
2 |
msgstr ""
|
3 |
"Project-Id-Version: ZANavi 1.0.0\n"
|
4 |
"Report-Msgid-Bugs-To: zoff99 <zoff@zanavi.cc>\n"
|
5 |
"POT-Creation-Date: 2016-11-06 15:26+0100\n"
|
6 |
"PO-Revision-Date: 2014-02-24 12:07+0000\n"
|
7 |
"Last-Translator: Nathalie Oldenburg <Unknown>\n"
|
8 |
"Language-Team: zoff99 <zoff@zanavi.cc>\n"
|
9 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
10 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
11 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
12 |
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-06 14:48+0000\n"
|
13 |
"X-Generator: Launchpad (build 18246)\n"
|
14 |
|
15 |
#: ZANaviNormalDonateActivity.java:53 Navit.java:5257
|
16 |
#: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:1078
|
17 |
msgid "Donate"
|
18 |
msgstr ""
|
19 |
|
20 |
#: ZANaviNormalDonateActivity.java:65
|
21 |
msgid "buy UDonate Version"
|
22 |
msgstr ""
|
23 |
|
24 |
#: ZANaviNormalDonateActivity.java:69
|
25 |
msgid "buy Donate Version"
|
26 |
msgstr ""
|
27 |
|
28 |
#: ZANaviNormalDonateActivity.java:71
|
29 |
msgid "buy large-map Donate Version"
|
30 |
msgstr ""
|
31 |
|
32 |
#: ZANaviNormalDonateActivity.java:72
|
33 |
msgid "Donate with the offcial Donate App"
|
34 |
msgstr ""
|
35 |
|
36 |
#: ZANaviNormalDonateActivity.java:76 ZANaviNormalDonateActivity.java:82
|
37 |
msgid "_long_text_large_map_donate_version_"
|
38 |
msgstr ""
|
39 |
|
40 |
#: ZANaviNormalDonateActivity.java:80
|
41 |
msgid "_long_text_donate_version_"
|
42 |
msgstr ""
|
43 |
|
44 |
#: ZANaviNormalDonateActivity.java:83
|
45 |
msgid "_long_text_donate_app_"
|
46 |
msgstr ""
|
47 |
|
48 |
#: ZANaviNormalDonateActivity.java:119
|
49 |
msgid "ZANavi UDonate Version already installed"
|
50 |
msgstr ""
|
51 |
|
52 |
#: ZANaviNormalDonateActivity.java:162
|
53 |
msgid "ZANavi Donate Version already installed"
|
54 |
msgstr ""
|
55 |
|
56 |
#: ZANaviNormalDonateActivity.java:212
|
57 |
msgid "ZANavi large map Donate Version already installed"
|
58 |
msgstr ""
|
59 |
|
60 |
#: ZANaviNormalDonateActivity.java:250
|
61 |
msgid "There is no Donate App on Amazon-device"
|
62 |
msgstr ""
|
63 |
|
64 |
#: ZANaviNormalDonateActivity.java:271
|
65 |
msgid "starting Donate App"
|
66 |
msgstr ""
|
67 |
|
68 |
#: NavitMapPreviewActivity.java:208
|
69 |
msgid "Map Preview"
|
70 |
msgstr ""
|
71 |
|
72 |
#: NavitMapPreviewActivity.java:231 NavitRecentDestinationActivity.java:114
|
73 |
msgid "Use as destination"
|
74 |
msgstr "Állítsd be célként"
|
75 |
|
76 |
#: NavitMapPreviewActivity.java:245
|
77 |
msgid "back"
|
78 |
msgstr "vissza"
|
79 |
|
80 |
#: NavitMapPreviewActivity.java:259 NavitRecentDestinationActivity.java:114
|
81 |
msgid "show destination on map"
|
82 |
msgstr "Mutasd az úticélt a térképen"
|
83 |
|
84 |
#: NavitMapPreviewActivity.java:276
|
85 |
msgid "touch map to zoom"
|
86 |
msgstr "Érintsd meg a térképet nagyításhoz (zoom)"
|
87 |
|
88 |
#: NavitMapDownloader.java:418 NavitMapDownloader.java:1013
|
89 |
#: NavitMapDownloader.java:1023 NavitMapDownloader.java:2092
|
90 |
msgid "downloading"
|
91 |
msgstr "letöltés"
|
92 |
|
93 |
#: NavitMapDownloader.java:726 NavitMapDownloader.java:2198
|
94 |
#: NavitMapDownloader.java:2231
|
95 |
msgid "Error downloading map!"
|
96 |
msgstr "Hiba térképletöltés közben!"
|
97 |
|
98 |
#: NavitMapDownloader.java:941 NavitMapDownloader.java:2091
|
99 |
#: NavitMapDownloader.java:2824 NavitMapDownloader.java:3262
|
100 |
#: NavitMapDownloader.java:3375 NavitMapDownloader.java:3621
|
101 |
#: NavitMapDownloader.java:3709 NavitMapDownloader.java:3847
|
102 |
#: NavitMapDownloader.java:3881
|
103 |
msgid "Mapdownload"
|
104 |
msgstr "Térképletöltés"
|
105 |
|
106 |
#: NavitMapDownloader.java:1013 NavitMapDownloader.java:1022
|
107 |
#: NavitMapDownloader.java:1023
|
108 |
msgid "ETA"
|
109 |
msgstr "Becsült hátralévő idő"
|
110 |
|
111 |
#: NavitMapDownloader.java:1166
|
112 |
msgid "Error downloading map, resuming"
|
113 |
msgstr "Hiba térképletöltés közben\\nújrafelvétel"
|
114 |
|
115 |
#: NavitMapDownloader.java:2216
|
116 |
msgid "Map already up to date"
|
117 |
msgstr "Térkép aktuális!"
|
118 |
|
119 |
#: NavitMapDownloader.java:2523 NavitMapDownloader.java:2524
|
120 |
msgid "checking map ..."
|
121 |
msgstr "Térkép ellenőrzése..."
|
122 |
|
123 |
#: NavitMapDownloader.java:2540
|
124 |
msgid "MD5 mismatch"
|
125 |
msgstr "MD5 checksum hiba"
|
126 |
|
127 |
#: NavitMapDownloader.java:2680
|
128 |
msgid "Error downloading index!"
|
129 |
msgstr "Hiba az index letöltése közben!"
|
130 |
|
131 |
#: NavitMapDownloader.java:2705
|
132 |
msgid "Index download"
|
133 |
msgstr "Index letöltése"
|
134 |
|
135 |
#: NavitMapDownloader.java:2706
|
136 |
msgid "downloading indexfile"
|
137 |
msgstr "Indexfile letöltése folyamatban"
|
138 |
|
139 |
#: NavitMapDownloader.java:2825 Navit.java:9768
|
140 |
msgid "ready"
|
141 |
msgstr "kész"
|
142 |
|
143 |
#: NavitMapDownloader.java:3263
|
144 |
msgid "Creating outputfile, long time"
|
145 |
msgstr ""
|
146 |
"Kimeneti adatállomány előállítása,\\nsokáig eltarthat, kérem, várjon!"
|
147 |
|
148 |
#: NavitMapDownloader.java:3376
|
149 |
msgid "Creating outputfile, wait"
|
150 |
msgstr "Kimeneti adatállomány előállítása,\\nkérem, várjon!"
|
151 |
|
152 |
#: NavitMapDownloader.java:3622 NavitMapDownloader.java:3710
|
153 |
#: NavitMapDownloader.java:3848 NavitMapDownloader.java:3882
|
154 |
msgid "generating MD5 checksum"
|
155 |
msgstr "MD5 checksum kiszámítása"
|
156 |
|
157 |
#: NavitMapDownloader.java:3628 NavitMapDownloader.java:3629
|
158 |
#: NavitMapDownloader.java:3854 NavitMapDownloader.java:3855
|
159 |
msgid "checking"
|
160 |
msgstr ""
|
161 |
|
162 |
#: NavitDownloadSelectMapActivity.java:72
|
163 |
#: NavitDownloadSelectMapActivity.java:95 Navit.java:5269
|
164 |
msgid "download maps"
|
165 |
msgstr "térképek letöltése"
|
166 |
|
167 |
#: Navit.java:933
|
168 |
msgid "Your GPS is disabled, do you want to enable it?"
|
169 |
msgstr ""
|
170 |
|
171 |
#: Navit.java:933 ZANaviDownloadMapCancelActivity.java:100
|
172 |
msgid "Yes"
|
173 |
msgstr "Igen"
|
174 |
|
175 |
#: Navit.java:939 ZANaviDownloadMapCancelActivity.java:136
|
176 |
msgid "No"
|
177 |
msgstr "Nem"
|
178 |
|
179 |
#: Navit.java:1700
|
180 |
msgid "No Maps installed"
|
181 |
msgstr ""
|
182 |
|
183 |
#: Navit.java:1700
|
184 |
msgid "Please download a map"
|
185 |
msgstr ""
|
186 |
|
187 |
#. . english text: Welcome to ZANavi
|
188 |
#: Navit.java:2304
|
189 |
msgid "__INFO_BOX_TITLE__"
|
190 |
msgstr "Üdvözöljük a ZANavi-ban!"
|
191 |
|
192 |
#: Navit.java:3233 Navit.java:3913
|
193 |
msgid "driving to Home Location"
|
194 |
msgstr ""
|
195 |
|
196 |
#: Navit.java:3351 Navit.java:4019
|
197 |
msgid "No Home Location set"
|
198 |
msgstr ""
|
199 |
|
200 |
#: Navit.java:4669 NavitGraphics.java:7276
|
201 |
msgid "Some Maps are too old!"
|
202 |
msgstr ""
|
203 |
|
204 |
#: Navit.java:4669 Navit.java:4694 NavitGraphics.java:7276
|
205 |
msgid "Please update your maps"
|
206 |
msgstr ""
|
207 |
|
208 |
#: Navit.java:4694
|
209 |
msgid "No Index for some Maps"
|
210 |
msgstr ""
|
211 |
|
212 |
#: Navit.java:5237 Navit.java:5251
|
213 |
msgid "Share Destination"
|
214 |
msgstr "Cél megosztása"
|
215 |
|
216 |
#: Navit.java:5238 Navit.java:5250
|
217 |
msgid "Share my Location"
|
218 |
msgstr ""
|
219 |
|
220 |
#: Navit.java:5239
|
221 |
msgid "address search (offline)"
|
222 |
msgstr "Címkeresés (offline)"
|
223 |
|
224 |
#: Navit.java:5240
|
225 |
msgid "address search (online)"
|
226 |
msgstr "Címkeresés (online)"
|
227 |
|
228 |
#: Navit.java:5241 NavitRecentDestinationActivity.java:72
|
229 |
#: NavitRecentDestinationActivity.java:87
|
230 |
msgid "Recent destinations"
|
231 |
msgstr "Legutóbbi úticélok"
|
232 |
|
233 |
#: Navit.java:5242 Navit.java:5252 NavitPreferences.java:265
|
234 |
#: NavitPreferences.java:280
|
235 |
msgid "Settings"
|
236 |
msgstr "Beállitások"
|
237 |
|
238 |
#: Navit.java:5243 NavitAddressSearchActivity.java:708
|
239 |
msgid "Search"
|
240 |
msgstr "Keresés"
|
241 |
|
242 |
#: Navit.java:5246
|
243 |
msgid "downloading map"
|
244 |
msgstr ""
|
245 |
|
246 |
#: Navit.java:5253
|
247 |
msgid "Zoom to Route"
|
248 |
msgstr "Ráközelítés az útvonalra"
|
249 |
|
250 |
#: Navit.java:5261
|
251 |
msgid "Donate with Google Play"
|
252 |
msgstr ""
|
253 |
|
254 |
#: Navit.java:5263 ZANaviDonateActivity.java:47 ZANaviDonateActivity.java:57
|
255 |
msgid "Donate with Bitcoin"
|
256 |
msgstr ""
|
257 |
|
258 |
#. . TRANSLATORS: text to translate is: exit ZANavi
|
259 |
#: Navit.java:5265
|
260 |
msgid "exit navit"
|
261 |
msgstr "KIlépés a ZANavi-ból"
|
262 |
|
263 |
#: Navit.java:5266
|
264 |
msgid "toggle POI"
|
265 |
msgstr "POI ki/be"
|
266 |
|
267 |
#: Navit.java:5267
|
268 |
msgid "Announcer On"
|
269 |
msgstr "Hangbemondás be"
|
270 |
|
271 |
#: Navit.java:5268
|
272 |
msgid "Announcer Off"
|
273 |
msgstr "Hangbemondás ki"
|
274 |
|
275 |
#: Navit.java:5270 NavitDeleteSelectMapActivity.java:57
|
276 |
#: NavitDeleteSelectMapActivity.java:72
|
277 |
msgid "delete maps"
|
278 |
msgstr "térképek törlése"
|
279 |
|
280 |
#: Navit.java:5271
|
281 |
msgid "show Maps age"
|
282 |
msgstr "Térkép aktualitása"
|
283 |
|
284 |
#: Navit.java:5272 GeoCoordEnterDialog.java:57
|
285 |
msgid "Coord Dialog"
|
286 |
msgstr "Koordináta-párbeszéd"
|
287 |
|
288 |
#: Navit.java:5273
|
289 |
msgid "add Traffic block"
|
290 |
msgstr "Forgalmi akadály hozzáadása"
|
291 |
|
292 |
#: Navit.java:5274
|
293 |
msgid "clear Traffic blocks"
|
294 |
msgstr "Forgalmi akadály eltávolítása"
|
295 |
|
296 |
#: Navit.java:5275
|
297 |
msgid "convert GPX file"
|
298 |
msgstr "GPX file konverzió"
|
299 |
|
300 |
#: Navit.java:5276
|
301 |
msgid "replay a ZANavi gps file"
|
302 |
msgstr ""
|
303 |
|
304 |
#: Navit.java:5277
|
305 |
msgid "run YAML tests"
|
306 |
msgstr ""
|
307 |
|
308 |
#: Navit.java:5278
|
309 |
msgid "clear GPX map"
|
310 |
msgstr "GPX térkép törlése"
|
311 |
|
312 |
#: Navit.java:5280 Navit.java:5281
|
313 |
msgid "Demo Vehicle"
|
314 |
msgstr "Demo jármű"
|
315 |
|
316 |
#: Navit.java:5282
|
317 |
msgid "Speech Texts"
|
318 |
msgstr "Beszéd szövegek"
|
319 |
|
320 |
#: Navit.java:5283
|
321 |
msgid "Nav. Commands"
|
322 |
msgstr "Navigációs utasítások"
|
323 |
|
324 |
#: Navit.java:5284
|
325 |
msgid "toggle Routegraph"
|
326 |
msgstr "Útvonal gfáf ki/be"
|
327 |
|
328 |
#: Navit.java:5286
|
329 |
msgid "export Destinations"
|
330 |
msgstr ""
|
331 |
|
332 |
#: Navit.java:5287
|
333 |
msgid "import Destinations"
|
334 |
msgstr ""
|
335 |
|
336 |
#: Navit.java:5288 NavitFeedbackFormActivity.java:50
|
337 |
msgid "send feedback"
|
338 |
msgstr "Vélemény küldése"
|
339 |
|
340 |
#: Navit.java:5289
|
341 |
msgid "online Help"
|
342 |
msgstr "Online súgó"
|
343 |
|
344 |
#: Navit.java:5290
|
345 |
msgid "About"
|
346 |
msgstr ""
|
347 |
|
348 |
#. . TRANSLATORS: it means: "show current target in google maps"
|
349 |
#. . TRANSLATORS: please keep this text short, to fit in the android menu!
|
350 |
#: Navit.java:5293
|
351 |
msgid "Target in gmaps"
|
352 |
msgstr "Mutasd a célt a GMaps-ben"
|
353 |
|
354 |
#: Navit.java:5296 Navit.java:13293
|
355 |
msgid "Share"
|
356 |
msgstr "Megosztás"
|
357 |
|
358 |
#: Navit.java:5455
|
359 |
msgid "Stop Navigation"
|
360 |
msgstr "Navigálás vége"
|
361 |
|
362 |
#: Navit.java:5545
|
363 |
msgid "No address found"
|
364 |
msgstr "Cím nem található"
|
365 |
|
366 |
#: Navit.java:5617 Navit.java:5621 Navit.java:6275 Navit.java:6279
|
367 |
msgid "Meeting Point"
|
368 |
msgstr "Találkozás helye"
|
369 |
|
370 |
#: Navit.java:5682
|
371 |
msgid "my Location"
|
372 |
msgstr ""
|
373 |
|
374 |
#: Navit.java:5705 Navit.java:5736 Navit.java:5953 Navit.java:5969
|
375 |
#: Navit.java:13235 Navit.java:16977
|
376 |
msgid "Enter: City and Street"
|
377 |
msgstr "Város, utca:"
|
378 |
|
379 |
#: Navit.java:6866
|
380 |
msgid "No search string"
|
381 |
msgstr "Nincs keresési szöveg"
|
382 |
|
383 |
#: Navit.java:7002
|
384 |
msgid "No search string entered"
|
385 |
msgstr "Keresőmező üres"
|
386 |
|
387 |
#: Navit.java:7616
|
388 |
msgid "there was a problem with sending feedback"
|
389 |
msgstr "A vélemény küldése közben hiba lépett fel"
|
390 |
|
391 |
#: Navit.java:8708 Navit.java:8766
|
392 |
msgid "getting search results"
|
393 |
msgstr "Eredmények keresése"
|
394 |
|
395 |
#: Navit.java:8709 Navit.java:8767
|
396 |
msgid "searching ..."
|
397 |
msgstr "keresés ..."
|
398 |
|
399 |
#: Navit.java:8929 NavitGraphics.java:6985
|
400 |
msgid "loading search results"
|
401 |
msgstr "eredmények betöltése"
|
402 |
|
403 |
#: Navit.java:8930 NavitGraphics.java:6986
|
404 |
msgid "towns"
|
405 |
msgstr "városok"
|
406 |
|
407 |
#: Navit.java:8930 NavitGraphics.java:6986
|
408 |
msgid "Streets"
|
409 |
msgstr "Utcák"
|
410 |
|
411 |
#: Navit.java:8930 NavitGraphics.java:6986
|
412 |
msgid "POI"
|
413 |
msgstr "POI (ÉP)"
|
414 |
|
415 |
#: Navit.java:8954
|
416 |
msgid "No Results found!"
|
417 |
msgstr "Nincs találat!"
|
418 |
|
419 |
#: Navit.java:9870
|
420 |
msgid "ERROR"
|
421 |
msgstr ""
|
422 |
|
423 |
#: Navit.java:10024
|
424 |
msgid "Possibly not enough space on your device!"
|
425 |
msgstr "Feltehetöen nincs elég hely az eszközön!"
|
426 |
|
427 |
#: Navit.java:10024 Navit.java:14296 NavitAndroidOverlay.java:366
|
428 |
msgid "Ok"
|
429 |
msgstr "Rendben"
|
430 |
|
431 |
#: Navit.java:10032
|
432 |
msgid "device space"
|
433 |
msgstr "Eszköz szabad tárhely"
|
434 |
|
435 |
#: Navit.java:10319 Navit.java:10324
|
436 |
msgid "loading ..."
|
437 |
msgstr ""
|
438 |
|
439 |
#: Navit.java:10657
|
440 |
msgid "Cancel"
|
441 |
msgstr "Mégsem"
|
442 |
|
443 |
#: Navit.java:14245
|
444 |
msgid "Send feedback via email ..."
|
445 |
msgstr ""
|
446 |
|
447 |
#: Navit.java:14289
|
448 |
msgid "Send email with attachments"
|
449 |
msgstr ""
|
450 |
|
451 |
#: Navit.java:14296
|
452 |
msgid "No Email App found"
|
453 |
msgstr ""
|
454 |
|
455 |
#: Navit.java:14410
|
456 |
msgid "Please press BACK again to Exit"
|
457 |
msgstr ""
|
458 |
|
459 |
#: Navit.java:14647 Navit.java:14733
|
460 |
msgid "google search API is not working at this moment, try offline search"
|
461 |
msgstr "A Google keresö API nem müködik, próbáld késöbb"
|
462 |
|
463 |
#: Navit.java:15000
|
464 |
msgid "saving route to GPX-file"
|
465 |
msgstr ""
|
466 |
|
467 |
#: Navit.java:15019 ZANaviDebugReceiver.java:544 ZANaviDebugReceiver.java:2301
|
468 |
msgid "saving route to GPX-file failed"
|
469 |
msgstr ""
|
470 |
|
471 |
#: Navit.java:16141
|
472 |
msgid "setting destination to"
|
473 |
msgstr "Cél beállítva:"
|
474 |
|
475 |
#: Navit.java:16156
|
476 |
msgid "new Waypoint"
|
477 |
msgstr "Új útpont"
|
478 |
|
479 |
#: NavitAddressResultListActivity.java:90
|
480 |
#: NavitAddressResultListActivity.java:105
|
481 |
msgid "Search results"
|
482 |
msgstr ""
|
483 |
|
484 |
#: NavitGraphics.java:8417
|
485 |
msgid "Destination set"
|
486 |
msgstr "Cél beadva"
|
487 |
|
488 |
#: NavitGraphics.java:8429
|
489 |
msgid "No route found / Route blocked"
|
490 |
msgstr "Nem található útvonal / útvonal lezárva"
|
491 |
|
492 |
#: NavitGraphics.java:8440
|
493 |
msgid "Building route path"
|
494 |
msgstr "Útvonal kiszámolása"
|
495 |
|
496 |
#: NavitGraphics.java:8450
|
497 |
msgid "Building route graph"
|
498 |
msgstr "Útvonal ábra kiszámolása"
|
499 |
|
500 |
#: ZANaviMapDownloaderService.java:61
|
501 |
msgid "downloading, please wait ..."
|
502 |
msgstr "Letöltés ... kérlek, várj!"
|
503 |
|
504 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
505 |
#: NavitPreferences.java:56
|
506 |
msgid "__PREF__title__use_fast_provider"
|
507 |
msgstr "GSM/3g/Wireless"
|
508 |
|
509 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
510 |
#: NavitPreferences.java:58
|
511 |
msgid "__PREF__summ__use_fast_provider"
|
512 |
msgstr "GSM/3g/Wireless (Internet!) használata a pozíciómeghatározáshoz"
|
513 |
|
514 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
515 |
#: NavitPreferences.java:60
|
516 |
msgid "__PREF__title__use_agps"
|
517 |
msgstr "aGPS használata"
|
518 |
|
519 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
520 |
#: NavitPreferences.java:62
|
521 |
msgid "__PREF__summ__use_agps"
|
522 |
msgstr "Assisted GPS használata (internet kapcsolat!)"
|
523 |
|
524 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
525 |
#: NavitPreferences.java:64
|
526 |
msgid "__PREF__title__follow_gps"
|
527 |
msgstr "Követés"
|
528 |
|
529 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
530 |
#: NavitPreferences.java:66
|
531 |
msgid "__PREF__summ__follow_gps"
|
532 |
msgstr "A térkép követi a helyzetet (sticky)"
|
533 |
|
534 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
535 |
#: NavitPreferences.java:68
|
536 |
msgid "__PREF__title__use_lock_on_roads"
|
537 |
msgstr "Maradj az úton"
|
538 |
|
539 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
540 |
#: NavitPreferences.java:70
|
541 |
msgid "__PREF__summ__use_lock_on_roads"
|
542 |
msgstr ""
|
543 |
"A pointert az úton tartja akkor is, ha esetleg a koordináta eltér (autós "
|
544 |
"beállítás, gyalog vagy terepen kikapcsolandó)"
|
545 |
|
546 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
547 |
#: NavitPreferences.java:72
|
548 |
msgid "__PREF__title__show_vehicle_in_center"
|
549 |
msgstr "Pozíció a középpontban"
|
550 |
|
551 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
552 |
#: NavitPreferences.java:74
|
553 |
msgid "__PREF__summ__show_vehicle_in_center"
|
554 |
msgstr "A pozíció a térkép közepére rögzül"
|
555 |
|
556 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
557 |
#: NavitPreferences.java:76
|
558 |
msgid "__PREF__title__show_sat_status"
|
559 |
msgstr "Műholdak"
|
560 |
|
561 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
562 |
#: NavitPreferences.java:78
|
563 |
msgid "__PREF__summ__show_sat_status"
|
564 |
msgstr "Mutasd a műholdak állapotát"
|
565 |
|
566 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
567 |
#: NavitPreferences.java:80
|
568 |
msgid "__PREF__title__use_compass_heading_base"
|
569 |
msgstr "Iránytű"
|
570 |
|
571 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
572 |
#: NavitPreferences.java:82
|
573 |
msgid "__PREF__summ__use_compass_heading_base"
|
574 |
msgstr "Iránytű mutatása; sok CPU-t zabál!"
|
575 |
|
576 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
577 |
#: NavitPreferences.java:84
|
578 |
msgid "__PREF__title__use_compass_heading_always"
|
579 |
msgstr "Iránytű menet közben"
|
580 |
|
581 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
582 |
#: NavitPreferences.java:86
|
583 |
msgid "__PREF__summ__use_compass_heading_always"
|
584 |
msgstr "Iránytű használata menet közben is"
|
585 |
|
586 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
587 |
#: NavitPreferences.java:88
|
588 |
msgid "__PREF__title__use_compass_heading_fast"
|
589 |
msgstr "gyors iránytű"
|
590 |
|
591 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
592 |
#: NavitPreferences.java:90
|
593 |
msgid "__PREF__summ__use_compass_heading_fast"
|
594 |
msgstr "Az iránytű gyorsítása, még több CPU-t zabál!"
|
595 |
|
596 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
597 |
#: NavitPreferences.java:92
|
598 |
msgid "__PREF__title__use_imperial"
|
599 |
msgstr "Mértékegységek angolszászra"
|
600 |
|
601 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
602 |
#: NavitPreferences.java:94
|
603 |
msgid "__PREF__summ__use_imperial"
|
604 |
msgstr "Mérföld, láb stb. km, méter helyett"
|
605 |
|
606 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
607 |
#: NavitPreferences.java:96
|
608 |
msgid "__PREF__title__use_route_highways"
|
609 |
msgstr "Autópályák"
|
610 |
|
611 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
612 |
#: NavitPreferences.java:98
|
613 |
msgid "__PREF__summ__use_route_highways"
|
614 |
msgstr "Részesítsd előnyben az autópályák használatát"
|
615 |
|
616 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
617 |
#: NavitPreferences.java:100
|
618 |
msgid "__PREF__title__use_index_search"
|
619 |
msgstr "Indexelt keresés"
|
620 |
|
621 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
622 |
#: NavitPreferences.java:102
|
623 |
msgid "__PREF__summ__use_index_search"
|
624 |
msgstr "Indexelt keresés"
|
625 |
|
626 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
627 |
#: NavitPreferences.java:104
|
628 |
msgid "__PREF__title__trafficlights_delay"
|
629 |
msgstr "Jelzölámpa késlekedés"
|
630 |
|
631 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
632 |
#: NavitPreferences.java:106
|
633 |
msgid "__PREF__summ__trafficlights_delay"
|
634 |
msgstr "Jelzölámpa késlekedés"
|
635 |
|
636 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
637 |
#: NavitPreferences.java:108
|
638 |
msgid "__PREF__title__speak_street_names"
|
639 |
msgstr "Utcanevek bemondása"
|
640 |
|
641 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
642 |
#: NavitPreferences.java:110
|
643 |
msgid "__PREF__summ__speak_street_names"
|
644 |
msgstr "Bemondja az utcaneveket"
|
645 |
|
646 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
647 |
#: NavitPreferences.java:112
|
648 |
msgid "__PREF__title__speak_filter_special_chars"
|
649 |
msgstr "Ékezetes betük szürése"
|
650 |
|
651 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
652 |
#: NavitPreferences.java:114
|
653 |
msgid "__PREF__summ__speak_filter_special_chars"
|
654 |
msgstr "Ékezetes betük szürése"
|
655 |
|
656 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
657 |
#: NavitPreferences.java:116
|
658 |
msgid "__PREF__title__route_style"
|
659 |
msgstr "Útvonal típusa"
|
660 |
|
661 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
662 |
#: NavitPreferences.java:118
|
663 |
msgid "__PREF__summ__route_style"
|
664 |
msgstr "Útvonal típusa"
|
665 |
|
666 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
667 |
#: NavitPreferences.java:120
|
668 |
msgid "__PREF__title__show_3d_map"
|
669 |
msgstr "3D térkép"
|
670 |
|
671 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
672 |
#: NavitPreferences.java:122
|
673 |
msgid "__PREF__summ__show_3d_map"
|
674 |
msgstr "3D térkép bekapcsolása 2D helyett [BETA]"
|
675 |
|
676 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
677 |
#: NavitPreferences.java:124
|
678 |
msgid "__PREF__title__show_2d3d_toggle"
|
679 |
msgstr "2D / 3d átkapcsolás"
|
680 |
|
681 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
682 |
#: NavitPreferences.java:126
|
683 |
msgid "__PREF__summ__show_2d3d_toggle"
|
684 |
msgstr "2D / 3d átkapcsolás"
|
685 |
|
686 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
687 |
#: NavitPreferences.java:128
|
688 |
msgid "__PREF__title__save_zoomlevel"
|
689 |
msgstr "Kivágás (zoom) tárolása"
|
690 |
|
691 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
692 |
#: NavitPreferences.java:130
|
693 |
msgid "__PREF__summ__save_zoomlevel"
|
694 |
msgstr "Tárold el az utolsó kivágás (zoom) méretet"
|
695 |
|
696 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
697 |
#: NavitPreferences.java:132
|
698 |
msgid "__PREF__title__autozoom_flag"
|
699 |
msgstr "Automatikus zoom ki / be"
|
700 |
|
701 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
702 |
#: NavitPreferences.java:134
|
703 |
msgid "__PREF__summ__autozoom_flag"
|
704 |
msgstr "Automatikus zoom ki / be"
|
705 |
|
706 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
707 |
#: NavitPreferences.java:136
|
708 |
msgid "__PREF__title__use_anti_aliasing"
|
709 |
msgstr "Kontúrsimítás"
|
710 |
|
711 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
712 |
#: NavitPreferences.java:138
|
713 |
msgid "__PREF__summ__use_anti_aliasing"
|
714 |
msgstr "Kontúrsimítás bekapcsolása; enélkül a térkép gyorsabb."
|
715 |
|
716 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
717 |
#: NavitPreferences.java:140
|
718 |
msgid "__PREF__title__use_map_filtering"
|
719 |
msgstr "Térkép szürés"
|
720 |
|
721 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
722 |
#: NavitPreferences.java:142
|
723 |
msgid "__PREF__summ__use_map_filtering"
|
724 |
msgstr "Térkép szürés"
|
725 |
|
726 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
727 |
#: NavitPreferences.java:144
|
728 |
msgid "__PREF__title__use_custom_font"
|
729 |
msgstr "Saját font használata"
|
730 |
|
731 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
732 |
#: NavitPreferences.java:146
|
733 |
msgid "__PREF__summ__use_custom_font"
|
734 |
msgstr "Saját font használatának engedélyezése"
|
735 |
|
736 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
737 |
#: NavitPreferences.java:148
|
738 |
msgid "__PREF__title__use_smooth_drawing"
|
739 |
msgstr ""
|
740 |
|
741 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
742 |
#: NavitPreferences.java:150
|
743 |
msgid "__PREF__summ__use_smooth_drawing"
|
744 |
msgstr ""
|
745 |
|
746 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
747 |
#: NavitPreferences.java:152
|
748 |
msgid "__PREF__title__use_more_smooth_drawing"
|
749 |
msgstr ""
|
750 |
|
751 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
752 |
#: NavitPreferences.java:154
|
753 |
msgid "__PREF__summ__use_more_smooth_drawing"
|
754 |
msgstr ""
|
755 |
|
756 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
757 |
#: NavitPreferences.java:156
|
758 |
msgid "__PREF__title__show_multipolygons"
|
759 |
msgstr "Multipoligonok mutatása"
|
760 |
|
761 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
762 |
#: NavitPreferences.java:158
|
763 |
msgid "__PREF__summ__show_multipolygons"
|
764 |
msgstr "Multipoligonok mutatása"
|
765 |
|
766 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
767 |
#: NavitPreferences.java:160
|
768 |
msgid "__PREF__title__show_vehicle_3d"
|
769 |
msgstr "Jármü 3D"
|
770 |
|
771 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
772 |
#: NavitPreferences.java:162
|
773 |
msgid "__PREF__summ__show_vehicle_3d"
|
774 |
msgstr "Jármü 3D"
|
775 |
|
776 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
777 |
#: NavitPreferences.java:164
|
778 |
msgid "__PREF__title__map_font_size"
|
779 |
msgstr "Térkép font méret"
|
780 |
|
781 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
782 |
#: NavitPreferences.java:166
|
783 |
msgid "__PREF__summ__map_font_size"
|
784 |
msgstr "A térkép betűméret beállítása"
|
785 |
|
786 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
787 |
#: NavitPreferences.java:169
|
788 |
msgid "__PREF__title__drawatorder"
|
789 |
msgstr "Több részlet"
|
790 |
|
791 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
792 |
#: NavitPreferences.java:171
|
793 |
msgid "__PREF__summ__drawatorder"
|
794 |
msgstr "Részletesebb térképet rajzol. Csak gyors készülékekre!"
|
795 |
|
796 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
797 |
#: NavitPreferences.java:174
|
798 |
msgid "__PREF__title__more_map_detail"
|
799 |
msgstr "Részletesebb térkép"
|
800 |
|
801 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
802 |
#: NavitPreferences.java:176
|
803 |
msgid "__PREF__summ__more_map_detail"
|
804 |
msgstr ""
|
805 |
|
806 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
807 |
#: NavitPreferences.java:178
|
808 |
msgid "__PREF__title__mapcache"
|
809 |
msgstr "Térkép gyorsítótár"
|
810 |
|
811 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
812 |
#: NavitPreferences.java:180
|
813 |
msgid "__PREF__summ__mapcache"
|
814 |
msgstr "Gyorsítótár méretének megadása (újraindítás kell!)"
|
815 |
|
816 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
817 |
#: NavitPreferences.java:182
|
818 |
msgid "__PREF__title__streetsearch_r"
|
819 |
msgstr "Keresésí sugár"
|
820 |
|
821 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
822 |
#: NavitPreferences.java:184
|
823 |
msgid "__PREF__summ__streetsearch_r"
|
824 |
msgstr ""
|
825 |
"Nagyobb keresési sugár a városközponttól távolabbi utcákat is megtalál"
|
826 |
|
827 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
828 |
#: NavitPreferences.java:186
|
829 |
msgid "__PREF__title__gui_oneway_arrows"
|
830 |
msgstr "Egyirányú utcák"
|
831 |
|
832 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
833 |
#: NavitPreferences.java:188
|
834 |
msgid "__PREF__title__shrink_on_high_dpi"
|
835 |
msgstr "Szükítés nagy felbontásnál"
|
836 |
|
837 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
838 |
#: NavitPreferences.java:190
|
839 |
msgid "__PREF__summ__shrink_on_high_dpi"
|
840 |
msgstr ""
|
841 |
|
842 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
843 |
#: NavitPreferences.java:192
|
844 |
msgid "__PREF__title__streets_only"
|
845 |
msgstr "Csak utcák"
|
846 |
|
847 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
848 |
#: NavitPreferences.java:194
|
849 |
msgid "__PREF__summ__streets_only"
|
850 |
msgstr ""
|
851 |
|
852 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
853 |
#: NavitPreferences.java:196
|
854 |
msgid "__PREF__summ__gui_oneway_arrows"
|
855 |
msgstr "Egyirányú utcák jelzése [BETA]"
|
856 |
|
857 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
858 |
#: NavitPreferences.java:198
|
859 |
msgid "__PREF__title__show_debug_messages"
|
860 |
msgstr "Debug"
|
861 |
|
862 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
863 |
#: NavitPreferences.java:200
|
864 |
msgid "__PREF__summ__show_debug_messages"
|
865 |
msgstr "Hibakövetési jelentések (debug) megjelenítése"
|
866 |
|
867 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
868 |
#: NavitPreferences.java:202
|
869 |
msgid "__PREF__title__enable_debug_functions"
|
870 |
msgstr "Debug funkciók engedélyezése"
|
871 |
|
872 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
873 |
#: NavitPreferences.java:204
|
874 |
msgid "__PREF__summ__enable_debug_functions"
|
875 |
msgstr "Engedélyezi a hibanyomkövetési funkciókat"
|
876 |
|
877 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
878 |
#: NavitPreferences.java:206
|
879 |
msgid "__PREF__title__navit_lang"
|
880 |
msgstr "Nyelv"
|
881 |
|
882 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
883 |
#: NavitPreferences.java:208
|
884 |
msgid "__PREF__summ__navit_lang"
|
885 |
msgstr "Írott és hangos nyelv kiválasztása; újraindítás szükséges"
|
886 |
|
887 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
888 |
#: NavitPreferences.java:603
|
889 |
msgid "__PREF__title__map_directory"
|
890 |
msgstr "Térkép könyvtár"
|
891 |
|
892 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
893 |
#: NavitPreferences.java:605
|
894 |
msgid "__PREF__summ__map_directory"
|
895 |
msgstr "Csak RESTART után él!"
|
896 |
|
897 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
898 |
#: NavitPreferences.java:607
|
899 |
msgid "__PREF__dialogtitle__map_directory"
|
900 |
msgstr "Térkép könyvtár"
|
901 |
|
902 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
903 |
#: NavitPreferences.java:609
|
904 |
msgid "__PREF__dialogcancel__map_directory"
|
905 |
msgstr "Mégse; Elvet"
|
906 |
|
907 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
908 |
#: NavitPreferences.java:611
|
909 |
msgid "__PREF__dialogok__map_directory"
|
910 |
msgstr "OK"
|
911 |
|
912 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
913 |
#: NavitPreferences.java:613
|
914 |
msgid "__PREF__dialogmsg__map_directory"
|
915 |
msgstr "Térkép könyvtár megerősítése"
|
916 |
|
917 |
#: NavitRecentDestinationActivity.java:114
|
918 |
msgid "delete Destination"
|
919 |
msgstr "Cél törlése"
|
920 |
|
921 |
#: NavitRecentDestinationActivity.java:114
|
922 |
msgid "rename Destination"
|
923 |
msgstr "Cél átnevezése"
|
924 |
|
925 |
#: NavitRecentDestinationActivity.java:114
|
926 |
msgid "set as Home Location"
|
927 |
msgstr ""
|
928 |
|
929 |
#: NavitRecentDestinationActivity.java:278
|
930 |
msgid "Rename Destination"
|
931 |
msgstr "Cél átnevezése"
|
932 |
|
933 |
#: NavitAddressSearchActivity.java:609
|
934 |
msgid "address search"
|
935 |
msgstr ""
|
936 |
|
937 |
#: NavitAddressSearchActivity.java:623
|
938 |
msgid "Enter Destination"
|
939 |
msgstr "Úticél megadása"
|
940 |
|
941 |
#: NavitAddressSearchActivity.java:627 NavitAddressSearchActivity.java:821
|
942 |
msgid "Housenumber"
|
943 |
msgstr "Házszám"
|
944 |
|
945 |
#: NavitAddressSearchActivity.java:631
|
946 |
msgid "partial match"
|
947 |
msgstr "Részleges egyezés"
|
948 |
|
949 |
#: NavitAddressSearchActivity.java:636
|
950 |
msgid "hide duplicates"
|
951 |
msgstr "Duplikátumok elrejtése"
|
952 |
|
953 |
#: NavitAddressSearchActivity.java:643
|
954 |
msgid "click to activate Index Search"
|
955 |
msgstr ""
|
956 |
|
957 |
#: NavitAddressSearchActivity.java:672
|
958 |
msgid "search full mapfile [BETA]"
|
959 |
msgstr "Teljes adatbázis keresése [BETA]"
|
960 |
|
961 |
#: NavitAddressSearchActivity.java:893
|
962 |
msgid "last searches"
|
963 |
msgstr ""
|
964 |
|
965 |
#: NavitAddressSearchActivity.java:898 NavitAddressSearchActivity.java:902
|
966 |
msgid "Streetname"
|
967 |
msgstr "Utcanév"
|
968 |
|
969 |
#: NavitAddressSearchActivity.java:898 NavitAddressSearchActivity.java:902
|
970 |
msgid "Town"
|
971 |
msgstr "Város"
|
972 |
|
973 |
#: NavitAddressSearchActivity.java:907
|
974 |
msgid "Address or POI-Name"
|
975 |
msgstr "Cím vagy POI-név"
|
976 |
|
977 |
#: ZANaviAboutPage.java:28
|
978 |
msgid "Report Bugs"
|
979 |
msgstr ""
|
980 |
|
981 |
#: ZANaviAboutPage.java:35
|
982 |
msgid "F-Droid"
|
983 |
msgstr ""
|
984 |
|
985 |
#: ZANaviAboutPage.java:41 ZANaviMainIntroActivityStatic.java:198
|
986 |
msgid "Welcome to ZANavi offline Navigation"
|
987 |
msgstr ""
|
988 |
|
989 |
#: ZANaviAboutPage.java:46
|
990 |
msgid "OpenStreetMap data is available under the Open Database Licence"
|
991 |
msgstr ""
|
992 |
|
993 |
#: ZANaviDownloadMapCancelActivity.java:67
|
994 |
msgid "Download"
|
995 |
msgstr ""
|
996 |
|
997 |
#: ZANaviDownloadMapCancelActivity.java:79
|
998 |
msgid "Stop map download?"
|
999 |
msgstr "Térkép letöltés leállítása"
|
1000 |
|
1001 |
#: ZANaviDownloadMapCancelActivity.java:86
|
1002 |
msgid "press HOME to download in the background"
|
1003 |
msgstr ""
|
1004 |
|
1005 |
#: NavitFeedbackFormActivity.java:71
|
1006 |
msgid "Enter your Feedback text"
|
1007 |
msgstr "Vélemény beírása"
|
1008 |
|
1009 |
#: NavitFeedbackFormActivity.java:86
|
1010 |
msgid "send"
|
1011 |
msgstr "Küldés"
|
1012 |
|
1013 |
#: NavitDeleteSelectMapActivity.java:145
|
1014 |
msgid "Do you want to delete this map?"
|
1015 |
msgstr ""
|
1016 |
|
1017 |
#: ZANaviDonateActivity.java:59
|
1018 |
msgid "copy Bitcoinaddress to Clipboard"
|
1019 |
msgstr ""
|
1020 |
|
1021 |
#: ZANaviDonateActivity.java:60
|
1022 |
msgid "send Bitcoinaddress and QR Code as Email"
|
1023 |
msgstr ""
|
1024 |
|
1025 |
#: ZANaviDonateActivity.java:61
|
1026 |
msgid "Donate with Bitcoin Wallet App"
|
1027 |
msgstr ""
|
1028 |
|
1029 |
#: ZANaviDonateActivity.java:79
|
1030 |
msgid "ZANavi Donation with Bitcoin"
|
1031 |
msgstr ""
|
1032 |
|
1033 |
#: ZANaviDonateActivity.java:80
|
1034 |
msgid "Bitcoin address"
|
1035 |
msgstr ""
|
1036 |
|
1037 |
#: ZANaviDonateActivity.java:80
|
1038 |
msgid "generate QR code"
|
1039 |
msgstr ""
|
1040 |
|
1041 |
#: ZANaviDonateActivity.java:87
|
1042 |
msgid "Send Bitcoin address to email ..."
|
1043 |
msgstr ""
|
1044 |
|
1045 |
#: ZANaviDonateActivity.java:99
|
1046 |
msgid "Bitcoinaddress copied to Clipboard"
|
1047 |
msgstr ""
|
1048 |
|
1049 |
#: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:159
|
1050 |
#: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:273
|
1051 |
#: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:588
|
1052 |
msgid "OK"
|
1053 |
msgstr ""
|
1054 |
|
1055 |
#: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:169
|
1056 |
msgid "ZANavi has recently crashed, please submit the crashlog"
|
1057 |
msgstr ""
|
1058 |
|
1059 |
#: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:169
|
1060 |
msgid "Log may contain private and sensitive data!"
|
1061 |
msgstr ""
|
1062 |
|
1063 |
#: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:183
|
1064 |
msgid "Grant Permissions"
|
1065 |
msgstr ""
|
1066 |
|
1067 |
#: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:210
|
1068 |
msgid "you have just updated ZANavi"
|
1069 |
msgstr ""
|
1070 |
|
1071 |
#: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:253
|
1072 |
msgid "select your storage and download a Map for your Area"
|
1073 |
msgstr ""
|
1074 |
|
1075 |
#: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:265
|
1076 |
msgid "Index missing, please delete your maps and download them again"
|
1077 |
msgstr ""
|
1078 |
|
1079 |
#: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:277
|
1080 |
#: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:594
|
1081 |
msgid "Next"
|
1082 |
msgstr ""
|
1083 |
|
1084 |
#: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:746
|
1085 |
msgid "Permissions"
|
1086 |
msgstr ""
|
1087 |
|
1088 |
#: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:757
|
1089 |
msgid "ZANavi needs all the Permissions granted"
|
1090 |
msgstr ""
|
1091 |
|
1092 |
#: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:779
|
1093 |
msgid "Submit Log"
|
1094 |
msgstr ""
|
1095 |
|
1096 |
#: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:790
|
1097 |
msgid "reading crash info ..."
|
1098 |
msgstr ""
|
1099 |
|
1100 |
#: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:821
|
1101 |
msgid "No, thanks"
|
1102 |
msgstr ""
|
1103 |
|
1104 |
#: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:879
|
1105 |
msgid "Maps"
|
1106 |
msgstr ""
|
1107 |
|
1108 |
#: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:1195
|
1109 |
msgid "Index"
|
1110 |
msgstr ""
|
1111 |
|
1112 |
#: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:1320
|
1113 |
msgid "Crashlog"
|
1114 |
msgstr ""
|
1115 |
|
1116 |
#: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:1626
|
1117 |
msgid "Preparing Storage"
|
1118 |
msgstr ""
|
1119 |
|
1120 |
#: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:1626
|
1121 |
msgid "please wait ..."
|
1122 |
msgstr ""
|
1123 |
|
1124 |
#: NavitSpeech2.java:208
|
1125 |
msgid ""
|
1126 |
"Language is not available for TTS! Using your phone's default settings"
|
1127 |
msgstr ""
|
1128 |
"A hangbemondás e nyelven nem létezik, a telefon alapértelmezését fogjuk "
|
1129 |
"használni."
|
1130 |
|
1131 |
#: NavitSpeech2.java:225
|
1132 |
msgid "Using Voice for:"
|
1133 |
msgstr "A hangbemondás nyelve:"
|
1134 |
|
1135 |
#: ZANaviVoiceInput.java:73
|
1136 |
msgid "Voice Search"
|
1137 |
msgstr ""
|
1138 |
|
1139 |
#: ZANaviVoiceInput.java:86
|
1140 |
msgid "Click to talk"
|
1141 |
msgstr "Beszélgetéshez katt ide"
|
1142 |
|
1143 |
#: ZANaviVoiceInput.java:89
|
1144 |
msgid "Voice Search, speak your Destination"
|
1145 |
msgstr "Hang alapú keresés, mondd a célt"
|
1146 |
|
1147 |
#: ZANaviVoiceInput.java:106 ZANaviVoiceInput.java:107
|
1148 |
msgid "Google Speechrecognition not found"
|
1149 |
msgstr "Nem találom a Google beszédfelismeröt!"
|
1150 |
|
1151 |
#: ZANaviVoiceInput.java:234 ZANaviVoiceInput.java:298
|
1152 |
#: ZANaviVoiceInput.java:351
|
1153 |
msgid "you said:"
|
1154 |
msgstr "Ezt mondtad:"
|
1155 |
|
1156 |
#: ZANaviVoiceInput.java:235 ZANaviVoiceInput.java:299
|
1157 |
msgid "searching for the location"
|
1158 |
msgstr "Hely keresése"
|
1159 |
|
1160 |
#: ZANaviVoiceInput.java:248
|
1161 |
msgid "Find Destination"
|
1162 |
msgstr "Hely keresése"
|
1163 |
|
1164 |
#: ZANaviVoiceInput.java:345 ZANaviVoiceInput.java:350
|
1165 |
msgid "Google did not find this location. Please search again"
|
1166 |
msgstr "A Google nem találja azt a helyet. Keress újra!"
|
1167 |
|
1168 |
#: NavitAndroidOverlay.java:374
|
1169 |
msgid "What's here"
|
1170 |
msgstr "Mi van itt?"
|
1171 |
|
1172 |
#~ msgid "Map data (c) OpenStreetMap contributors, CC-BY-SA"
|
1173 |
#~ msgstr "Térképadatok: (c) OpenStreetMap contributors, CC-BY-SA"
|
1174 |
|
1175 |
#~ msgid "More info"
|
1176 |
#~ msgstr "Több információ"
|
1177 |
|
1178 |
#~ msgid "__INFO_BOX_TEXT__"
|
1179 |
#~ msgstr ""
|
1180 |
#~ "Először használja a ZANavi-t!\\n\\nKezdetnek válassza a \"Térképek "
|
1181 |
#~ "letöltése\"\\nmenüpontot, és töltsön le egy térképet\\na kívánt területről.\\"
|
1182 |
#~ "nEz egy nagy adatállományt fog letölteni, tehat kérjük\\nbizonyosodjon meg, "
|
1183 |
#~ "hogy átalánydíjas letöltéses (flatrate) vagy hasonló előfizetése van "
|
1184 |
#~ "(különben sokba kerülhet)!\\n\\nTérképadatok:\\n CC-BY-SA OpenStreetMap "
|
1185 |
#~ "Project\\n\\nTovábbi információkért\\nlátogassa meg weblapunkat:\\"
|
1186 |
#~ "nhttp://zanavi.cc\\n\\nSok örömet kívánunk a ZANavi használatával!"
|