1 |
# French translation for zanavi
|
2 |
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
3 |
# This file is distributed under the same license as the zanavi package.
|
4 |
#
|
5 |
msgid ""
|
6 |
msgstr ""
|
7 |
"Project-Id-Version: zanavi\n"
|
8 |
"Report-Msgid-Bugs-To: zoff99 <zoff@zanavi.cc>\n"
|
9 |
"POT-Creation-Date: 2016-11-06 15:26+0100\n"
|
10 |
"PO-Revision-Date: 2016-09-28 16:15+0000\n"
|
11 |
"Last-Translator: Fred <frederi1@gmail.com>\n"
|
12 |
"Language-Team: zoff99 <zoff@zanavi.cc>\n"
|
13 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
14 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
15 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
16 |
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-06 14:48+0000\n"
|
17 |
"X-Generator: Launchpad (build 18246)\n"
|
18 |
|
19 |
#: ZANaviNormalDonateActivity.java:53 Navit.java:5257
|
20 |
#: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:1078
|
21 |
msgid "Donate"
|
22 |
msgstr "Faites un don"
|
23 |
|
24 |
#: ZANaviNormalDonateActivity.java:65
|
25 |
msgid "buy UDonate Version"
|
26 |
msgstr ""
|
27 |
|
28 |
#: ZANaviNormalDonateActivity.java:69
|
29 |
msgid "buy Donate Version"
|
30 |
msgstr "Achetez la version payante"
|
31 |
|
32 |
#: ZANaviNormalDonateActivity.java:71
|
33 |
msgid "buy large-map Donate Version"
|
34 |
msgstr "Achetez la version haute résolution payante"
|
35 |
|
36 |
#: ZANaviNormalDonateActivity.java:72
|
37 |
msgid "Donate with the offcial Donate App"
|
38 |
msgstr "Faire un don en utilisant la version donateur officielle"
|
39 |
|
40 |
#: ZANaviNormalDonateActivity.java:76 ZANaviNormalDonateActivity.java:82
|
41 |
msgid "_long_text_large_map_donate_version_"
|
42 |
msgstr ""
|
43 |
"La version donateur permet la recherche indexée et l'utilisation de carte "
|
44 |
"plus grandes (monde entier, europe, USA), \\nAfin d'activer la recherche "
|
45 |
"indexée, gardez la version donateur installée puis effacer et re-télécharger "
|
46 |
"toutes les cartes."
|
47 |
|
48 |
#: ZANaviNormalDonateActivity.java:80
|
49 |
msgid "_long_text_donate_version_"
|
50 |
msgstr ""
|
51 |
"La version donateur permet la recherche indexée beaucoup plus rapide. \\"
|
52 |
"nAfin d'activer la recherche indexée, gardez la version donateur installée "
|
53 |
"puis effacer et re-télécharger toutes les cartes."
|
54 |
|
55 |
#: ZANaviNormalDonateActivity.java:83
|
56 |
msgid "_long_text_donate_app_"
|
57 |
msgstr "Faites une donation avec l'appli donateur"
|
58 |
|
59 |
#: ZANaviNormalDonateActivity.java:119
|
60 |
msgid "ZANavi UDonate Version already installed"
|
61 |
msgstr ""
|
62 |
|
63 |
#: ZANaviNormalDonateActivity.java:162
|
64 |
msgid "ZANavi Donate Version already installed"
|
65 |
msgstr "Zanavi version donateur est déja installée"
|
66 |
|
67 |
#: ZANaviNormalDonateActivity.java:212
|
68 |
msgid "ZANavi large map Donate Version already installed"
|
69 |
msgstr "La version donateur \"grande carte\" de Zanavi est déjà installée"
|
70 |
|
71 |
#: ZANaviNormalDonateActivity.java:250
|
72 |
msgid "There is no Donate App on Amazon-device"
|
73 |
msgstr "Pas de version donateur sur les appareils Amazon"
|
74 |
|
75 |
#: ZANaviNormalDonateActivity.java:271
|
76 |
msgid "starting Donate App"
|
77 |
msgstr "Démarrage de Zanavi édition donateur"
|
78 |
|
79 |
#: NavitMapPreviewActivity.java:208
|
80 |
msgid "Map Preview"
|
81 |
msgstr "Aperçu de la carte"
|
82 |
|
83 |
#: NavitMapPreviewActivity.java:231 NavitRecentDestinationActivity.java:114
|
84 |
msgid "Use as destination"
|
85 |
msgstr "Utiliser comme destination"
|
86 |
|
87 |
#: NavitMapPreviewActivity.java:245
|
88 |
msgid "back"
|
89 |
msgstr "retour"
|
90 |
|
91 |
#: NavitMapPreviewActivity.java:259 NavitRecentDestinationActivity.java:114
|
92 |
msgid "show destination on map"
|
93 |
msgstr "afficher la destination sur la carte"
|
94 |
|
95 |
#: NavitMapPreviewActivity.java:276
|
96 |
msgid "touch map to zoom"
|
97 |
msgstr "touchez la carte pour zoomer"
|
98 |
|
99 |
#: NavitMapDownloader.java:418 NavitMapDownloader.java:1013
|
100 |
#: NavitMapDownloader.java:1023 NavitMapDownloader.java:2092
|
101 |
msgid "downloading"
|
102 |
msgstr "transfert en cours"
|
103 |
|
104 |
#: NavitMapDownloader.java:726 NavitMapDownloader.java:2198
|
105 |
#: NavitMapDownloader.java:2231
|
106 |
msgid "Error downloading map!"
|
107 |
msgstr "Erreur de téléchargement de carte!"
|
108 |
|
109 |
#: NavitMapDownloader.java:941 NavitMapDownloader.java:2091
|
110 |
#: NavitMapDownloader.java:2824 NavitMapDownloader.java:3262
|
111 |
#: NavitMapDownloader.java:3375 NavitMapDownloader.java:3621
|
112 |
#: NavitMapDownloader.java:3709 NavitMapDownloader.java:3847
|
113 |
#: NavitMapDownloader.java:3881
|
114 |
msgid "Mapdownload"
|
115 |
msgstr "Téléchargement de carte"
|
116 |
|
117 |
#: NavitMapDownloader.java:1013 NavitMapDownloader.java:1022
|
118 |
#: NavitMapDownloader.java:1023
|
119 |
msgid "ETA"
|
120 |
msgstr "ETA"
|
121 |
|
122 |
#: NavitMapDownloader.java:1166
|
123 |
msgid "Error downloading map, resuming"
|
124 |
msgstr "Erreur de téléchargement de carte, raison"
|
125 |
|
126 |
#: NavitMapDownloader.java:2216
|
127 |
msgid "Map already up to date"
|
128 |
msgstr "Carte déjà à jour"
|
129 |
|
130 |
#: NavitMapDownloader.java:2523 NavitMapDownloader.java:2524
|
131 |
msgid "checking map ..."
|
132 |
msgstr "Carte en cours de vérification"
|
133 |
|
134 |
#: NavitMapDownloader.java:2540
|
135 |
msgid "MD5 mismatch"
|
136 |
msgstr "MD5 incohérent"
|
137 |
|
138 |
#: NavitMapDownloader.java:2680
|
139 |
msgid "Error downloading index!"
|
140 |
msgstr "Erreur lors du téléchargement de l'index"
|
141 |
|
142 |
#: NavitMapDownloader.java:2705
|
143 |
msgid "Index download"
|
144 |
msgstr "Index telechargé"
|
145 |
|
146 |
#: NavitMapDownloader.java:2706
|
147 |
msgid "downloading indexfile"
|
148 |
msgstr "Fichier d'index en cours de téléchargement"
|
149 |
|
150 |
#: NavitMapDownloader.java:2825 Navit.java:9768
|
151 |
msgid "ready"
|
152 |
msgstr "prêt"
|
153 |
|
154 |
#: NavitMapDownloader.java:3263
|
155 |
msgid "Creating outputfile, long time"
|
156 |
msgstr "Création du fichier de sortie, très long"
|
157 |
|
158 |
#: NavitMapDownloader.java:3376
|
159 |
msgid "Creating outputfile, wait"
|
160 |
msgstr "Création du fichier de sortie, patientez"
|
161 |
|
162 |
#: NavitMapDownloader.java:3622 NavitMapDownloader.java:3710
|
163 |
#: NavitMapDownloader.java:3848 NavitMapDownloader.java:3882
|
164 |
msgid "generating MD5 checksum"
|
165 |
msgstr "Génération du checksum MD5"
|
166 |
|
167 |
#: NavitMapDownloader.java:3628 NavitMapDownloader.java:3629
|
168 |
#: NavitMapDownloader.java:3854 NavitMapDownloader.java:3855
|
169 |
msgid "checking"
|
170 |
msgstr "contrôle en cours"
|
171 |
|
172 |
#: NavitDownloadSelectMapActivity.java:72
|
173 |
#: NavitDownloadSelectMapActivity.java:95 Navit.java:5269
|
174 |
msgid "download maps"
|
175 |
msgstr "télécharger les cartes"
|
176 |
|
177 |
#: Navit.java:933
|
178 |
msgid "Your GPS is disabled, do you want to enable it?"
|
179 |
msgstr "GPS désactivé, voulez vous l'activer ?"
|
180 |
|
181 |
#: Navit.java:933 ZANaviDownloadMapCancelActivity.java:100
|
182 |
msgid "Yes"
|
183 |
msgstr "Oui"
|
184 |
|
185 |
#: Navit.java:939 ZANaviDownloadMapCancelActivity.java:136
|
186 |
msgid "No"
|
187 |
msgstr "Non"
|
188 |
|
189 |
#: Navit.java:1700
|
190 |
msgid "No Maps installed"
|
191 |
msgstr "Aucune carte installée"
|
192 |
|
193 |
#: Navit.java:1700
|
194 |
msgid "Please download a map"
|
195 |
msgstr "Veuillez télécharger une carte"
|
196 |
|
197 |
#. . english text: Welcome to ZANavi
|
198 |
#: Navit.java:2304
|
199 |
msgid "__INFO_BOX_TITLE__"
|
200 |
msgstr "Bienvenue sur ZANavi"
|
201 |
|
202 |
#: Navit.java:3233 Navit.java:3913
|
203 |
msgid "driving to Home Location"
|
204 |
msgstr "Retour à la maison"
|
205 |
|
206 |
#: Navit.java:3351 Navit.java:4019
|
207 |
msgid "No Home Location set"
|
208 |
msgstr "Aucun domicile définit"
|
209 |
|
210 |
#: Navit.java:4669 NavitGraphics.java:7276
|
211 |
msgid "Some Maps are too old!"
|
212 |
msgstr "Certaines cartes sont trop anciennes !"
|
213 |
|
214 |
#: Navit.java:4669 Navit.java:4694 NavitGraphics.java:7276
|
215 |
msgid "Please update your maps"
|
216 |
msgstr "Veuillez mettre à jour vos cartes"
|
217 |
|
218 |
#: Navit.java:4694
|
219 |
msgid "No Index for some Maps"
|
220 |
msgstr "Pas d'index pour certaines cartes"
|
221 |
|
222 |
#: Navit.java:5237 Navit.java:5251
|
223 |
msgid "Share Destination"
|
224 |
msgstr "Partager votre destination"
|
225 |
|
226 |
#: Navit.java:5238 Navit.java:5250
|
227 |
msgid "Share my Location"
|
228 |
msgstr "Partager ma localisation"
|
229 |
|
230 |
#: Navit.java:5239
|
231 |
msgid "address search (offline)"
|
232 |
msgstr "recherche d'adresse (hors ligne)"
|
233 |
|
234 |
#: Navit.java:5240
|
235 |
msgid "address search (online)"
|
236 |
msgstr "recherche d'adresse(en ligne)"
|
237 |
|
238 |
#: Navit.java:5241 NavitRecentDestinationActivity.java:72
|
239 |
#: NavitRecentDestinationActivity.java:87
|
240 |
msgid "Recent destinations"
|
241 |
msgstr "Destinations récentes"
|
242 |
|
243 |
#: Navit.java:5242 Navit.java:5252 NavitPreferences.java:265
|
244 |
#: NavitPreferences.java:280
|
245 |
msgid "Settings"
|
246 |
msgstr "Paramètres"
|
247 |
|
248 |
#: Navit.java:5243 NavitAddressSearchActivity.java:708
|
249 |
msgid "Search"
|
250 |
msgstr "Rechercher"
|
251 |
|
252 |
#: Navit.java:5246
|
253 |
msgid "downloading map"
|
254 |
msgstr "téléchargement de la carte"
|
255 |
|
256 |
#: Navit.java:5253
|
257 |
msgid "Zoom to Route"
|
258 |
msgstr "Zoomer sur l'itinéraire"
|
259 |
|
260 |
#: Navit.java:5261
|
261 |
msgid "Donate with Google Play"
|
262 |
msgstr "Faites un don avec Google play"
|
263 |
|
264 |
#: Navit.java:5263 ZANaviDonateActivity.java:47 ZANaviDonateActivity.java:57
|
265 |
msgid "Donate with Bitcoin"
|
266 |
msgstr "Faites un don avec Bitcoin"
|
267 |
|
268 |
#. . TRANSLATORS: text to translate is: exit ZANavi
|
269 |
#: Navit.java:5265
|
270 |
msgid "exit navit"
|
271 |
msgstr "Quitter ZANavi"
|
272 |
|
273 |
#: Navit.java:5266
|
274 |
msgid "toggle POI"
|
275 |
msgstr "POI on/off"
|
276 |
|
277 |
#: Navit.java:5267
|
278 |
msgid "Announcer On"
|
279 |
msgstr "Voix activée"
|
280 |
|
281 |
#: Navit.java:5268
|
282 |
msgid "Announcer Off"
|
283 |
msgstr "Voix désactivée"
|
284 |
|
285 |
#: Navit.java:5270 NavitDeleteSelectMapActivity.java:57
|
286 |
#: NavitDeleteSelectMapActivity.java:72
|
287 |
msgid "delete maps"
|
288 |
msgstr "supprimer les cartes"
|
289 |
|
290 |
#: Navit.java:5271
|
291 |
msgid "show Maps age"
|
292 |
msgstr "Afficher la date des cartes"
|
293 |
|
294 |
#: Navit.java:5272 GeoCoordEnterDialog.java:57
|
295 |
msgid "Coord Dialog"
|
296 |
msgstr "coordonnées gps"
|
297 |
|
298 |
#: Navit.java:5273
|
299 |
msgid "add Traffic block"
|
300 |
msgstr "ajouter un embouteillage"
|
301 |
|
302 |
#: Navit.java:5274
|
303 |
msgid "clear Traffic blocks"
|
304 |
msgstr "supprimer embouteillage"
|
305 |
|
306 |
#: Navit.java:5275
|
307 |
msgid "convert GPX file"
|
308 |
msgstr "convertir le fichier GPX"
|
309 |
|
310 |
#: Navit.java:5276
|
311 |
msgid "replay a ZANavi gps file"
|
312 |
msgstr "relire un fichier gps ZANavi"
|
313 |
|
314 |
#: Navit.java:5277
|
315 |
msgid "run YAML tests"
|
316 |
msgstr ""
|
317 |
|
318 |
#: Navit.java:5278
|
319 |
msgid "clear GPX map"
|
320 |
msgstr "effacer la carte GPX"
|
321 |
|
322 |
#: Navit.java:5280 Navit.java:5281
|
323 |
msgid "Demo Vehicle"
|
324 |
msgstr "véhicule de démonstration"
|
325 |
|
326 |
#: Navit.java:5282
|
327 |
msgid "Speech Texts"
|
328 |
msgstr "prononcer les textes"
|
329 |
|
330 |
#: Navit.java:5283
|
331 |
msgid "Nav. Commands"
|
332 |
msgstr ""
|
333 |
|
334 |
#: Navit.java:5284
|
335 |
msgid "toggle Routegraph"
|
336 |
msgstr "afficher le graphique routier"
|
337 |
|
338 |
#: Navit.java:5286
|
339 |
msgid "export Destinations"
|
340 |
msgstr "exporter les destinations"
|
341 |
|
342 |
#: Navit.java:5287
|
343 |
msgid "import Destinations"
|
344 |
msgstr "importer les destinations"
|
345 |
|
346 |
#: Navit.java:5288 NavitFeedbackFormActivity.java:50
|
347 |
msgid "send feedback"
|
348 |
msgstr "envoyer un commentaire"
|
349 |
|
350 |
#: Navit.java:5289
|
351 |
msgid "online Help"
|
352 |
msgstr "aide en ligne"
|
353 |
|
354 |
#: Navit.java:5290
|
355 |
msgid "About"
|
356 |
msgstr ""
|
357 |
|
358 |
#. . TRANSLATORS: it means: "show current target in google maps"
|
359 |
#. . TRANSLATORS: please keep this text short, to fit in the android menu!
|
360 |
#: Navit.java:5293
|
361 |
msgid "Target in gmaps"
|
362 |
msgstr "Cible dans Google Maps"
|
363 |
|
364 |
#: Navit.java:5296 Navit.java:13293
|
365 |
msgid "Share"
|
366 |
msgstr "Partager"
|
367 |
|
368 |
#: Navit.java:5455
|
369 |
msgid "Stop Navigation"
|
370 |
msgstr "Arrêter la navigation"
|
371 |
|
372 |
#: Navit.java:5545
|
373 |
msgid "No address found"
|
374 |
msgstr "Adresse non trouvée"
|
375 |
|
376 |
#: Navit.java:5617 Navit.java:5621 Navit.java:6275 Navit.java:6279
|
377 |
msgid "Meeting Point"
|
378 |
msgstr "Point de rencontre"
|
379 |
|
380 |
#: Navit.java:5682
|
381 |
msgid "my Location"
|
382 |
msgstr "ma localisation"
|
383 |
|
384 |
#: Navit.java:5705 Navit.java:5736 Navit.java:5953 Navit.java:5969
|
385 |
#: Navit.java:13235 Navit.java:16977
|
386 |
msgid "Enter: City and Street"
|
387 |
msgstr "Enter: City and Street"
|
388 |
|
389 |
#: Navit.java:6866
|
390 |
msgid "No search string"
|
391 |
msgstr "Recherche vide"
|
392 |
|
393 |
#: Navit.java:7002
|
394 |
msgid "No search string entered"
|
395 |
msgstr "aucun élément entré"
|
396 |
|
397 |
#: Navit.java:7616
|
398 |
msgid "there was a problem with sending feedback"
|
399 |
msgstr "Il y a eu un problème lors de l'envoi des commentaires"
|
400 |
|
401 |
#: Navit.java:8708 Navit.java:8766
|
402 |
msgid "getting search results"
|
403 |
msgstr "recherche en cours"
|
404 |
|
405 |
#: Navit.java:8709 Navit.java:8767
|
406 |
msgid "searching ..."
|
407 |
msgstr "recherche ..."
|
408 |
|
409 |
#: Navit.java:8929 NavitGraphics.java:6985
|
410 |
msgid "loading search results"
|
411 |
msgstr "chargement des résultats"
|
412 |
|
413 |
#: Navit.java:8930 NavitGraphics.java:6986
|
414 |
msgid "towns"
|
415 |
msgstr "villes"
|
416 |
|
417 |
#: Navit.java:8930 NavitGraphics.java:6986
|
418 |
msgid "Streets"
|
419 |
msgstr "Rues"
|
420 |
|
421 |
#: Navit.java:8930 NavitGraphics.java:6986
|
422 |
msgid "POI"
|
423 |
msgstr "PdI"
|
424 |
|
425 |
#: Navit.java:8954
|
426 |
msgid "No Results found!"
|
427 |
msgstr "Aucun résultat trouvé !"
|
428 |
|
429 |
#: Navit.java:9870
|
430 |
msgid "ERROR"
|
431 |
msgstr ""
|
432 |
|
433 |
#: Navit.java:10024
|
434 |
msgid "Possibly not enough space on your device!"
|
435 |
msgstr "Peut-être pas assez d'espace libre sur votre périphérique !"
|
436 |
|
437 |
#: Navit.java:10024 Navit.java:14296 NavitAndroidOverlay.java:366
|
438 |
msgid "Ok"
|
439 |
msgstr "Ok"
|
440 |
|
441 |
#: Navit.java:10032
|
442 |
msgid "device space"
|
443 |
msgstr "Espace libre"
|
444 |
|
445 |
#: Navit.java:10319 Navit.java:10324
|
446 |
msgid "loading ..."
|
447 |
msgstr ""
|
448 |
|
449 |
#: Navit.java:10657
|
450 |
msgid "Cancel"
|
451 |
msgstr "Annuler"
|
452 |
|
453 |
#: Navit.java:14245
|
454 |
msgid "Send feedback via email ..."
|
455 |
msgstr "Envoyer les commentaires par courriel"
|
456 |
|
457 |
#: Navit.java:14289
|
458 |
msgid "Send email with attachments"
|
459 |
msgstr ""
|
460 |
|
461 |
#: Navit.java:14296
|
462 |
msgid "No Email App found"
|
463 |
msgstr ""
|
464 |
|
465 |
#: Navit.java:14410
|
466 |
msgid "Please press BACK again to Exit"
|
467 |
msgstr "Appuyez une deuxième fois sur retour pour quitter"
|
468 |
|
469 |
#: Navit.java:14647 Navit.java:14733
|
470 |
msgid "google search API is not working at this moment, try offline search"
|
471 |
msgstr ""
|
472 |
"L'API de recherche Google ne fonctionne pas en ce moment, essayez une "
|
473 |
"recherche hors-ligne"
|
474 |
|
475 |
#: Navit.java:15000
|
476 |
msgid "saving route to GPX-file"
|
477 |
msgstr "enregistrement de l'itinéraire vers le fichier GPX"
|
478 |
|
479 |
#: Navit.java:15019 ZANaviDebugReceiver.java:544 ZANaviDebugReceiver.java:2301
|
480 |
msgid "saving route to GPX-file failed"
|
481 |
msgstr "l'enregistrement de l'itinéraire vers le fichier GPX a échoué"
|
482 |
|
483 |
#: Navit.java:16141
|
484 |
msgid "setting destination to"
|
485 |
msgstr "destination vers"
|
486 |
|
487 |
#: Navit.java:16156
|
488 |
msgid "new Waypoint"
|
489 |
msgstr "nouvelle destination"
|
490 |
|
491 |
#: NavitAddressResultListActivity.java:90
|
492 |
#: NavitAddressResultListActivity.java:105
|
493 |
msgid "Search results"
|
494 |
msgstr "Résultats de la recherche"
|
495 |
|
496 |
#: NavitGraphics.java:8417
|
497 |
msgid "Destination set"
|
498 |
msgstr "Fixer la destination"
|
499 |
|
500 |
#: NavitGraphics.java:8429
|
501 |
msgid "No route found / Route blocked"
|
502 |
msgstr "Aucun itinéraire trouvé/itinéraire bloqué"
|
503 |
|
504 |
#: NavitGraphics.java:8440
|
505 |
msgid "Building route path"
|
506 |
msgstr "Création de l'itinéraire"
|
507 |
|
508 |
#: NavitGraphics.java:8450
|
509 |
msgid "Building route graph"
|
510 |
msgstr "Construction du graphique routier"
|
511 |
|
512 |
#: ZANaviMapDownloaderService.java:61
|
513 |
msgid "downloading, please wait ..."
|
514 |
msgstr "téléchargement, veuillez patienter..."
|
515 |
|
516 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
517 |
#: NavitPreferences.java:56
|
518 |
msgid "__PREF__title__use_fast_provider"
|
519 |
msgstr "GSM/3G/Sans-fil"
|
520 |
|
521 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
522 |
#: NavitPreferences.java:58
|
523 |
msgid "__PREF__summ__use_fast_provider"
|
524 |
msgstr "GSM/3G/Sans-fil pour déterminer la position (utilise internet)"
|
525 |
|
526 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
527 |
#: NavitPreferences.java:60
|
528 |
msgid "__PREF__title__use_agps"
|
529 |
msgstr "aGPS"
|
530 |
|
531 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
532 |
#: NavitPreferences.java:62
|
533 |
msgid "__PREF__summ__use_agps"
|
534 |
msgstr "Utilise le GPS assisté (utilise internet)"
|
535 |
|
536 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
537 |
#: NavitPreferences.java:64
|
538 |
msgid "__PREF__title__follow_gps"
|
539 |
msgstr "Suivi GPS"
|
540 |
|
541 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
542 |
#: NavitPreferences.java:66
|
543 |
msgid "__PREF__summ__follow_gps"
|
544 |
msgstr ""
|
545 |
"Centré sur la position GPS, Activez cette option pour le suivi du cap"
|
546 |
|
547 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
548 |
#: NavitPreferences.java:68
|
549 |
msgid "__PREF__title__use_lock_on_roads"
|
550 |
msgstr "Bloqué sur les routes"
|
551 |
|
552 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
553 |
#: NavitPreferences.java:70
|
554 |
msgid "__PREF__summ__use_lock_on_roads"
|
555 |
msgstr ""
|
556 |
"Localise exclusivement le véhicule sur les routes les plus proches à "
|
557 |
"désactiver si vous marchez ou roulez hors route"
|
558 |
|
559 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
560 |
#: NavitPreferences.java:72
|
561 |
msgid "__PREF__title__show_vehicle_in_center"
|
562 |
msgstr "Véhicule au centre"
|
563 |
|
564 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
565 |
#: NavitPreferences.java:74
|
566 |
msgid "__PREF__summ__show_vehicle_in_center"
|
567 |
msgstr "Affiche le véhicule au centre de l'écran, au lieu d'en bas"
|
568 |
|
569 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
570 |
#: NavitPreferences.java:76
|
571 |
msgid "__PREF__title__show_sat_status"
|
572 |
msgstr "État du GPS"
|
573 |
|
574 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
575 |
#: NavitPreferences.java:78
|
576 |
msgid "__PREF__summ__show_sat_status"
|
577 |
msgstr "Affiche l'état de la réception satellite"
|
578 |
|
579 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
580 |
#: NavitPreferences.java:80
|
581 |
msgid "__PREF__title__use_compass_heading_base"
|
582 |
msgstr "Cap"
|
583 |
|
584 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
585 |
#: NavitPreferences.java:82
|
586 |
msgid "__PREF__summ__use_compass_heading_base"
|
587 |
msgstr "Prends la direction en suivant le cap. Prends beaucoup de CPU !"
|
588 |
|
589 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
590 |
#: NavitPreferences.java:84
|
591 |
msgid "__PREF__title__use_compass_heading_always"
|
592 |
msgstr "Cap permanent"
|
593 |
|
594 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
595 |
#: NavitPreferences.java:86
|
596 |
msgid "__PREF__summ__use_compass_heading_always"
|
597 |
msgstr "Garde toujours le cap y compris à grande vitesse"
|
598 |
|
599 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
600 |
#: NavitPreferences.java:88
|
601 |
msgid "__PREF__title__use_compass_heading_fast"
|
602 |
msgstr "Cap rapide"
|
603 |
|
604 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
605 |
#: NavitPreferences.java:90
|
606 |
msgid "__PREF__summ__use_compass_heading_fast"
|
607 |
msgstr "Plus fluide, ATTENTION: Utilise TOUTE la PUISSANCE CPU!!!"
|
608 |
|
609 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
610 |
#: NavitPreferences.java:92
|
611 |
msgid "__PREF__title__use_imperial"
|
612 |
msgstr "Impérial"
|
613 |
|
614 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
615 |
#: NavitPreferences.java:94
|
616 |
msgid "__PREF__summ__use_imperial"
|
617 |
msgstr "Utilise les unités impériales au lieu des unités métriques"
|
618 |
|
619 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
620 |
#: NavitPreferences.java:96
|
621 |
msgid "__PREF__title__use_route_highways"
|
622 |
msgstr "Préférer les routes"
|
623 |
|
624 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
625 |
#: NavitPreferences.java:98
|
626 |
msgid "__PREF__summ__use_route_highways"
|
627 |
msgstr ""
|
628 |
"Préfère les routes pour le calcul des trajets (Désactiver cette option "
|
629 |
"utilise plus de mémoire !!)"
|
630 |
|
631 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
632 |
#: NavitPreferences.java:100
|
633 |
msgid "__PREF__title__use_index_search"
|
634 |
msgstr "Recherche indexée"
|
635 |
|
636 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
637 |
#: NavitPreferences.java:102
|
638 |
msgid "__PREF__summ__use_index_search"
|
639 |
msgstr "recherche indexée, plus rapide et precise [appli donateur]"
|
640 |
|
641 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
642 |
#: NavitPreferences.java:104
|
643 |
msgid "__PREF__title__trafficlights_delay"
|
644 |
msgstr "Feux tricolores"
|
645 |
|
646 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
647 |
#: NavitPreferences.java:106
|
648 |
msgid "__PREF__summ__trafficlights_delay"
|
649 |
msgstr "Ralentissement lié aux feux tricolores"
|
650 |
|
651 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
652 |
#: NavitPreferences.java:108
|
653 |
msgid "__PREF__title__speak_street_names"
|
654 |
msgstr "Annonce des rues"
|
655 |
|
656 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
657 |
#: NavitPreferences.java:110
|
658 |
msgid "__PREF__summ__speak_street_names"
|
659 |
msgstr "Annonce des rues durant la navigation"
|
660 |
|
661 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
662 |
#: NavitPreferences.java:112
|
663 |
msgid "__PREF__title__speak_filter_special_chars"
|
664 |
msgstr "filtrer les caractères spéciaux"
|
665 |
|
666 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
667 |
#: NavitPreferences.java:114
|
668 |
msgid "__PREF__summ__speak_filter_special_chars"
|
669 |
msgstr "Ne pas prononcer les caractères spéciaux dans les noms de rues"
|
670 |
|
671 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
672 |
#: NavitPreferences.java:116
|
673 |
msgid "__PREF__title__route_style"
|
674 |
msgstr "Style des routes"
|
675 |
|
676 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
677 |
#: NavitPreferences.java:118
|
678 |
msgid "__PREF__summ__route_style"
|
679 |
msgstr "Style graphique pour l'affichage des routes"
|
680 |
|
681 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
682 |
#: NavitPreferences.java:120
|
683 |
msgid "__PREF__title__show_3d_map"
|
684 |
msgstr "3D"
|
685 |
|
686 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
687 |
#: NavitPreferences.java:122
|
688 |
msgid "__PREF__summ__show_3d_map"
|
689 |
msgstr "Afficher la carte en 3D [BETA]"
|
690 |
|
691 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
692 |
#: NavitPreferences.java:124
|
693 |
msgid "__PREF__title__show_2d3d_toggle"
|
694 |
msgstr "Basculer 2D/3D"
|
695 |
|
696 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
697 |
#: NavitPreferences.java:126
|
698 |
msgid "__PREF__summ__show_2d3d_toggle"
|
699 |
msgstr "Affiche un bouton 2D/3D à la place de carte on/off."
|
700 |
|
701 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
702 |
#: NavitPreferences.java:128
|
703 |
msgid "__PREF__title__save_zoomlevel"
|
704 |
msgstr "Niveau de zoom"
|
705 |
|
706 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
707 |
#: NavitPreferences.java:130
|
708 |
msgid "__PREF__summ__save_zoomlevel"
|
709 |
msgstr "Sauvegarder le niveau de zoom précédent"
|
710 |
|
711 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
712 |
#: NavitPreferences.java:132
|
713 |
msgid "__PREF__title__autozoom_flag"
|
714 |
msgstr "Zoom auto"
|
715 |
|
716 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
717 |
#: NavitPreferences.java:134
|
718 |
msgid "__PREF__summ__autozoom_flag"
|
719 |
msgstr "Réglage du zoom automatique en fonction de la vitesse."
|
720 |
|
721 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
722 |
#: NavitPreferences.java:136
|
723 |
msgid "__PREF__title__use_anti_aliasing"
|
724 |
msgstr "AntiAlias"
|
725 |
|
726 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
727 |
#: NavitPreferences.java:138
|
728 |
msgid "__PREF__summ__use_anti_aliasing"
|
729 |
msgstr ""
|
730 |
"Afficher la carte avec de l'AntiAlias. L'affichage est plus rapide que cette "
|
731 |
"option est désactivée"
|
732 |
|
733 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
734 |
#: NavitPreferences.java:140
|
735 |
msgid "__PREF__title__use_map_filtering"
|
736 |
msgstr "Re-traitement de la carte"
|
737 |
|
738 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
739 |
#: NavitPreferences.java:142
|
740 |
msgid "__PREF__summ__use_map_filtering"
|
741 |
msgstr "Affichage plus net et fluide mais solicite plus le processeur."
|
742 |
|
743 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
744 |
#: NavitPreferences.java:144
|
745 |
msgid "__PREF__title__use_custom_font"
|
746 |
msgstr "Polices dédiées"
|
747 |
|
748 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
749 |
#: NavitPreferences.java:146
|
750 |
msgid "__PREF__summ__use_custom_font"
|
751 |
msgstr ""
|
752 |
"Utilise les polices incluses dans ZANavi (sinon les polices du système sont "
|
753 |
"utilisées)"
|
754 |
|
755 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
756 |
#: NavitPreferences.java:148
|
757 |
msgid "__PREF__title__use_smooth_drawing"
|
758 |
msgstr "Fluidifier l'affichage"
|
759 |
|
760 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
761 |
#: NavitPreferences.java:150
|
762 |
msgid "__PREF__summ__use_smooth_drawing"
|
763 |
msgstr "Deplacements dans la carte plus fluides."
|
764 |
|
765 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
766 |
#: NavitPreferences.java:152
|
767 |
msgid "__PREF__title__use_more_smooth_drawing"
|
768 |
msgstr "Fluidifier l'affichage encore plus"
|
769 |
|
770 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
771 |
#: NavitPreferences.java:154
|
772 |
msgid "__PREF__summ__use_more_smooth_drawing"
|
773 |
msgstr ""
|
774 |
"Deplacements encore plus fluides. ATTENTION: Utilise TOUTE la PUISSANCE "
|
775 |
"CPU!!!"
|
776 |
|
777 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
778 |
#: NavitPreferences.java:156
|
779 |
msgid "__PREF__title__show_multipolygons"
|
780 |
msgstr "Polygônes multiples"
|
781 |
|
782 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
783 |
#: NavitPreferences.java:158
|
784 |
msgid "__PREF__summ__show_multipolygons"
|
785 |
msgstr "Affiche les lignes et plans en utilisant des polygônes multiples"
|
786 |
|
787 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
788 |
#: NavitPreferences.java:160
|
789 |
msgid "__PREF__title__show_vehicle_3d"
|
790 |
msgstr "Véhicule 3D"
|
791 |
|
792 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
793 |
#: NavitPreferences.java:162
|
794 |
msgid "__PREF__summ__show_vehicle_3d"
|
795 |
msgstr "Affiche le véhicule correctement en mode 3D"
|
796 |
|
797 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
798 |
#: NavitPreferences.java:164
|
799 |
msgid "__PREF__title__map_font_size"
|
800 |
msgstr "Taille de la police pour les cartes"
|
801 |
|
802 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
803 |
#: NavitPreferences.java:166
|
804 |
msgid "__PREF__summ__map_font_size"
|
805 |
msgstr ""
|
806 |
"Réglage de la taille des polices pour l'affichage de la carte (nom des rues, "
|
807 |
"etc...)."
|
808 |
|
809 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
810 |
#: NavitPreferences.java:169
|
811 |
msgid "__PREF__title__drawatorder"
|
812 |
msgstr "Affiche plus de details"
|
813 |
|
814 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
815 |
#: NavitPreferences.java:171
|
816 |
msgid "__PREF__summ__drawatorder"
|
817 |
msgstr ""
|
818 |
"Affiche plus de details sur la carte. ATTENTION: Utilise TOUTE la PUISSANCE "
|
819 |
"CPU!!!"
|
820 |
|
821 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
822 |
#: NavitPreferences.java:174
|
823 |
msgid "__PREF__title__more_map_detail"
|
824 |
msgstr "Cartes plus détaillée"
|
825 |
|
826 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
827 |
#: NavitPreferences.java:176
|
828 |
msgid "__PREF__summ__more_map_detail"
|
829 |
msgstr "Affiche plus de details sur la carte. NECESSITE UN REDEMARRAGE]"
|
830 |
|
831 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
832 |
#: NavitPreferences.java:178
|
833 |
msgid "__PREF__title__mapcache"
|
834 |
msgstr "Mémoire cache des cartes."
|
835 |
|
836 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
837 |
#: NavitPreferences.java:180
|
838 |
msgid "__PREF__summ__mapcache"
|
839 |
msgstr ""
|
840 |
"Taille de la mémoire cache pour les cartes [NECESSITE UN REDEMARRAGE]"
|
841 |
|
842 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
843 |
#: NavitPreferences.java:182
|
844 |
msgid "__PREF__title__streetsearch_r"
|
845 |
msgstr "Rayon de recherche"
|
846 |
|
847 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
848 |
#: NavitPreferences.java:184
|
849 |
msgid "__PREF__summ__streetsearch_r"
|
850 |
msgstr ""
|
851 |
"Rayon de recherche pour les rues. Plus la valeur sera haute, plus les "
|
852 |
"resultats pourront êtres éloignés du centre ville"
|
853 |
|
854 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
855 |
#: NavitPreferences.java:186
|
856 |
msgid "__PREF__title__gui_oneway_arrows"
|
857 |
msgstr "Flèches de sens unique"
|
858 |
|
859 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
860 |
#: NavitPreferences.java:188
|
861 |
msgid "__PREF__title__shrink_on_high_dpi"
|
862 |
msgstr "Ecrans HD"
|
863 |
|
864 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
865 |
#: NavitPreferences.java:190
|
866 |
msgid "__PREF__summ__shrink_on_high_dpi"
|
867 |
msgstr "Limite la resolution a 240DPI sur les écrans HD (>320DPI)"
|
868 |
|
869 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
870 |
#: NavitPreferences.java:192
|
871 |
msgid "__PREF__title__streets_only"
|
872 |
msgstr "Rues uniquement"
|
873 |
|
874 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
875 |
#: NavitPreferences.java:194
|
876 |
msgid "__PREF__summ__streets_only"
|
877 |
msgstr ""
|
878 |
"N'affiche ques les rues sur la cartes. Ce réglage ACCELERE beaucoup "
|
879 |
"l'affichage"
|
880 |
|
881 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
882 |
#: NavitPreferences.java:196
|
883 |
msgid "__PREF__summ__gui_oneway_arrows"
|
884 |
msgstr "Affiche les voies en sens unique [BETA]"
|
885 |
|
886 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
887 |
#: NavitPreferences.java:198
|
888 |
msgid "__PREF__title__show_debug_messages"
|
889 |
msgstr "Msg. de debug"
|
890 |
|
891 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
892 |
#: NavitPreferences.java:200
|
893 |
msgid "__PREF__summ__show_debug_messages"
|
894 |
msgstr "Affiche les messages des debug [DEBUG]"
|
895 |
|
896 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
897 |
#: NavitPreferences.java:202
|
898 |
msgid "__PREF__title__enable_debug_functions"
|
899 |
msgstr "Activer les fonctions de debug"
|
900 |
|
901 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
902 |
#: NavitPreferences.java:204
|
903 |
msgid "__PREF__summ__enable_debug_functions"
|
904 |
msgstr "Active les fonction de debogage dans le menu android"
|
905 |
|
906 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
907 |
#: NavitPreferences.java:206
|
908 |
msgid "__PREF__title__navit_lang"
|
909 |
msgstr "Langue"
|
910 |
|
911 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
912 |
#: NavitPreferences.java:208
|
913 |
msgid "__PREF__summ__navit_lang"
|
914 |
msgstr ""
|
915 |
"Sélection de la langue pour les messages, redémarrez l'application pour la "
|
916 |
"prise en compte !!"
|
917 |
|
918 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
919 |
#: NavitPreferences.java:603
|
920 |
msgid "__PREF__title__map_directory"
|
921 |
msgstr "Répertoire des cartes"
|
922 |
|
923 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
924 |
#: NavitPreferences.java:605
|
925 |
msgid "__PREF__summ__map_directory"
|
926 |
msgstr ""
|
927 |
"Choix du répertoire ou stocker les cartes, l'appli doit être redémarrée pour "
|
928 |
"être pris en compte"
|
929 |
|
930 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
931 |
#: NavitPreferences.java:607
|
932 |
msgid "__PREF__dialogtitle__map_directory"
|
933 |
msgstr "Répertoire des cartes"
|
934 |
|
935 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
936 |
#: NavitPreferences.java:609
|
937 |
msgid "__PREF__dialogcancel__map_directory"
|
938 |
msgstr "Annuler"
|
939 |
|
940 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
941 |
#: NavitPreferences.java:611
|
942 |
msgid "__PREF__dialogok__map_directory"
|
943 |
msgstr "Ok"
|
944 |
|
945 |
#. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
|
946 |
#: NavitPreferences.java:613
|
947 |
msgid "__PREF__dialogmsg__map_directory"
|
948 |
msgstr "Entrez le répertoire des cartes"
|
949 |
|
950 |
#: NavitRecentDestinationActivity.java:114
|
951 |
msgid "delete Destination"
|
952 |
msgstr "supprimer la destination"
|
953 |
|
954 |
#: NavitRecentDestinationActivity.java:114
|
955 |
msgid "rename Destination"
|
956 |
msgstr "renommer la destination"
|
957 |
|
958 |
#: NavitRecentDestinationActivity.java:114
|
959 |
msgid "set as Home Location"
|
960 |
msgstr "définir comme domicile"
|
961 |
|
962 |
#: NavitRecentDestinationActivity.java:278
|
963 |
msgid "Rename Destination"
|
964 |
msgstr "Renommer la destination"
|
965 |
|
966 |
#: NavitAddressSearchActivity.java:609
|
967 |
msgid "address search"
|
968 |
msgstr "recherche d'adresse"
|
969 |
|
970 |
#: NavitAddressSearchActivity.java:623
|
971 |
msgid "Enter Destination"
|
972 |
msgstr "Entrez une destination"
|
973 |
|
974 |
#: NavitAddressSearchActivity.java:627 NavitAddressSearchActivity.java:821
|
975 |
msgid "Housenumber"
|
976 |
msgstr "Numéro de rue"
|
977 |
|
978 |
#: NavitAddressSearchActivity.java:631
|
979 |
msgid "partial match"
|
980 |
msgstr "recherche partielle"
|
981 |
|
982 |
#: NavitAddressSearchActivity.java:636
|
983 |
msgid "hide duplicates"
|
984 |
msgstr "masquer les doublons"
|
985 |
|
986 |
#: NavitAddressSearchActivity.java:643
|
987 |
msgid "click to activate Index Search"
|
988 |
msgstr "Cliquer pour activer la recherche indexée"
|
989 |
|
990 |
#: NavitAddressSearchActivity.java:672
|
991 |
msgid "search full mapfile [BETA]"
|
992 |
msgstr "Recherche sur toute la carte [BETA]"
|
993 |
|
994 |
#: NavitAddressSearchActivity.java:893
|
995 |
msgid "last searches"
|
996 |
msgstr "dernières recherches"
|
997 |
|
998 |
#: NavitAddressSearchActivity.java:898 NavitAddressSearchActivity.java:902
|
999 |
msgid "Streetname"
|
1000 |
msgstr "Nom de rue"
|
1001 |
|
1002 |
#: NavitAddressSearchActivity.java:898 NavitAddressSearchActivity.java:902
|
1003 |
msgid "Town"
|
1004 |
msgstr "Ville"
|
1005 |
|
1006 |
#: NavitAddressSearchActivity.java:907
|
1007 |
msgid "Address or POI-Name"
|
1008 |
msgstr "Adresse ou point d'interêt"
|
1009 |
|
1010 |
#: ZANaviAboutPage.java:28
|
1011 |
msgid "Report Bugs"
|
1012 |
msgstr ""
|
1013 |
|
1014 |
#: ZANaviAboutPage.java:35
|
1015 |
msgid "F-Droid"
|
1016 |
msgstr ""
|
1017 |
|
1018 |
#: ZANaviAboutPage.java:41 ZANaviMainIntroActivityStatic.java:198
|
1019 |
msgid "Welcome to ZANavi offline Navigation"
|
1020 |
msgstr ""
|
1021 |
|
1022 |
#: ZANaviAboutPage.java:46
|
1023 |
msgid "OpenStreetMap data is available under the Open Database Licence"
|
1024 |
msgstr ""
|
1025 |
|
1026 |
#: ZANaviDownloadMapCancelActivity.java:67
|
1027 |
msgid "Download"
|
1028 |
msgstr ""
|
1029 |
|
1030 |
#: ZANaviDownloadMapCancelActivity.java:79
|
1031 |
msgid "Stop map download?"
|
1032 |
msgstr "Arrêter le téléchargement de la carte?"
|
1033 |
|
1034 |
#: ZANaviDownloadMapCancelActivity.java:86
|
1035 |
msgid "press HOME to download in the background"
|
1036 |
msgstr "Appuyer sur HOME pour télécharger en arriere plan"
|
1037 |
|
1038 |
#: NavitFeedbackFormActivity.java:71
|
1039 |
msgid "Enter your Feedback text"
|
1040 |
msgstr "Saisissez votre commentaire"
|
1041 |
|
1042 |
#: NavitFeedbackFormActivity.java:86
|
1043 |
msgid "send"
|
1044 |
msgstr "envoyer"
|
1045 |
|
1046 |
#: NavitDeleteSelectMapActivity.java:145
|
1047 |
msgid "Do you want to delete this map?"
|
1048 |
msgstr ""
|
1049 |
|
1050 |
#: ZANaviDonateActivity.java:59
|
1051 |
msgid "copy Bitcoinaddress to Clipboard"
|
1052 |
msgstr "copier l'adresse Bitcoin dans le presse-papier"
|
1053 |
|
1054 |
#: ZANaviDonateActivity.java:60
|
1055 |
msgid "send Bitcoinaddress and QR Code as Email"
|
1056 |
msgstr "envoyer l'adresse Bitcoin et le code QR par courriel"
|
1057 |
|
1058 |
#: ZANaviDonateActivity.java:61
|
1059 |
msgid "Donate with Bitcoin Wallet App"
|
1060 |
msgstr "Faites un don avec l'appli Bitcoin Wallet"
|
1061 |
|
1062 |
#: ZANaviDonateActivity.java:79
|
1063 |
msgid "ZANavi Donation with Bitcoin"
|
1064 |
msgstr "Faites un don à ZANavi par Bitcoin"
|
1065 |
|
1066 |
#: ZANaviDonateActivity.java:80
|
1067 |
msgid "Bitcoin address"
|
1068 |
msgstr "Adresse Bitcoin"
|
1069 |
|
1070 |
#: ZANaviDonateActivity.java:80
|
1071 |
msgid "generate QR code"
|
1072 |
msgstr "générer un code QR"
|
1073 |
|
1074 |
#: ZANaviDonateActivity.java:87
|
1075 |
msgid "Send Bitcoin address to email ..."
|
1076 |
msgstr "Envoyer l'adresse Bitcoin à l'adresse électronique ..."
|
1077 |
|
1078 |
#: ZANaviDonateActivity.java:99
|
1079 |
msgid "Bitcoinaddress copied to Clipboard"
|
1080 |
msgstr "Adresse Bitcoin copiée dans le presse-papier"
|
1081 |
|
1082 |
#: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:159
|
1083 |
#: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:273
|
1084 |
#: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:588
|
1085 |
msgid "OK"
|
1086 |
msgstr ""
|
1087 |
|
1088 |
#: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:169
|
1089 |
msgid "ZANavi has recently crashed, please submit the crashlog"
|
1090 |
msgstr ""
|
1091 |
|
1092 |
#: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:169
|
1093 |
msgid "Log may contain private and sensitive data!"
|
1094 |
msgstr ""
|
1095 |
|
1096 |
#: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:183
|
1097 |
msgid "Grant Permissions"
|
1098 |
msgstr ""
|
1099 |
|
1100 |
#: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:210
|
1101 |
msgid "you have just updated ZANavi"
|
1102 |
msgstr ""
|
1103 |
|
1104 |
#: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:253
|
1105 |
msgid "select your storage and download a Map for your Area"
|
1106 |
msgstr ""
|
1107 |
|
1108 |
#: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:265
|
1109 |
msgid "Index missing, please delete your maps and download them again"
|
1110 |
msgstr ""
|
1111 |
|
1112 |
#: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:277
|
1113 |
#: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:594
|
1114 |
msgid "Next"
|
1115 |
msgstr ""
|
1116 |
|
1117 |
#: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:746
|
1118 |
msgid "Permissions"
|
1119 |
msgstr ""
|
1120 |
|
1121 |
#: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:757
|
1122 |
msgid "ZANavi needs all the Permissions granted"
|
1123 |
msgstr ""
|
1124 |
|
1125 |
#: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:779
|
1126 |
msgid "Submit Log"
|
1127 |
msgstr ""
|
1128 |
|
1129 |
#: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:790
|
1130 |
msgid "reading crash info ..."
|
1131 |
msgstr ""
|
1132 |
|
1133 |
#: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:821
|
1134 |
msgid "No, thanks"
|
1135 |
msgstr ""
|
1136 |
|
1137 |
#: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:879
|
1138 |
msgid "Maps"
|
1139 |
msgstr ""
|
1140 |
|
1141 |
#: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:1195
|
1142 |
msgid "Index"
|
1143 |
msgstr ""
|
1144 |
|
1145 |
#: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:1320
|
1146 |
msgid "Crashlog"
|
1147 |
msgstr ""
|
1148 |
|
1149 |
#: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:1626
|
1150 |
msgid "Preparing Storage"
|
1151 |
msgstr ""
|
1152 |
|
1153 |
#: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:1626
|
1154 |
msgid "please wait ..."
|
1155 |
msgstr ""
|
1156 |
|
1157 |
#: NavitSpeech2.java:208
|
1158 |
msgid ""
|
1159 |
"Language is not available for TTS! Using your phone's default settings"
|
1160 |
msgstr ""
|
1161 |
"Langue non disponible pour le TTS ! Utilisez les paramètres par défaut de "
|
1162 |
"votre téléphone"
|
1163 |
|
1164 |
#: NavitSpeech2.java:225
|
1165 |
msgid "Using Voice for:"
|
1166 |
msgstr "Utiliser la voix pour:"
|
1167 |
|
1168 |
#: ZANaviVoiceInput.java:73
|
1169 |
msgid "Voice Search"
|
1170 |
msgstr "Recherche vocale"
|
1171 |
|
1172 |
#: ZANaviVoiceInput.java:86
|
1173 |
msgid "Click to talk"
|
1174 |
msgstr "Appuyer puis parlez"
|
1175 |
|
1176 |
#: ZANaviVoiceInput.java:89
|
1177 |
msgid "Voice Search, speak your Destination"
|
1178 |
msgstr "Recherche vocale de la destination"
|
1179 |
|
1180 |
#: ZANaviVoiceInput.java:106 ZANaviVoiceInput.java:107
|
1181 |
msgid "Google Speechrecognition not found"
|
1182 |
msgstr "Reconnaissance automatique de la parole Google non trouvée"
|
1183 |
|
1184 |
#: ZANaviVoiceInput.java:234 ZANaviVoiceInput.java:298
|
1185 |
#: ZANaviVoiceInput.java:351
|
1186 |
msgid "you said:"
|
1187 |
msgstr "vous avez dit :"
|
1188 |
|
1189 |
#: ZANaviVoiceInput.java:235 ZANaviVoiceInput.java:299
|
1190 |
msgid "searching for the location"
|
1191 |
msgstr "recherche de l'emplacement"
|
1192 |
|
1193 |
#: ZANaviVoiceInput.java:248
|
1194 |
msgid "Find Destination"
|
1195 |
msgstr "Rechercher une destination"
|
1196 |
|
1197 |
#: ZANaviVoiceInput.java:345 ZANaviVoiceInput.java:350
|
1198 |
msgid "Google did not find this location. Please search again"
|
1199 |
msgstr "Google n'a pas trouvé cet emplacement."
|
1200 |
|
1201 |
#: NavitAndroidOverlay.java:374
|
1202 |
msgid "What's here"
|
1203 |
msgstr "Autour de moi"
|
1204 |
|
1205 |
#~ msgid "More info"
|
1206 |
#~ msgstr "plus d'infos"
|
1207 |
|
1208 |
#~ msgid "Map data (c) OpenStreetMap contributors, CC-BY-SA"
|
1209 |
#~ msgstr "Map data (c) OpenStreetMap contributors, CC-BY-SA"
|
1210 |
|
1211 |
#~ msgid "__INFO_BOX_TEXT__"
|
1212 |
#~ msgstr ""
|
1213 |
#~ "Vous exécutez ZANavi pour la première fois\\n\\nPour commencer, sélectionnez "
|
1214 |
#~ "\\n\"télécharchez carte\"\\ndu menu et télechargez une carte\\nde votre "
|
1215 |
#~ "région.\\nLes cartes sont volumineux, donc\\nil est préférable d'avoir une "
|
1216 |
#~ "connection\\ninternet illimitée!\\n\\nCartes:\\n CC-BY-SA OpenStreetMap "
|
1217 |
#~ "Project\\n\\nPour plus d'infos\\nvisitez notre site internet\\"
|
1218 |
#~ "nhttp://zanavi.cc\\n\\n Amusez vous avec ZANavi."
|