/[zanavi_public1]/navit/po_zanavi/zanavi/zanavi-fr.po
ZANavi

Contents of /navit/po_zanavi/zanavi/zanavi-fr.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 52 - (show annotations) (download)
Mon Nov 7 10:01:21 2016 UTC (7 years, 5 months ago) by zoff99
File size: 35405 byte(s)
v2.0.53
1 # French translation for zanavi
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the zanavi package.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: zanavi\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: zoff99 <zoff@zanavi.cc>\n"
9 "POT-Creation-Date: 2016-11-06 15:26+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2016-09-28 16:15+0000\n"
11 "Last-Translator: Fred <frederi1@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: zoff99 <zoff@zanavi.cc>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-06 14:48+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 18246)\n"
18
19 #: ZANaviNormalDonateActivity.java:53 Navit.java:5257
20 #: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:1078
21 msgid "Donate"
22 msgstr "Faites un don"
23
24 #: ZANaviNormalDonateActivity.java:65
25 msgid "buy UDonate Version"
26 msgstr ""
27
28 #: ZANaviNormalDonateActivity.java:69
29 msgid "buy Donate Version"
30 msgstr "Achetez la version payante"
31
32 #: ZANaviNormalDonateActivity.java:71
33 msgid "buy large-map Donate Version"
34 msgstr "Achetez la version haute résolution payante"
35
36 #: ZANaviNormalDonateActivity.java:72
37 msgid "Donate with the offcial Donate App"
38 msgstr "Faire un don en utilisant la version donateur officielle"
39
40 #: ZANaviNormalDonateActivity.java:76 ZANaviNormalDonateActivity.java:82
41 msgid "_long_text_large_map_donate_version_"
42 msgstr ""
43 "La version donateur permet la recherche indexée et l'utilisation de carte "
44 "plus grandes (monde entier, europe, USA), \\nAfin d'activer la recherche "
45 "indexée, gardez la version donateur installée puis effacer et re-télécharger "
46 "toutes les cartes."
47
48 #: ZANaviNormalDonateActivity.java:80
49 msgid "_long_text_donate_version_"
50 msgstr ""
51 "La version donateur permet la recherche indexée beaucoup plus rapide. \\"
52 "nAfin d'activer la recherche indexée, gardez la version donateur installée "
53 "puis effacer et re-télécharger toutes les cartes."
54
55 #: ZANaviNormalDonateActivity.java:83
56 msgid "_long_text_donate_app_"
57 msgstr "Faites une donation avec l'appli donateur"
58
59 #: ZANaviNormalDonateActivity.java:119
60 msgid "ZANavi UDonate Version already installed"
61 msgstr ""
62
63 #: ZANaviNormalDonateActivity.java:162
64 msgid "ZANavi Donate Version already installed"
65 msgstr "Zanavi version donateur est déja installée"
66
67 #: ZANaviNormalDonateActivity.java:212
68 msgid "ZANavi large map Donate Version already installed"
69 msgstr "La version donateur \"grande carte\" de Zanavi est déjà installée"
70
71 #: ZANaviNormalDonateActivity.java:250
72 msgid "There is no Donate App on Amazon-device"
73 msgstr "Pas de version donateur sur les appareils Amazon"
74
75 #: ZANaviNormalDonateActivity.java:271
76 msgid "starting Donate App"
77 msgstr "Démarrage de Zanavi édition donateur"
78
79 #: NavitMapPreviewActivity.java:208
80 msgid "Map Preview"
81 msgstr "Aperçu de la carte"
82
83 #: NavitMapPreviewActivity.java:231 NavitRecentDestinationActivity.java:114
84 msgid "Use as destination"
85 msgstr "Utiliser comme destination"
86
87 #: NavitMapPreviewActivity.java:245
88 msgid "back"
89 msgstr "retour"
90
91 #: NavitMapPreviewActivity.java:259 NavitRecentDestinationActivity.java:114
92 msgid "show destination on map"
93 msgstr "afficher la destination sur la carte"
94
95 #: NavitMapPreviewActivity.java:276
96 msgid "touch map to zoom"
97 msgstr "touchez la carte pour zoomer"
98
99 #: NavitMapDownloader.java:418 NavitMapDownloader.java:1013
100 #: NavitMapDownloader.java:1023 NavitMapDownloader.java:2092
101 msgid "downloading"
102 msgstr "transfert en cours"
103
104 #: NavitMapDownloader.java:726 NavitMapDownloader.java:2198
105 #: NavitMapDownloader.java:2231
106 msgid "Error downloading map!"
107 msgstr "Erreur de téléchargement de carte!"
108
109 #: NavitMapDownloader.java:941 NavitMapDownloader.java:2091
110 #: NavitMapDownloader.java:2824 NavitMapDownloader.java:3262
111 #: NavitMapDownloader.java:3375 NavitMapDownloader.java:3621
112 #: NavitMapDownloader.java:3709 NavitMapDownloader.java:3847
113 #: NavitMapDownloader.java:3881
114 msgid "Mapdownload"
115 msgstr "Téléchargement de carte"
116
117 #: NavitMapDownloader.java:1013 NavitMapDownloader.java:1022
118 #: NavitMapDownloader.java:1023
119 msgid "ETA"
120 msgstr "ETA"
121
122 #: NavitMapDownloader.java:1166
123 msgid "Error downloading map, resuming"
124 msgstr "Erreur de téléchargement de carte, raison"
125
126 #: NavitMapDownloader.java:2216
127 msgid "Map already up to date"
128 msgstr "Carte déjà à jour"
129
130 #: NavitMapDownloader.java:2523 NavitMapDownloader.java:2524
131 msgid "checking map ..."
132 msgstr "Carte en cours de vérification"
133
134 #: NavitMapDownloader.java:2540
135 msgid "MD5 mismatch"
136 msgstr "MD5 incohérent"
137
138 #: NavitMapDownloader.java:2680
139 msgid "Error downloading index!"
140 msgstr "Erreur lors du téléchargement de l'index"
141
142 #: NavitMapDownloader.java:2705
143 msgid "Index download"
144 msgstr "Index telechargé"
145
146 #: NavitMapDownloader.java:2706
147 msgid "downloading indexfile"
148 msgstr "Fichier d'index en cours de téléchargement"
149
150 #: NavitMapDownloader.java:2825 Navit.java:9768
151 msgid "ready"
152 msgstr "prêt"
153
154 #: NavitMapDownloader.java:3263
155 msgid "Creating outputfile, long time"
156 msgstr "Création du fichier de sortie, très long"
157
158 #: NavitMapDownloader.java:3376
159 msgid "Creating outputfile, wait"
160 msgstr "Création du fichier de sortie, patientez"
161
162 #: NavitMapDownloader.java:3622 NavitMapDownloader.java:3710
163 #: NavitMapDownloader.java:3848 NavitMapDownloader.java:3882
164 msgid "generating MD5 checksum"
165 msgstr "Génération du checksum MD5"
166
167 #: NavitMapDownloader.java:3628 NavitMapDownloader.java:3629
168 #: NavitMapDownloader.java:3854 NavitMapDownloader.java:3855
169 msgid "checking"
170 msgstr "contrôle en cours"
171
172 #: NavitDownloadSelectMapActivity.java:72
173 #: NavitDownloadSelectMapActivity.java:95 Navit.java:5269
174 msgid "download maps"
175 msgstr "télécharger les cartes"
176
177 #: Navit.java:933
178 msgid "Your GPS is disabled, do you want to enable it?"
179 msgstr "GPS désactivé, voulez vous l'activer ?"
180
181 #: Navit.java:933 ZANaviDownloadMapCancelActivity.java:100
182 msgid "Yes"
183 msgstr "Oui"
184
185 #: Navit.java:939 ZANaviDownloadMapCancelActivity.java:136
186 msgid "No"
187 msgstr "Non"
188
189 #: Navit.java:1700
190 msgid "No Maps installed"
191 msgstr "Aucune carte installée"
192
193 #: Navit.java:1700
194 msgid "Please download a map"
195 msgstr "Veuillez télécharger une carte"
196
197 #. . english text: Welcome to ZANavi
198 #: Navit.java:2304
199 msgid "__INFO_BOX_TITLE__"
200 msgstr "Bienvenue sur ZANavi"
201
202 #: Navit.java:3233 Navit.java:3913
203 msgid "driving to Home Location"
204 msgstr "Retour à la maison"
205
206 #: Navit.java:3351 Navit.java:4019
207 msgid "No Home Location set"
208 msgstr "Aucun domicile définit"
209
210 #: Navit.java:4669 NavitGraphics.java:7276
211 msgid "Some Maps are too old!"
212 msgstr "Certaines cartes sont trop anciennes !"
213
214 #: Navit.java:4669 Navit.java:4694 NavitGraphics.java:7276
215 msgid "Please update your maps"
216 msgstr "Veuillez mettre à jour vos cartes"
217
218 #: Navit.java:4694
219 msgid "No Index for some Maps"
220 msgstr "Pas d'index pour certaines cartes"
221
222 #: Navit.java:5237 Navit.java:5251
223 msgid "Share Destination"
224 msgstr "Partager votre destination"
225
226 #: Navit.java:5238 Navit.java:5250
227 msgid "Share my Location"
228 msgstr "Partager ma localisation"
229
230 #: Navit.java:5239
231 msgid "address search (offline)"
232 msgstr "recherche d'adresse (hors ligne)"
233
234 #: Navit.java:5240
235 msgid "address search (online)"
236 msgstr "recherche d'adresse(en ligne)"
237
238 #: Navit.java:5241 NavitRecentDestinationActivity.java:72
239 #: NavitRecentDestinationActivity.java:87
240 msgid "Recent destinations"
241 msgstr "Destinations récentes"
242
243 #: Navit.java:5242 Navit.java:5252 NavitPreferences.java:265
244 #: NavitPreferences.java:280
245 msgid "Settings"
246 msgstr "Paramètres"
247
248 #: Navit.java:5243 NavitAddressSearchActivity.java:708
249 msgid "Search"
250 msgstr "Rechercher"
251
252 #: Navit.java:5246
253 msgid "downloading map"
254 msgstr "téléchargement de la carte"
255
256 #: Navit.java:5253
257 msgid "Zoom to Route"
258 msgstr "Zoomer sur l'itinéraire"
259
260 #: Navit.java:5261
261 msgid "Donate with Google Play"
262 msgstr "Faites un don avec Google play"
263
264 #: Navit.java:5263 ZANaviDonateActivity.java:47 ZANaviDonateActivity.java:57
265 msgid "Donate with Bitcoin"
266 msgstr "Faites un don avec Bitcoin"
267
268 #. . TRANSLATORS: text to translate is: exit ZANavi
269 #: Navit.java:5265
270 msgid "exit navit"
271 msgstr "Quitter ZANavi"
272
273 #: Navit.java:5266
274 msgid "toggle POI"
275 msgstr "POI on/off"
276
277 #: Navit.java:5267
278 msgid "Announcer On"
279 msgstr "Voix activée"
280
281 #: Navit.java:5268
282 msgid "Announcer Off"
283 msgstr "Voix désactivée"
284
285 #: Navit.java:5270 NavitDeleteSelectMapActivity.java:57
286 #: NavitDeleteSelectMapActivity.java:72
287 msgid "delete maps"
288 msgstr "supprimer les cartes"
289
290 #: Navit.java:5271
291 msgid "show Maps age"
292 msgstr "Afficher la date des cartes"
293
294 #: Navit.java:5272 GeoCoordEnterDialog.java:57
295 msgid "Coord Dialog"
296 msgstr "coordonnées gps"
297
298 #: Navit.java:5273
299 msgid "add Traffic block"
300 msgstr "ajouter un embouteillage"
301
302 #: Navit.java:5274
303 msgid "clear Traffic blocks"
304 msgstr "supprimer embouteillage"
305
306 #: Navit.java:5275
307 msgid "convert GPX file"
308 msgstr "convertir le fichier GPX"
309
310 #: Navit.java:5276
311 msgid "replay a ZANavi gps file"
312 msgstr "relire un fichier gps ZANavi"
313
314 #: Navit.java:5277
315 msgid "run YAML tests"
316 msgstr ""
317
318 #: Navit.java:5278
319 msgid "clear GPX map"
320 msgstr "effacer la carte GPX"
321
322 #: Navit.java:5280 Navit.java:5281
323 msgid "Demo Vehicle"
324 msgstr "véhicule de démonstration"
325
326 #: Navit.java:5282
327 msgid "Speech Texts"
328 msgstr "prononcer les textes"
329
330 #: Navit.java:5283
331 msgid "Nav. Commands"
332 msgstr ""
333
334 #: Navit.java:5284
335 msgid "toggle Routegraph"
336 msgstr "afficher le graphique routier"
337
338 #: Navit.java:5286
339 msgid "export Destinations"
340 msgstr "exporter les destinations"
341
342 #: Navit.java:5287
343 msgid "import Destinations"
344 msgstr "importer les destinations"
345
346 #: Navit.java:5288 NavitFeedbackFormActivity.java:50
347 msgid "send feedback"
348 msgstr "envoyer un commentaire"
349
350 #: Navit.java:5289
351 msgid "online Help"
352 msgstr "aide en ligne"
353
354 #: Navit.java:5290
355 msgid "About"
356 msgstr ""
357
358 #. . TRANSLATORS: it means: "show current target in google maps"
359 #. . TRANSLATORS: please keep this text short, to fit in the android menu!
360 #: Navit.java:5293
361 msgid "Target in gmaps"
362 msgstr "Cible dans Google Maps"
363
364 #: Navit.java:5296 Navit.java:13293
365 msgid "Share"
366 msgstr "Partager"
367
368 #: Navit.java:5455
369 msgid "Stop Navigation"
370 msgstr "Arrêter la navigation"
371
372 #: Navit.java:5545
373 msgid "No address found"
374 msgstr "Adresse non trouvée"
375
376 #: Navit.java:5617 Navit.java:5621 Navit.java:6275 Navit.java:6279
377 msgid "Meeting Point"
378 msgstr "Point de rencontre"
379
380 #: Navit.java:5682
381 msgid "my Location"
382 msgstr "ma localisation"
383
384 #: Navit.java:5705 Navit.java:5736 Navit.java:5953 Navit.java:5969
385 #: Navit.java:13235 Navit.java:16977
386 msgid "Enter: City and Street"
387 msgstr "Enter: City and Street"
388
389 #: Navit.java:6866
390 msgid "No search string"
391 msgstr "Recherche vide"
392
393 #: Navit.java:7002
394 msgid "No search string entered"
395 msgstr "aucun élément entré"
396
397 #: Navit.java:7616
398 msgid "there was a problem with sending feedback"
399 msgstr "Il y a eu un problème lors de l'envoi des commentaires"
400
401 #: Navit.java:8708 Navit.java:8766
402 msgid "getting search results"
403 msgstr "recherche en cours"
404
405 #: Navit.java:8709 Navit.java:8767
406 msgid "searching ..."
407 msgstr "recherche ..."
408
409 #: Navit.java:8929 NavitGraphics.java:6985
410 msgid "loading search results"
411 msgstr "chargement des résultats"
412
413 #: Navit.java:8930 NavitGraphics.java:6986
414 msgid "towns"
415 msgstr "villes"
416
417 #: Navit.java:8930 NavitGraphics.java:6986
418 msgid "Streets"
419 msgstr "Rues"
420
421 #: Navit.java:8930 NavitGraphics.java:6986
422 msgid "POI"
423 msgstr "PdI"
424
425 #: Navit.java:8954
426 msgid "No Results found!"
427 msgstr "Aucun résultat trouvé !"
428
429 #: Navit.java:9870
430 msgid "ERROR"
431 msgstr ""
432
433 #: Navit.java:10024
434 msgid "Possibly not enough space on your device!"
435 msgstr "Peut-être pas assez d'espace libre sur votre périphérique !"
436
437 #: Navit.java:10024 Navit.java:14296 NavitAndroidOverlay.java:366
438 msgid "Ok"
439 msgstr "Ok"
440
441 #: Navit.java:10032
442 msgid "device space"
443 msgstr "Espace libre"
444
445 #: Navit.java:10319 Navit.java:10324
446 msgid "loading ..."
447 msgstr ""
448
449 #: Navit.java:10657
450 msgid "Cancel"
451 msgstr "Annuler"
452
453 #: Navit.java:14245
454 msgid "Send feedback via email ..."
455 msgstr "Envoyer les commentaires par courriel"
456
457 #: Navit.java:14289
458 msgid "Send email with attachments"
459 msgstr ""
460
461 #: Navit.java:14296
462 msgid "No Email App found"
463 msgstr ""
464
465 #: Navit.java:14410
466 msgid "Please press BACK again to Exit"
467 msgstr "Appuyez une deuxième fois sur retour pour quitter"
468
469 #: Navit.java:14647 Navit.java:14733
470 msgid "google search API is not working at this moment, try offline search"
471 msgstr ""
472 "L'API de recherche Google ne fonctionne pas en ce moment, essayez une "
473 "recherche hors-ligne"
474
475 #: Navit.java:15000
476 msgid "saving route to GPX-file"
477 msgstr "enregistrement de l'itinéraire vers le fichier GPX"
478
479 #: Navit.java:15019 ZANaviDebugReceiver.java:544 ZANaviDebugReceiver.java:2301
480 msgid "saving route to GPX-file failed"
481 msgstr "l'enregistrement de l'itinéraire vers le fichier GPX a échoué"
482
483 #: Navit.java:16141
484 msgid "setting destination to"
485 msgstr "destination vers"
486
487 #: Navit.java:16156
488 msgid "new Waypoint"
489 msgstr "nouvelle destination"
490
491 #: NavitAddressResultListActivity.java:90
492 #: NavitAddressResultListActivity.java:105
493 msgid "Search results"
494 msgstr "Résultats de la recherche"
495
496 #: NavitGraphics.java:8417
497 msgid "Destination set"
498 msgstr "Fixer la destination"
499
500 #: NavitGraphics.java:8429
501 msgid "No route found / Route blocked"
502 msgstr "Aucun itinéraire trouvé/itinéraire bloqué"
503
504 #: NavitGraphics.java:8440
505 msgid "Building route path"
506 msgstr "Création de l'itinéraire"
507
508 #: NavitGraphics.java:8450
509 msgid "Building route graph"
510 msgstr "Construction du graphique routier"
511
512 #: ZANaviMapDownloaderService.java:61
513 msgid "downloading, please wait ..."
514 msgstr "téléchargement, veuillez patienter..."
515
516 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
517 #: NavitPreferences.java:56
518 msgid "__PREF__title__use_fast_provider"
519 msgstr "GSM/3G/Sans-fil"
520
521 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
522 #: NavitPreferences.java:58
523 msgid "__PREF__summ__use_fast_provider"
524 msgstr "GSM/3G/Sans-fil pour déterminer la position (utilise internet)"
525
526 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
527 #: NavitPreferences.java:60
528 msgid "__PREF__title__use_agps"
529 msgstr "aGPS"
530
531 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
532 #: NavitPreferences.java:62
533 msgid "__PREF__summ__use_agps"
534 msgstr "Utilise le GPS assisté (utilise internet)"
535
536 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
537 #: NavitPreferences.java:64
538 msgid "__PREF__title__follow_gps"
539 msgstr "Suivi GPS"
540
541 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
542 #: NavitPreferences.java:66
543 msgid "__PREF__summ__follow_gps"
544 msgstr ""
545 "Centré sur la position GPS, Activez cette option pour le suivi du cap"
546
547 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
548 #: NavitPreferences.java:68
549 msgid "__PREF__title__use_lock_on_roads"
550 msgstr "Bloqué sur les routes"
551
552 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
553 #: NavitPreferences.java:70
554 msgid "__PREF__summ__use_lock_on_roads"
555 msgstr ""
556 "Localise exclusivement le véhicule sur les routes les plus proches à "
557 "désactiver si vous marchez ou roulez hors route"
558
559 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
560 #: NavitPreferences.java:72
561 msgid "__PREF__title__show_vehicle_in_center"
562 msgstr "Véhicule au centre"
563
564 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
565 #: NavitPreferences.java:74
566 msgid "__PREF__summ__show_vehicle_in_center"
567 msgstr "Affiche le véhicule au centre de l'écran, au lieu d'en bas"
568
569 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
570 #: NavitPreferences.java:76
571 msgid "__PREF__title__show_sat_status"
572 msgstr "État du GPS"
573
574 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
575 #: NavitPreferences.java:78
576 msgid "__PREF__summ__show_sat_status"
577 msgstr "Affiche l'état de la réception satellite"
578
579 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
580 #: NavitPreferences.java:80
581 msgid "__PREF__title__use_compass_heading_base"
582 msgstr "Cap"
583
584 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
585 #: NavitPreferences.java:82
586 msgid "__PREF__summ__use_compass_heading_base"
587 msgstr "Prends la direction en suivant le cap. Prends beaucoup de CPU !"
588
589 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
590 #: NavitPreferences.java:84
591 msgid "__PREF__title__use_compass_heading_always"
592 msgstr "Cap permanent"
593
594 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
595 #: NavitPreferences.java:86
596 msgid "__PREF__summ__use_compass_heading_always"
597 msgstr "Garde toujours le cap y compris à grande vitesse"
598
599 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
600 #: NavitPreferences.java:88
601 msgid "__PREF__title__use_compass_heading_fast"
602 msgstr "Cap rapide"
603
604 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
605 #: NavitPreferences.java:90
606 msgid "__PREF__summ__use_compass_heading_fast"
607 msgstr "Plus fluide, ATTENTION: Utilise TOUTE la PUISSANCE CPU!!!"
608
609 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
610 #: NavitPreferences.java:92
611 msgid "__PREF__title__use_imperial"
612 msgstr "Impérial"
613
614 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
615 #: NavitPreferences.java:94
616 msgid "__PREF__summ__use_imperial"
617 msgstr "Utilise les unités impériales au lieu des unités métriques"
618
619 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
620 #: NavitPreferences.java:96
621 msgid "__PREF__title__use_route_highways"
622 msgstr "Préférer les routes"
623
624 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
625 #: NavitPreferences.java:98
626 msgid "__PREF__summ__use_route_highways"
627 msgstr ""
628 "Préfère les routes pour le calcul des trajets (Désactiver cette option "
629 "utilise plus de mémoire !!)"
630
631 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
632 #: NavitPreferences.java:100
633 msgid "__PREF__title__use_index_search"
634 msgstr "Recherche indexée"
635
636 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
637 #: NavitPreferences.java:102
638 msgid "__PREF__summ__use_index_search"
639 msgstr "recherche indexée, plus rapide et precise [appli donateur]"
640
641 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
642 #: NavitPreferences.java:104
643 msgid "__PREF__title__trafficlights_delay"
644 msgstr "Feux tricolores"
645
646 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
647 #: NavitPreferences.java:106
648 msgid "__PREF__summ__trafficlights_delay"
649 msgstr "Ralentissement lié aux feux tricolores"
650
651 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
652 #: NavitPreferences.java:108
653 msgid "__PREF__title__speak_street_names"
654 msgstr "Annonce des rues"
655
656 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
657 #: NavitPreferences.java:110
658 msgid "__PREF__summ__speak_street_names"
659 msgstr "Annonce des rues durant la navigation"
660
661 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
662 #: NavitPreferences.java:112
663 msgid "__PREF__title__speak_filter_special_chars"
664 msgstr "filtrer les caractères spéciaux"
665
666 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
667 #: NavitPreferences.java:114
668 msgid "__PREF__summ__speak_filter_special_chars"
669 msgstr "Ne pas prononcer les caractères spéciaux dans les noms de rues"
670
671 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
672 #: NavitPreferences.java:116
673 msgid "__PREF__title__route_style"
674 msgstr "Style des routes"
675
676 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
677 #: NavitPreferences.java:118
678 msgid "__PREF__summ__route_style"
679 msgstr "Style graphique pour l'affichage des routes"
680
681 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
682 #: NavitPreferences.java:120
683 msgid "__PREF__title__show_3d_map"
684 msgstr "3D"
685
686 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
687 #: NavitPreferences.java:122
688 msgid "__PREF__summ__show_3d_map"
689 msgstr "Afficher la carte en 3D [BETA]"
690
691 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
692 #: NavitPreferences.java:124
693 msgid "__PREF__title__show_2d3d_toggle"
694 msgstr "Basculer 2D/3D"
695
696 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
697 #: NavitPreferences.java:126
698 msgid "__PREF__summ__show_2d3d_toggle"
699 msgstr "Affiche un bouton 2D/3D à la place de carte on/off."
700
701 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
702 #: NavitPreferences.java:128
703 msgid "__PREF__title__save_zoomlevel"
704 msgstr "Niveau de zoom"
705
706 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
707 #: NavitPreferences.java:130
708 msgid "__PREF__summ__save_zoomlevel"
709 msgstr "Sauvegarder le niveau de zoom précédent"
710
711 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
712 #: NavitPreferences.java:132
713 msgid "__PREF__title__autozoom_flag"
714 msgstr "Zoom auto"
715
716 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
717 #: NavitPreferences.java:134
718 msgid "__PREF__summ__autozoom_flag"
719 msgstr "Réglage du zoom automatique en fonction de la vitesse."
720
721 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
722 #: NavitPreferences.java:136
723 msgid "__PREF__title__use_anti_aliasing"
724 msgstr "AntiAlias"
725
726 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
727 #: NavitPreferences.java:138
728 msgid "__PREF__summ__use_anti_aliasing"
729 msgstr ""
730 "Afficher la carte avec de l'AntiAlias. L'affichage est plus rapide que cette "
731 "option est désactivée"
732
733 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
734 #: NavitPreferences.java:140
735 msgid "__PREF__title__use_map_filtering"
736 msgstr "Re-traitement de la carte"
737
738 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
739 #: NavitPreferences.java:142
740 msgid "__PREF__summ__use_map_filtering"
741 msgstr "Affichage plus net et fluide mais solicite plus le processeur."
742
743 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
744 #: NavitPreferences.java:144
745 msgid "__PREF__title__use_custom_font"
746 msgstr "Polices dédiées"
747
748 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
749 #: NavitPreferences.java:146
750 msgid "__PREF__summ__use_custom_font"
751 msgstr ""
752 "Utilise les polices incluses dans ZANavi (sinon les polices du système sont "
753 "utilisées)"
754
755 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
756 #: NavitPreferences.java:148
757 msgid "__PREF__title__use_smooth_drawing"
758 msgstr "Fluidifier l'affichage"
759
760 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
761 #: NavitPreferences.java:150
762 msgid "__PREF__summ__use_smooth_drawing"
763 msgstr "Deplacements dans la carte plus fluides."
764
765 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
766 #: NavitPreferences.java:152
767 msgid "__PREF__title__use_more_smooth_drawing"
768 msgstr "Fluidifier l'affichage encore plus"
769
770 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
771 #: NavitPreferences.java:154
772 msgid "__PREF__summ__use_more_smooth_drawing"
773 msgstr ""
774 "Deplacements encore plus fluides. ATTENTION: Utilise TOUTE la PUISSANCE "
775 "CPU!!!"
776
777 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
778 #: NavitPreferences.java:156
779 msgid "__PREF__title__show_multipolygons"
780 msgstr "Polygônes multiples"
781
782 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
783 #: NavitPreferences.java:158
784 msgid "__PREF__summ__show_multipolygons"
785 msgstr "Affiche les lignes et plans en utilisant des polygônes multiples"
786
787 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
788 #: NavitPreferences.java:160
789 msgid "__PREF__title__show_vehicle_3d"
790 msgstr "Véhicule 3D"
791
792 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
793 #: NavitPreferences.java:162
794 msgid "__PREF__summ__show_vehicle_3d"
795 msgstr "Affiche le véhicule correctement en mode 3D"
796
797 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
798 #: NavitPreferences.java:164
799 msgid "__PREF__title__map_font_size"
800 msgstr "Taille de la police pour les cartes"
801
802 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
803 #: NavitPreferences.java:166
804 msgid "__PREF__summ__map_font_size"
805 msgstr ""
806 "Réglage de la taille des polices pour l'affichage de la carte (nom des rues, "
807 "etc...)."
808
809 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
810 #: NavitPreferences.java:169
811 msgid "__PREF__title__drawatorder"
812 msgstr "Affiche plus de details"
813
814 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
815 #: NavitPreferences.java:171
816 msgid "__PREF__summ__drawatorder"
817 msgstr ""
818 "Affiche plus de details sur la carte. ATTENTION: Utilise TOUTE la PUISSANCE "
819 "CPU!!!"
820
821 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
822 #: NavitPreferences.java:174
823 msgid "__PREF__title__more_map_detail"
824 msgstr "Cartes plus détaillée"
825
826 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
827 #: NavitPreferences.java:176
828 msgid "__PREF__summ__more_map_detail"
829 msgstr "Affiche plus de details sur la carte. NECESSITE UN REDEMARRAGE]"
830
831 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
832 #: NavitPreferences.java:178
833 msgid "__PREF__title__mapcache"
834 msgstr "Mémoire cache des cartes."
835
836 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
837 #: NavitPreferences.java:180
838 msgid "__PREF__summ__mapcache"
839 msgstr ""
840 "Taille de la mémoire cache pour les cartes [NECESSITE UN REDEMARRAGE]"
841
842 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
843 #: NavitPreferences.java:182
844 msgid "__PREF__title__streetsearch_r"
845 msgstr "Rayon de recherche"
846
847 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
848 #: NavitPreferences.java:184
849 msgid "__PREF__summ__streetsearch_r"
850 msgstr ""
851 "Rayon de recherche pour les rues. Plus la valeur sera haute, plus les "
852 "resultats pourront êtres éloignés du centre ville"
853
854 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
855 #: NavitPreferences.java:186
856 msgid "__PREF__title__gui_oneway_arrows"
857 msgstr "Flèches de sens unique"
858
859 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
860 #: NavitPreferences.java:188
861 msgid "__PREF__title__shrink_on_high_dpi"
862 msgstr "Ecrans HD"
863
864 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
865 #: NavitPreferences.java:190
866 msgid "__PREF__summ__shrink_on_high_dpi"
867 msgstr "Limite la resolution a 240DPI sur les écrans HD (>320DPI)"
868
869 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
870 #: NavitPreferences.java:192
871 msgid "__PREF__title__streets_only"
872 msgstr "Rues uniquement"
873
874 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
875 #: NavitPreferences.java:194
876 msgid "__PREF__summ__streets_only"
877 msgstr ""
878 "N'affiche ques les rues sur la cartes. Ce réglage ACCELERE beaucoup "
879 "l'affichage"
880
881 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
882 #: NavitPreferences.java:196
883 msgid "__PREF__summ__gui_oneway_arrows"
884 msgstr "Affiche les voies en sens unique [BETA]"
885
886 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
887 #: NavitPreferences.java:198
888 msgid "__PREF__title__show_debug_messages"
889 msgstr "Msg. de debug"
890
891 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
892 #: NavitPreferences.java:200
893 msgid "__PREF__summ__show_debug_messages"
894 msgstr "Affiche les messages des debug [DEBUG]"
895
896 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
897 #: NavitPreferences.java:202
898 msgid "__PREF__title__enable_debug_functions"
899 msgstr "Activer les fonctions de debug"
900
901 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
902 #: NavitPreferences.java:204
903 msgid "__PREF__summ__enable_debug_functions"
904 msgstr "Active les fonction de debogage dans le menu android"
905
906 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
907 #: NavitPreferences.java:206
908 msgid "__PREF__title__navit_lang"
909 msgstr "Langue"
910
911 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
912 #: NavitPreferences.java:208
913 msgid "__PREF__summ__navit_lang"
914 msgstr ""
915 "Sélection de la langue pour les messages, redémarrez l'application pour la "
916 "prise en compte !!"
917
918 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
919 #: NavitPreferences.java:603
920 msgid "__PREF__title__map_directory"
921 msgstr "Répertoire des cartes"
922
923 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
924 #: NavitPreferences.java:605
925 msgid "__PREF__summ__map_directory"
926 msgstr ""
927 "Choix du répertoire ou stocker les cartes, l'appli doit être redémarrée pour "
928 "être pris en compte"
929
930 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
931 #: NavitPreferences.java:607
932 msgid "__PREF__dialogtitle__map_directory"
933 msgstr "Répertoire des cartes"
934
935 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
936 #: NavitPreferences.java:609
937 msgid "__PREF__dialogcancel__map_directory"
938 msgstr "Annuler"
939
940 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
941 #: NavitPreferences.java:611
942 msgid "__PREF__dialogok__map_directory"
943 msgstr "Ok"
944
945 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
946 #: NavitPreferences.java:613
947 msgid "__PREF__dialogmsg__map_directory"
948 msgstr "Entrez le répertoire des cartes"
949
950 #: NavitRecentDestinationActivity.java:114
951 msgid "delete Destination"
952 msgstr "supprimer la destination"
953
954 #: NavitRecentDestinationActivity.java:114
955 msgid "rename Destination"
956 msgstr "renommer la destination"
957
958 #: NavitRecentDestinationActivity.java:114
959 msgid "set as Home Location"
960 msgstr "définir comme domicile"
961
962 #: NavitRecentDestinationActivity.java:278
963 msgid "Rename Destination"
964 msgstr "Renommer la destination"
965
966 #: NavitAddressSearchActivity.java:609
967 msgid "address search"
968 msgstr "recherche d'adresse"
969
970 #: NavitAddressSearchActivity.java:623
971 msgid "Enter Destination"
972 msgstr "Entrez une destination"
973
974 #: NavitAddressSearchActivity.java:627 NavitAddressSearchActivity.java:821
975 msgid "Housenumber"
976 msgstr "Numéro de rue"
977
978 #: NavitAddressSearchActivity.java:631
979 msgid "partial match"
980 msgstr "recherche partielle"
981
982 #: NavitAddressSearchActivity.java:636
983 msgid "hide duplicates"
984 msgstr "masquer les doublons"
985
986 #: NavitAddressSearchActivity.java:643
987 msgid "click to activate Index Search"
988 msgstr "Cliquer pour activer la recherche indexée"
989
990 #: NavitAddressSearchActivity.java:672
991 msgid "search full mapfile [BETA]"
992 msgstr "Recherche sur toute la carte [BETA]"
993
994 #: NavitAddressSearchActivity.java:893
995 msgid "last searches"
996 msgstr "dernières recherches"
997
998 #: NavitAddressSearchActivity.java:898 NavitAddressSearchActivity.java:902
999 msgid "Streetname"
1000 msgstr "Nom de rue"
1001
1002 #: NavitAddressSearchActivity.java:898 NavitAddressSearchActivity.java:902
1003 msgid "Town"
1004 msgstr "Ville"
1005
1006 #: NavitAddressSearchActivity.java:907
1007 msgid "Address or POI-Name"
1008 msgstr "Adresse ou point d'interêt"
1009
1010 #: ZANaviAboutPage.java:28
1011 msgid "Report Bugs"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: ZANaviAboutPage.java:35
1015 msgid "F-Droid"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: ZANaviAboutPage.java:41 ZANaviMainIntroActivityStatic.java:198
1019 msgid "Welcome to ZANavi offline Navigation"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: ZANaviAboutPage.java:46
1023 msgid "OpenStreetMap data is available under the Open Database Licence"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: ZANaviDownloadMapCancelActivity.java:67
1027 msgid "Download"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: ZANaviDownloadMapCancelActivity.java:79
1031 msgid "Stop map download?"
1032 msgstr "Arrêter le téléchargement de la carte?"
1033
1034 #: ZANaviDownloadMapCancelActivity.java:86
1035 msgid "press HOME to download in the background"
1036 msgstr "Appuyer sur HOME pour télécharger en arriere plan"
1037
1038 #: NavitFeedbackFormActivity.java:71
1039 msgid "Enter your Feedback text"
1040 msgstr "Saisissez votre commentaire"
1041
1042 #: NavitFeedbackFormActivity.java:86
1043 msgid "send"
1044 msgstr "envoyer"
1045
1046 #: NavitDeleteSelectMapActivity.java:145
1047 msgid "Do you want to delete this map?"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: ZANaviDonateActivity.java:59
1051 msgid "copy Bitcoinaddress to Clipboard"
1052 msgstr "copier l'adresse Bitcoin dans le presse-papier"
1053
1054 #: ZANaviDonateActivity.java:60
1055 msgid "send Bitcoinaddress and QR Code as Email"
1056 msgstr "envoyer l'adresse Bitcoin et le code QR par courriel"
1057
1058 #: ZANaviDonateActivity.java:61
1059 msgid "Donate with Bitcoin Wallet App"
1060 msgstr "Faites un don avec l'appli Bitcoin Wallet"
1061
1062 #: ZANaviDonateActivity.java:79
1063 msgid "ZANavi Donation with Bitcoin"
1064 msgstr "Faites un don à ZANavi par Bitcoin"
1065
1066 #: ZANaviDonateActivity.java:80
1067 msgid "Bitcoin address"
1068 msgstr "Adresse Bitcoin"
1069
1070 #: ZANaviDonateActivity.java:80
1071 msgid "generate QR code"
1072 msgstr "générer un code QR"
1073
1074 #: ZANaviDonateActivity.java:87
1075 msgid "Send Bitcoin address to email ..."
1076 msgstr "Envoyer l'adresse Bitcoin à l'adresse électronique ..."
1077
1078 #: ZANaviDonateActivity.java:99
1079 msgid "Bitcoinaddress copied to Clipboard"
1080 msgstr "Adresse Bitcoin copiée dans le presse-papier"
1081
1082 #: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:159
1083 #: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:273
1084 #: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:588
1085 msgid "OK"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:169
1089 msgid "ZANavi has recently crashed, please submit the crashlog"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:169
1093 msgid "Log may contain private and sensitive data!"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:183
1097 msgid "Grant Permissions"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:210
1101 msgid "you have just updated ZANavi"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:253
1105 msgid "select your storage and download a Map for your Area"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:265
1109 msgid "Index missing, please delete your maps and download them again"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:277
1113 #: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:594
1114 msgid "Next"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:746
1118 msgid "Permissions"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:757
1122 msgid "ZANavi needs all the Permissions granted"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:779
1126 msgid "Submit Log"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:790
1130 msgid "reading crash info ..."
1131 msgstr ""
1132
1133 #: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:821
1134 msgid "No, thanks"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:879
1138 msgid "Maps"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:1195
1142 msgid "Index"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:1320
1146 msgid "Crashlog"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:1626
1150 msgid "Preparing Storage"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:1626
1154 msgid "please wait ..."
1155 msgstr ""
1156
1157 #: NavitSpeech2.java:208
1158 msgid ""
1159 "Language is not available for TTS! Using your phone's default settings"
1160 msgstr ""
1161 "Langue non disponible pour le TTS ! Utilisez les paramètres par défaut de "
1162 "votre téléphone"
1163
1164 #: NavitSpeech2.java:225
1165 msgid "Using Voice for:"
1166 msgstr "Utiliser la voix pour:"
1167
1168 #: ZANaviVoiceInput.java:73
1169 msgid "Voice Search"
1170 msgstr "Recherche vocale"
1171
1172 #: ZANaviVoiceInput.java:86
1173 msgid "Click to talk"
1174 msgstr "Appuyer puis parlez"
1175
1176 #: ZANaviVoiceInput.java:89
1177 msgid "Voice Search, speak your Destination"
1178 msgstr "Recherche vocale de la destination"
1179
1180 #: ZANaviVoiceInput.java:106 ZANaviVoiceInput.java:107
1181 msgid "Google Speechrecognition not found"
1182 msgstr "Reconnaissance automatique de la parole Google non trouvée"
1183
1184 #: ZANaviVoiceInput.java:234 ZANaviVoiceInput.java:298
1185 #: ZANaviVoiceInput.java:351
1186 msgid "you said:"
1187 msgstr "vous avez dit :"
1188
1189 #: ZANaviVoiceInput.java:235 ZANaviVoiceInput.java:299
1190 msgid "searching for the location"
1191 msgstr "recherche de l'emplacement"
1192
1193 #: ZANaviVoiceInput.java:248
1194 msgid "Find Destination"
1195 msgstr "Rechercher une destination"
1196
1197 #: ZANaviVoiceInput.java:345 ZANaviVoiceInput.java:350
1198 msgid "Google did not find this location. Please search again"
1199 msgstr "Google n'a pas trouvé cet emplacement."
1200
1201 #: NavitAndroidOverlay.java:374
1202 msgid "What's here"
1203 msgstr "Autour de moi"
1204
1205 #~ msgid "More info"
1206 #~ msgstr "plus d'infos"
1207
1208 #~ msgid "Map data (c) OpenStreetMap contributors, CC-BY-SA"
1209 #~ msgstr "Map data (c) OpenStreetMap contributors, CC-BY-SA"
1210
1211 #~ msgid "__INFO_BOX_TEXT__"
1212 #~ msgstr ""
1213 #~ "Vous exécutez ZANavi pour la première fois\\n\\nPour commencer, sélectionnez "
1214 #~ "\\n\"télécharchez carte\"\\ndu menu et télechargez une carte\\nde votre "
1215 #~ "région.\\nLes cartes sont volumineux, donc\\nil est préférable d'avoir une "
1216 #~ "connection\\ninternet illimitée!\\n\\nCartes:\\n CC-BY-SA OpenStreetMap "
1217 #~ "Project\\n\\nPour plus d'infos\\nvisitez notre site internet\\"
1218 #~ "nhttp://zanavi.cc\\n\\n Amusez vous avec ZANavi."

   
Visit the ZANavi Wiki