/[zanavi_public1]/navit/po_zanavi/zanavi/zanavi-fr.po
ZANavi

Contents of /navit/po_zanavi/zanavi/zanavi-fr.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 27 - (show annotations) (download)
Mon Apr 9 21:27:36 2012 UTC (11 years, 11 months ago) by zoff99
File size: 16714 byte(s)
lots of new stuff, tranlsations, bug fixes ...
1 # French translation for zanavi
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the zanavi package.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: zanavi\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: zoff99 <zoff@zanavi.cc>\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-03-14 19:27+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-04-08 09:18+0000\n"
11 "Last-Translator: Nicolas Croiset <Unknown>\n"
12 "Language-Team: zoff99 <zoff@zanavi.cc>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-09 14:36+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 15060)\n"
18
19 #: NavitMapPreviewActivity.java:198
20 msgid "Use as destination"
21 msgstr "Utiliser comme destination"
22
23 #: NavitMapPreviewActivity.java:212
24 msgid "back"
25 msgstr "retour"
26
27 #: NavitMapPreviewActivity.java:226
28 msgid "show destination on map"
29 msgstr "voir la destination sur la carte"
30
31 #: NavitMapPreviewActivity.java:243
32 msgid "touch map to zoom"
33 msgstr "touchez la carte pour zoomer"
34
35 #: NavitMapDownloader.java:475 NavitMapDownloader.java:1564
36 #: NavitMapDownloader.java:1955 NavitMapDownloader.java:1969
37 #: NavitMapDownloader.java:2001
38 msgid "Error downloading map!"
39 msgstr "Erreur de téléchargement de carte!"
40
41 #: NavitMapDownloader.java:576 NavitMapDownloader.java:1325
42 #: NavitMapDownloader.java:1734 NavitMapDownloader.java:1872
43 #: NavitMapDownloader.java:1903 NavitMapDownloader.java:2069
44 #: NavitMapDownloader.java:2202 NavitMapDownloader.java:2599
45 #: NavitMapDownloader.java:2712 NavitMapDownloader.java:2890
46 #: NavitMapDownloader.java:2904
47 msgid "Mapdownload"
48 msgstr "télécharchez carte"
49
50 #: NavitMapDownloader.java:610 NavitMapDownloader.java:1326
51 #: NavitMapDownloader.java:1747 NavitMapDownloader.java:1904
52 msgid "downloading"
53 msgstr "téléchargement"
54
55 #: NavitMapDownloader.java:610 NavitMapDownloader.java:1747
56 msgid "ETA"
57 msgstr "ETA"
58
59 #: NavitMapDownloader.java:713 NavitMapDownloader.java:1793
60 msgid "Error downloading map, resuming"
61 msgstr "Erreur de téléchargement de carte, raison"
62
63 #: NavitMapDownloader.java:1499 NavitMapDownloader.java:1986
64 msgid "Map already up to date"
65 msgstr "Carte déjà à jour"
66
67 #: NavitMapDownloader.java:1873 NavitMapDownloader.java:2203
68 msgid "ready"
69 msgstr "prêt"
70
71 #: NavitMapDownloader.java:2070 NavitMapDownloader.java:2600
72 msgid "Creating outputfile, long time"
73 msgstr "Création du fichier de sortie, très long"
74
75 #: NavitMapDownloader.java:2135
76 msgid "MD5 mismatch"
77 msgstr "MD5 incohérent"
78
79 #: NavitMapDownloader.java:2713
80 msgid "Creating outputfile, wait"
81 msgstr "Création du fichier de sortie, patientez"
82
83 #: NavitMapDownloader.java:2891 NavitMapDownloader.java:2905
84 msgid "generating MD5 checksum"
85 msgstr "Génération du checksum MD5"
86
87 #. . english text: Welcome to ZANavi
88 #: Navit.java:864
89 msgid "__INFO_BOX_TITLE__"
90 msgstr "Bienvenue chez ZANavi"
91
92 #: Navit.java:890
93 msgid "Ok"
94 msgstr "Ok"
95
96 #: Navit.java:899
97 msgid "More info"
98 msgstr "plus d'infos"
99
100 #. . TRANSLATORS: multiline info text for first startup of application (see en_US for english text)
101 #: Navit.java:929
102 msgid "__INFO_BOX_TEXT__"
103 msgstr ""
104 "Vous exécutez ZANavi pour la première fois\\n\\nPour commencer, sélectionnez "
105 "\\n\"télécharchez carte\"\\ndu menu et télechargez une carte\\nde votre "
106 "région.\\nLes cartes sont volumineux, donc\\nil est préférable d'avoir une "
107 "connection\\ninternet illimitée!\\n\\nCartes:\\n CC-BY-SA OpenStreetMap "
108 "Project\\n\\nPour plus d'infos\\nvisitez notre site internet\\"
109 "nhttp://zanavi.cc\\n\\n Amusez vous avec ZANavi."
110
111 #: Navit.java:1753
112 msgid "address search (online)"
113 msgstr "recherche (online)"
114
115 #: Navit.java:1754
116 msgid "address search (offline)"
117 msgstr "recherche (offline)"
118
119 #: Navit.java:1757
120 msgid "Stop Navigation"
121 msgstr "Stop Navigation"
122
123 #: Navit.java:1758
124 msgid "Zoom to Route"
125 msgstr "Zoomer sur la route"
126
127 #. . TRANSLATORS: it means: "show current target in google maps"
128 #. . TRANSLATORS: please keep this text short, to fit in the android menu!
129 #: Navit.java:1761
130 msgid "Target in gmaps"
131 msgstr ""
132
133 #. . TRANSLATORS: text to translate is: exit ZANavi
134 #: Navit.java:1764
135 msgid "exit navit"
136 msgstr "Quittez ZANavi"
137
138 #: Navit.java:1765
139 msgid "toggle POI"
140 msgstr "POI on/off"
141
142 #: Navit.java:1766
143 msgid "Settings"
144 msgstr "Réglages"
145
146 #: Navit.java:1770
147 msgid "Announcer Off"
148 msgstr "Voix Off"
149
150 #: Navit.java:1774
151 msgid "Announcer On"
152 msgstr "Voix On"
153
154 #: Navit.java:1777
155 msgid "Recent destinations"
156 msgstr "Destinations récentes"
157
158 #: Navit.java:1778
159 msgid "download maps"
160 msgstr "télécharchez carte"
161
162 #: Navit.java:1779
163 msgid "delete maps"
164 msgstr "supprimer des cartes"
165
166 #: Navit.java:1784
167 msgid "Demo Vehicle"
168 msgstr ""
169
170 #: Navit.java:1785
171 msgid "Speech Texts"
172 msgstr ""
173
174 #: Navit.java:1786
175 msgid "Nav. Commands"
176 msgstr ""
177
178 #: Navit.java:1790
179 msgid "online Help"
180 msgstr "aide en ligne"
181
182 #: Navit.java:1833
183 msgid "No address found"
184 msgstr "Pas d'adresse trouvée"
185
186 #: Navit.java:1918 Navit.java:1932 Navit.java:4085
187 msgid "Enter: City and Street"
188 msgstr "Ville et Rue"
189
190 #: Navit.java:2327
191 msgid "No search string entered"
192 msgstr "aucun élément entré"
193
194 #: Navit.java:2457 Navit.java:2565
195 msgid "setting destination to"
196 msgstr "destination vers"
197
198 #: Navit.java:2471 Navit.java:2579
199 msgid "new Waypoint"
200 msgstr "nouvelle destination"
201
202 #: Navit.java:2755 Navit.java:2810
203 msgid "getting search results"
204 msgstr "recherche en cours"
205
206 #: Navit.java:2756 Navit.java:2811
207 msgid "searching ..."
208 msgstr "recherche ..."
209
210 #: Navit.java:2909 NavitGraphics.java:3502
211 msgid "loading search results"
212 msgstr "chargement des résultats"
213
214 #: Navit.java:2910 NavitGraphics.java:3503
215 msgid "towns"
216 msgstr "villes"
217
218 #: Navit.java:2910 NavitGraphics.java:3503
219 msgid "Streets"
220 msgstr "Rues"
221
222 #: Navit.java:2932
223 msgid "No Results found!"
224 msgstr "Pas de résultat trouvé!"
225
226 #. . TRANSLATORS: please only translate the first word "Map data" and leave the other words in english
227 #: Navit.java:3260 Navit.java:3286
228 msgid "Map data (c) OpenStreetMap contributors, CC-BY-SA"
229 msgstr "Map data (c) OpenStreetMap contributors, CC-BY-SA"
230
231 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
232 #: NavitPreferences.java:35
233 msgid "__PREF__title__use_fast_provider"
234 msgstr "GSM/3G/Sans-fil"
235
236 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
237 #: NavitPreferences.java:37
238 msgid "__PREF__summ__use_fast_provider"
239 msgstr "GSM/3G/Sans-fil pour déterminer la position (utilise internet)"
240
241 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
242 #: NavitPreferences.java:39
243 msgid "__PREF__title__follow_gps"
244 msgstr "Suivi GPS"
245
246 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
247 #: NavitPreferences.java:41
248 msgid "__PREF__summ__follow_gps"
249 msgstr ""
250 "Centré sur la position GPS, Activez cette option pour le suivi du cap"
251
252 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
253 #: NavitPreferences.java:43
254 msgid "__PREF__title__show_vehicle_in_center"
255 msgstr "Véhicule au centre"
256
257 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
258 #: NavitPreferences.java:45
259 msgid "__PREF__summ__show_vehicle_in_center"
260 msgstr "Affiche le véhicule au centre de l'écran, au lieu d'en bas"
261
262 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
263 #: NavitPreferences.java:47
264 msgid "__PREF__title__use_compass_heading_base"
265 msgstr "Cap"
266
267 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
268 #: NavitPreferences.java:49
269 msgid "__PREF__summ__use_compass_heading_base"
270 msgstr "Prends la direction en suivant le cap. Prends beaucoup de CPU !"
271
272 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
273 #: NavitPreferences.java:51
274 msgid "__PREF__title__use_compass_heading_always"
275 msgstr "Cap permanent"
276
277 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
278 #: NavitPreferences.java:53
279 msgid "__PREF__summ__use_compass_heading_always"
280 msgstr "Garde toujours le cap y compris à grande vitesse"
281
282 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
283 #: NavitPreferences.java:55
284 msgid "__PREF__title__use_compass_heading_fast"
285 msgstr "Cap rapide"
286
287 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
288 #: NavitPreferences.java:57
289 msgid "__PREF__summ__use_compass_heading_fast"
290 msgstr ""
291
292 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
293 #: NavitPreferences.java:59
294 msgid "__PREF__title__use_imperial"
295 msgstr "Impérial"
296
297 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
298 #: NavitPreferences.java:61
299 msgid "__PREF__summ__use_imperial"
300 msgstr "Utilise les unités impériales au lieu des unités métriques"
301
302 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
303 #: NavitPreferences.java:63
304 msgid "__PREF__title__show_3d_map"
305 msgstr "3D"
306
307 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
308 #: NavitPreferences.java:65
309 msgid "__PREF__summ__show_3d_map"
310 msgstr "Afficher la carte en 3D [BETA]"
311
312 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
313 #: NavitPreferences.java:67
314 msgid "__PREF__title__use_anti_aliasing"
315 msgstr "AntiAlias"
316
317 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
318 #: NavitPreferences.java:69
319 msgid "__PREF__summ__use_anti_aliasing"
320 msgstr ""
321 "Afficher la carte avec de l'AntiAlias. L'affichage est plus rapide que cette "
322 "option est désactivée"
323
324 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
325 #: NavitPreferences.java:71
326 msgid "__PREF__title__gui_oneway_arrows"
327 msgstr "Flèches de sens unique"
328
329 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
330 #: NavitPreferences.java:73
331 msgid "__PREF__summ__gui_oneway_arrows"
332 msgstr "Affiche les voies en sens unique [BETA]"
333
334 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
335 #: NavitPreferences.java:75
336 msgid "__PREF__title__show_debug_messages"
337 msgstr "Msg. de debug"
338
339 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
340 #: NavitPreferences.java:77
341 msgid "__PREF__summ__show_debug_messages"
342 msgstr "Affiche les messages des debug [DEBUG]"
343
344 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
345 #: NavitPreferences.java:79
346 msgid "__PREF__title__navit_lang"
347 msgstr "Langue"
348
349 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
350 #: NavitPreferences.java:81
351 msgid "__PREF__summ__navit_lang"
352 msgstr ""
353 "Sélection de la langue pour les messages, redémarrez l'application pour la "
354 "prise en compte !!"
355
356 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
357 #: NavitPreferences.java:83
358 msgid "__PREF__title__use_lock_on_roads"
359 msgstr "Bloqué sur les routes"
360
361 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
362 #: NavitPreferences.java:85
363 msgid "__PREF__summ__use_lock_on_roads"
364 msgstr ""
365 "Localise exclusivement le véhicule sur les routes les plus proches à "
366 "désactiver si vous marchez ou roulez hors route"
367
368 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
369 #: NavitPreferences.java:87
370 msgid "__PREF__title__use_route_highways"
371 msgstr "Préférer les routes"
372
373 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
374 #: NavitPreferences.java:89
375 msgid "__PREF__summ__use_route_highways"
376 msgstr ""
377 "Préfère les routes pour le calcul des trajets (Désactiver cette option "
378 "utilise plus de mémoire !!)"
379
380 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
381 #: NavitPreferences.java:91
382 msgid "__PREF__title__save_zoomlevel"
383 msgstr "Niveau de zoom"
384
385 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
386 #: NavitPreferences.java:93
387 msgid "__PREF__summ__save_zoomlevel"
388 msgstr "Sauvegarder le niveau de zoom précédent"
389
390 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
391 #: NavitPreferences.java:95
392 msgid "__PREF__title__show_sat_status"
393 msgstr "Etat du GPS"
394
395 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
396 #: NavitPreferences.java:97
397 msgid "__PREF__summ__show_sat_status"
398 msgstr "Affiche l'état de la réception satellite"
399
400 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
401 #: NavitPreferences.java:99
402 msgid "__PREF__title__use_agps"
403 msgstr "aGPS"
404
405 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
406 #: NavitPreferences.java:101
407 msgid "__PREF__summ__use_agps"
408 msgstr "Utilise le GPS assisté (utilise internet)"
409
410 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
411 #: NavitPreferences.java:103
412 msgid "__PREF__title__enable_debug_functions"
413 msgstr "Activer les fonctions de debug"
414
415 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
416 #: NavitPreferences.java:105
417 msgid "__PREF__summ__enable_debug_functions"
418 msgstr ""
419
420 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
421 #: NavitPreferences.java:107
422 msgid "__PREF__title__speak_street_names"
423 msgstr "Annonce des rues"
424
425 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
426 #: NavitPreferences.java:109
427 msgid "__PREF__summ__speak_street_names"
428 msgstr "Annonce des rues durant la navigation"
429
430 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
431 #: NavitPreferences.java:111
432 msgid "__PREF__title__map_font_size"
433 msgstr ""
434
435 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
436 #: NavitPreferences.java:113
437 msgid "__PREF__summ__map_font_size"
438 msgstr ""
439
440 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
441 #: NavitPreferences.java:115
442 msgid "__PREF__title__use_custom_font"
443 msgstr "Polices dédiées"
444
445 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
446 #: NavitPreferences.java:117
447 msgid "__PREF__summ__use_custom_font"
448 msgstr ""
449 "Utilise les polices incluses dans ZANavi (sinon les polices du système sont "
450 "utilisées)"
451
452 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
453 #: NavitPreferences.java:119
454 msgid "__PREF__title__cancel_map_drawing_timeout"
455 msgstr ""
456
457 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
458 #: NavitPreferences.java:121
459 msgid "__PREF__summ__cancel_map_drawing_timeout"
460 msgstr ""
461
462 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
463 #: NavitPreferences.java:123
464 msgid "__PREF__title__mapcache"
465 msgstr ""
466
467 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
468 #: NavitPreferences.java:125
469 msgid "__PREF__summ__mapcache"
470 msgstr ""
471
472 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
473 #: NavitPreferences.java:127
474 msgid "__PREF__title__drawatorder"
475 msgstr ""
476
477 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
478 #: NavitPreferences.java:129
479 msgid "__PREF__summ__drawatorder"
480 msgstr ""
481
482 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
483 #: NavitPreferences.java:131
484 msgid "__PREF__title__streetsearch_r"
485 msgstr ""
486
487 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
488 #: NavitPreferences.java:133
489 msgid "__PREF__summ__streetsearch_r"
490 msgstr ""
491
492 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
493 #: NavitPreferences.java:158
494 msgid "__PREF__title__map_directory"
495 msgstr "Répertoire des cartes"
496
497 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
498 #: NavitPreferences.java:160
499 msgid "__PREF__summ__map_directory"
500 msgstr ""
501 "Choix du répertoire ou stocker les cartes, l'appli doit être redémarrée pour "
502 "être pris en compte"
503
504 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
505 #: NavitPreferences.java:162
506 msgid "__PREF__dialogtitle__map_directory"
507 msgstr "Répertoire des cartes"
508
509 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
510 #: NavitPreferences.java:164
511 msgid "__PREF__dialogcancel__map_directory"
512 msgstr "Annuler"
513
514 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
515 #: NavitPreferences.java:166
516 msgid "__PREF__dialogok__map_directory"
517 msgstr "Ok"
518
519 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
520 #: NavitPreferences.java:168
521 msgid "__PREF__dialogmsg__map_directory"
522 msgstr "Entrez le répertoire des cartes"
523
524 #: NavitRecentDestinationActivity.java:61
525 msgid "delete Destination"
526 msgstr "supprimer la destination"
527
528 #: NavitRecentDestinationActivity.java:61
529 msgid "rename Destination"
530 msgstr "renommer la destination"
531
532 #: NavitRecentDestinationActivity.java:182
533 msgid "Rename Destination"
534 msgstr "Renommer la destination"
535
536 #: NavitAddressSearchActivity.java:89
537 msgid "Enter Destination"
538 msgstr "Entrez une destination"
539
540 #: NavitAddressSearchActivity.java:96
541 msgid "partial match"
542 msgstr "recherche partielle"
543
544 #: NavitAddressSearchActivity.java:103
545 msgid "hide duplicates"
546 msgstr "cacher les doublons"
547
548 #: NavitAddressSearchActivity.java:110
549 msgid "search full mapfile [BETA]"
550 msgstr "Recherche sur toute la carte [BETA]"
551
552 #: NavitAddressSearchActivity.java:148
553 msgid "Search"
554 msgstr "Chercher"
555
556 #: NavitSpeech2.java:132
557 msgid ""
558 "Language is not available for TTS! Using your phone's default settings"
559 msgstr ""
560 "Langue non disponible pour le TTS ! Utilisez les paramètres par défaut de "
561 "votre téléphone"
562
563 #: NavitSpeech2.java:149
564 msgid "Using Voice for:"
565 msgstr "Utiliser la voix pour:"
566
567 #: NavitAndroidOverlay.java:607
568 msgid "drive here"
569 msgstr "conduisez"
570
571 #: NavitAndroidOverlay.java:655
572 msgid "wait ..."
573 msgstr "patientez ..."

   
Visit the ZANavi Wiki