/[zanavi_public1]/navit/po_zanavi/zanavi/zanavi-el.po
ZANavi

Contents of /navit/po_zanavi/zanavi/zanavi-el.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 52 - (show annotations) (download)
Mon Nov 7 10:01:21 2016 UTC (7 years, 4 months ago) by zoff99
File size: 35744 byte(s)
v2.0.53
1 # Greek translation for zanavi
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the zanavi package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: zanavi\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-11-06 15:26+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-07-25 19:59+0000\n"
12 "Last-Translator: dancer_69 <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-06 14:48+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 18246)\n"
19
20 #: ZANaviNormalDonateActivity.java:53 Navit.java:5257
21 #: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:1078
22 msgid "Donate"
23 msgstr "Δωρεά"
24
25 #: ZANaviNormalDonateActivity.java:65
26 msgid "buy UDonate Version"
27 msgstr ""
28
29 #: ZANaviNormalDonateActivity.java:69
30 msgid "buy Donate Version"
31 msgstr "αγορά έκδοσης Με δωρεά"
32
33 #: ZANaviNormalDonateActivity.java:71
34 msgid "buy large-map Donate Version"
35 msgstr "αγορά έκδοσης ολόκληρου-χάρτη με Δωρεά"
36
37 #: ZANaviNormalDonateActivity.java:72
38 msgid "Donate with the offcial Donate App"
39 msgstr "Δωρεά μέσω της επίσημης εφρμογής Δωρεάς"
40
41 #: ZANaviNormalDonateActivity.java:76 ZANaviNormalDonateActivity.java:82
42 msgid "_long_text_large_map_donate_version_"
43 msgstr ""
44
45 #: ZANaviNormalDonateActivity.java:80
46 msgid "_long_text_donate_version_"
47 msgstr ""
48
49 #: ZANaviNormalDonateActivity.java:83
50 msgid "_long_text_donate_app_"
51 msgstr ""
52
53 #: ZANaviNormalDonateActivity.java:119
54 msgid "ZANavi UDonate Version already installed"
55 msgstr ""
56
57 #: ZANaviNormalDonateActivity.java:162
58 msgid "ZANavi Donate Version already installed"
59 msgstr "Η έκδση του ZANavi με Δωρεά είναι ήδη εγκατεστημένη"
60
61 #: ZANaviNormalDonateActivity.java:212
62 msgid "ZANavi large map Donate Version already installed"
63 msgstr "Η έκδοση ολόκληρου-χάρτη με Δωρεά είναι ήδη εγκατεστημένη"
64
65 #: ZANaviNormalDonateActivity.java:250
66 msgid "There is no Donate App on Amazon-device"
67 msgstr "Δεν υπάρχει εφαρμογή Δωρεάς στή συσκευή-Amazon"
68
69 #: ZANaviNormalDonateActivity.java:271
70 msgid "starting Donate App"
71 msgstr "έναρξη εφαρμογής δωρεάς"
72
73 #: NavitMapPreviewActivity.java:208
74 msgid "Map Preview"
75 msgstr "Προεπισκόπηση χάρτη"
76
77 #: NavitMapPreviewActivity.java:231 NavitRecentDestinationActivity.java:114
78 msgid "Use as destination"
79 msgstr "Χρήση ως προορισμός"
80
81 #: NavitMapPreviewActivity.java:245
82 msgid "back"
83 msgstr "πίσω"
84
85 #: NavitMapPreviewActivity.java:259 NavitRecentDestinationActivity.java:114
86 msgid "show destination on map"
87 msgstr "εμφάνιση προορισμού στο χάρτη"
88
89 #: NavitMapPreviewActivity.java:276
90 msgid "touch map to zoom"
91 msgstr "αγγίξτε το χάρτη για εστίαση"
92
93 #: NavitMapDownloader.java:418 NavitMapDownloader.java:1013
94 #: NavitMapDownloader.java:1023 NavitMapDownloader.java:2092
95 msgid "downloading"
96 msgstr "λήψη"
97
98 #: NavitMapDownloader.java:726 NavitMapDownloader.java:2198
99 #: NavitMapDownloader.java:2231
100 msgid "Error downloading map!"
101 msgstr "Σφάλμα λήψης χάρτη!"
102
103 #: NavitMapDownloader.java:941 NavitMapDownloader.java:2091
104 #: NavitMapDownloader.java:2824 NavitMapDownloader.java:3262
105 #: NavitMapDownloader.java:3375 NavitMapDownloader.java:3621
106 #: NavitMapDownloader.java:3709 NavitMapDownloader.java:3847
107 #: NavitMapDownloader.java:3881
108 msgid "Mapdownload"
109 msgstr "Λήψη χάρτη"
110
111 #: NavitMapDownloader.java:1013 NavitMapDownloader.java:1022
112 #: NavitMapDownloader.java:1023
113 msgid "ETA"
114 msgstr "ΕΧΑ"
115
116 #: NavitMapDownloader.java:1166
117 msgid "Error downloading map, resuming"
118 msgstr "Σφάλμα λήψης χάρτη, συνέχεια"
119
120 #: NavitMapDownloader.java:2216
121 msgid "Map already up to date"
122 msgstr "Ο χάρτης είναι ενημερωμένος"
123
124 #: NavitMapDownloader.java:2523 NavitMapDownloader.java:2524
125 msgid "checking map ..."
126 msgstr "έλεγχος χάρτη..."
127
128 #: NavitMapDownloader.java:2540
129 msgid "MD5 mismatch"
130 msgstr "αναντιστοιχία MD5"
131
132 #: NavitMapDownloader.java:2680
133 msgid "Error downloading index!"
134 msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη του ευρετηρίου!"
135
136 #: NavitMapDownloader.java:2705
137 msgid "Index download"
138 msgstr "λήψη ευρετηρίου"
139
140 #: NavitMapDownloader.java:2706
141 msgid "downloading indexfile"
142 msgstr "λήψη αρχείου ευρετηρίου"
143
144 #: NavitMapDownloader.java:2825 Navit.java:9768
145 msgid "ready"
146 msgstr "έτοιμο"
147
148 #: NavitMapDownloader.java:3263
149 msgid "Creating outputfile, long time"
150 msgstr "Δημιουργία εξαγόμενου αρχείου, αρκετός χρόνος"
151
152 #: NavitMapDownloader.java:3376
153 msgid "Creating outputfile, wait"
154 msgstr "Δημιουργία εξαγόμενου αρχείου, περιμένετε"
155
156 #: NavitMapDownloader.java:3622 NavitMapDownloader.java:3710
157 #: NavitMapDownloader.java:3848 NavitMapDownloader.java:3882
158 msgid "generating MD5 checksum"
159 msgstr "δημιουργία MD5 checksum"
160
161 #: NavitMapDownloader.java:3628 NavitMapDownloader.java:3629
162 #: NavitMapDownloader.java:3854 NavitMapDownloader.java:3855
163 msgid "checking"
164 msgstr "έλεγχος"
165
166 #: NavitDownloadSelectMapActivity.java:72
167 #: NavitDownloadSelectMapActivity.java:95 Navit.java:5269
168 msgid "download maps"
169 msgstr "λήψη χαρτών"
170
171 #: Navit.java:933
172 msgid "Your GPS is disabled, do you want to enable it?"
173 msgstr "Το GPS είναι απενεργοποιημένο, θέλετε να ενεργοποιηθεί;"
174
175 #: Navit.java:933 ZANaviDownloadMapCancelActivity.java:100
176 msgid "Yes"
177 msgstr "Ναι"
178
179 #: Navit.java:939 ZANaviDownloadMapCancelActivity.java:136
180 msgid "No"
181 msgstr "Όχι"
182
183 #: Navit.java:1700
184 msgid "No Maps installed"
185 msgstr "Δεν έχουν εγκατασταθεί χάρτες"
186
187 #: Navit.java:1700
188 msgid "Please download a map"
189 msgstr "Παρακαλώ κάντε λήψη ενός χάρτη"
190
191 #. . english text: Welcome to ZANavi
192 #: Navit.java:2304
193 msgid "__INFO_BOX_TITLE__"
194 msgstr "Καλώς ήλθατε στο ZANavi"
195
196 #: Navit.java:3233 Navit.java:3913
197 msgid "driving to Home Location"
198 msgstr "οδήγηση στο Σπίτι"
199
200 #: Navit.java:3351 Navit.java:4019
201 msgid "No Home Location set"
202 msgstr "Δεν έχει οριστεί τοποθεσία Σπιτιού"
203
204 #: Navit.java:4669 NavitGraphics.java:7276
205 msgid "Some Maps are too old!"
206 msgstr "Κάποιοι χάρτες είναι πολύ παλιοί"
207
208 #: Navit.java:4669 Navit.java:4694 NavitGraphics.java:7276
209 msgid "Please update your maps"
210 msgstr "Παρακαλώ ενημερώστε τους χάρτες σας"
211
212 #: Navit.java:4694
213 msgid "No Index for some Maps"
214 msgstr ""
215
216 #: Navit.java:5237 Navit.java:5251
217 msgid "Share Destination"
218 msgstr "Διαμοιρασμός Προορισμού"
219
220 #: Navit.java:5238 Navit.java:5250
221 msgid "Share my Location"
222 msgstr "Διαμοιρασμός Τοποθεσίας μου"
223
224 #: Navit.java:5239
225 msgid "address search (offline)"
226 msgstr "αναζήτηση (χωρίς σύνδεση)"
227
228 #: Navit.java:5240
229 msgid "address search (online)"
230 msgstr "αναζήτηση (με σύνδεση)"
231
232 #: Navit.java:5241 NavitRecentDestinationActivity.java:72
233 #: NavitRecentDestinationActivity.java:87
234 msgid "Recent destinations"
235 msgstr "Πρόσφατοι προορισμοί"
236
237 #: Navit.java:5242 Navit.java:5252 NavitPreferences.java:265
238 #: NavitPreferences.java:280
239 msgid "Settings"
240 msgstr "Ρυθμίσεις"
241
242 #: Navit.java:5243 NavitAddressSearchActivity.java:708
243 msgid "Search"
244 msgstr "Αναζήτηση"
245
246 #: Navit.java:5246
247 msgid "downloading map"
248 msgstr "λήψη χάρτη"
249
250 #: Navit.java:5253
251 msgid "Zoom to Route"
252 msgstr "Εστίαση στη Διαδρομή"
253
254 #: Navit.java:5261
255 msgid "Donate with Google Play"
256 msgstr "Δωρεά μέσω Google Play"
257
258 #: Navit.java:5263 ZANaviDonateActivity.java:47 ZANaviDonateActivity.java:57
259 msgid "Donate with Bitcoin"
260 msgstr "Δωρεά με Bitcoin"
261
262 #. . TRANSLATORS: text to translate is: exit ZANavi
263 #: Navit.java:5265
264 msgid "exit navit"
265 msgstr "Έξοδος από το ZANavi"
266
267 #: Navit.java:5266
268 msgid "toggle POI"
269 msgstr "εναλλαγή POI"
270
271 #: Navit.java:5267
272 msgid "Announcer On"
273 msgstr "Εκφώνηση Ανοικτή"
274
275 #: Navit.java:5268
276 msgid "Announcer Off"
277 msgstr "Εκφώνηση Κλειστή"
278
279 #: Navit.java:5270 NavitDeleteSelectMapActivity.java:57
280 #: NavitDeleteSelectMapActivity.java:72
281 msgid "delete maps"
282 msgstr "διαγραφή χαρτών"
283
284 #: Navit.java:5271
285 msgid "show Maps age"
286 msgstr "Εμφάνιση παλαιότητας χάρτη"
287
288 #: Navit.java:5272 GeoCoordEnterDialog.java:57
289 msgid "Coord Dialog"
290 msgstr "Συντεταγμένες"
291
292 #: Navit.java:5273
293 msgid "add Traffic block"
294 msgstr "προσθήκη μποτιλιαρίσματος"
295
296 #: Navit.java:5274
297 msgid "clear Traffic blocks"
298 msgstr "καθαρισμός μποτιλιαρισμάτων"
299
300 #: Navit.java:5275
301 msgid "convert GPX file"
302 msgstr "μετατροπή αρχείου GPX"
303
304 #: Navit.java:5276
305 msgid "replay a ZANavi gps file"
306 msgstr "αναπαραγωγή αρχείου gps ZANavi ξανά"
307
308 #: Navit.java:5277
309 msgid "run YAML tests"
310 msgstr ""
311
312 #: Navit.java:5278
313 msgid "clear GPX map"
314 msgstr "καθαρισμός χάρτη GPX"
315
316 #: Navit.java:5280 Navit.java:5281
317 msgid "Demo Vehicle"
318 msgstr "Όχημα Επίδειξης"
319
320 #: Navit.java:5282
321 msgid "Speech Texts"
322 msgstr "Εκφώνηση Κειμένων"
323
324 #: Navit.java:5283
325 msgid "Nav. Commands"
326 msgstr "Εντ. Πλοήγησης"
327
328 #: Navit.java:5284
329 msgid "toggle Routegraph"
330 msgstr ""
331
332 #: Navit.java:5286
333 msgid "export Destinations"
334 msgstr ""
335
336 #: Navit.java:5287
337 msgid "import Destinations"
338 msgstr ""
339
340 #: Navit.java:5288 NavitFeedbackFormActivity.java:50
341 msgid "send feedback"
342 msgstr ""
343
344 #: Navit.java:5289
345 msgid "online Help"
346 msgstr "online Βοήθεια"
347
348 #: Navit.java:5290
349 msgid "About"
350 msgstr ""
351
352 #. . TRANSLATORS: it means: "show current target in google maps"
353 #. . TRANSLATORS: please keep this text short, to fit in the android menu!
354 #: Navit.java:5293
355 msgid "Target in gmaps"
356 msgstr "Στόχος στο gmaps"
357
358 #: Navit.java:5296 Navit.java:13293
359 msgid "Share"
360 msgstr ""
361
362 #: Navit.java:5455
363 msgid "Stop Navigation"
364 msgstr "Διακοπή πλοήγησης"
365
366 #: Navit.java:5545
367 msgid "No address found"
368 msgstr "Δεν βρέθηκε διεύθυνση"
369
370 #: Navit.java:5617 Navit.java:5621 Navit.java:6275 Navit.java:6279
371 msgid "Meeting Point"
372 msgstr ""
373
374 #: Navit.java:5682
375 msgid "my Location"
376 msgstr ""
377
378 #: Navit.java:5705 Navit.java:5736 Navit.java:5953 Navit.java:5969
379 #: Navit.java:13235 Navit.java:16977
380 msgid "Enter: City and Street"
381 msgstr "Εισαγωγή: Πόλη και Οδός"
382
383 #: Navit.java:6866
384 msgid "No search string"
385 msgstr ""
386
387 #: Navit.java:7002
388 msgid "No search string entered"
389 msgstr "Δεν εισήχθηκε αλφαριθμητικό αναζήτησης"
390
391 #: Navit.java:7616
392 msgid "there was a problem with sending feedback"
393 msgstr ""
394
395 #: Navit.java:8708 Navit.java:8766
396 msgid "getting search results"
397 msgstr "λήψη αποτελεσμάτων αναζήτησης"
398
399 #: Navit.java:8709 Navit.java:8767
400 msgid "searching ..."
401 msgstr "αναζήτηση ..."
402
403 #: Navit.java:8929 NavitGraphics.java:6985
404 msgid "loading search results"
405 msgstr "φόρτωση αποτελεσμάτων αναζήτησης"
406
407 #: Navit.java:8930 NavitGraphics.java:6986
408 msgid "towns"
409 msgstr "πόλεις"
410
411 #: Navit.java:8930 NavitGraphics.java:6986
412 msgid "Streets"
413 msgstr "Οδοί"
414
415 #: Navit.java:8930 NavitGraphics.java:6986
416 msgid "POI"
417 msgstr ""
418
419 #: Navit.java:8954
420 msgid "No Results found!"
421 msgstr "Δεν βρέθηκαν Αποτελέσματα!"
422
423 #: Navit.java:9870
424 msgid "ERROR"
425 msgstr ""
426
427 #: Navit.java:10024
428 msgid "Possibly not enough space on your device!"
429 msgstr "Πιθανόν όχι αρκετός χώρος στη συσκευή"
430
431 #: Navit.java:10024 Navit.java:14296 NavitAndroidOverlay.java:366
432 msgid "Ok"
433 msgstr "Εντάξει"
434
435 #: Navit.java:10032
436 msgid "device space"
437 msgstr "χώρος στη συσκευή"
438
439 #: Navit.java:10319 Navit.java:10324
440 msgid "loading ..."
441 msgstr ""
442
443 #: Navit.java:10657
444 msgid "Cancel"
445 msgstr ""
446
447 #: Navit.java:14245
448 msgid "Send feedback via email ..."
449 msgstr ""
450
451 #: Navit.java:14289
452 msgid "Send email with attachments"
453 msgstr ""
454
455 #: Navit.java:14296
456 msgid "No Email App found"
457 msgstr ""
458
459 #: Navit.java:14410
460 msgid "Please press BACK again to Exit"
461 msgstr ""
462
463 #: Navit.java:14647 Navit.java:14733
464 msgid "google search API is not working at this moment, try offline search"
465 msgstr ""
466
467 #: Navit.java:15000
468 msgid "saving route to GPX-file"
469 msgstr ""
470
471 #: Navit.java:15019 ZANaviDebugReceiver.java:544 ZANaviDebugReceiver.java:2301
472 msgid "saving route to GPX-file failed"
473 msgstr ""
474
475 #: Navit.java:16141
476 msgid "setting destination to"
477 msgstr "καθορισμός προορισμού στο"
478
479 #: Navit.java:16156
480 msgid "new Waypoint"
481 msgstr "νέο σημείο"
482
483 #: NavitAddressResultListActivity.java:90
484 #: NavitAddressResultListActivity.java:105
485 msgid "Search results"
486 msgstr ""
487
488 #: NavitGraphics.java:8417
489 msgid "Destination set"
490 msgstr "Ορισμός προορισμού"
491
492 #: NavitGraphics.java:8429
493 msgid "No route found / Route blocked"
494 msgstr "Δεν βέθηκε διαδρομή / μπλοκαρισμένη διαδρομή"
495
496 #: NavitGraphics.java:8440
497 msgid "Building route path"
498 msgstr ""
499
500 #: NavitGraphics.java:8450
501 msgid "Building route graph"
502 msgstr ""
503
504 #: ZANaviMapDownloaderService.java:61
505 msgid "downloading, please wait ..."
506 msgstr ""
507
508 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
509 #: NavitPreferences.java:56
510 msgid "__PREF__title__use_fast_provider"
511 msgstr "GSM/3g/Ασύρματο"
512
513 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
514 #: NavitPreferences.java:58
515 msgid "__PREF__summ__use_fast_provider"
516 msgstr "Χρήση GSM/3g/Ασύρματων δυκτων για λήψη τοποθεσίας (χρήση Internet)"
517
518 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
519 #: NavitPreferences.java:60
520 msgid "__PREF__title__use_agps"
521 msgstr "aGPS"
522
523 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
524 #: NavitPreferences.java:62
525 msgid "__PREF__summ__use_agps"
526 msgstr "χρήση aGPS (με χρήση Internet !!)"
527
528 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
529 #: NavitPreferences.java:64
530 msgid "__PREF__title__follow_gps"
531 msgstr "Ακολούθησε"
532
533 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
534 #: NavitPreferences.java:66
535 msgid "__PREF__summ__follow_gps"
536 msgstr ""
537 "Κεντράρισμα στο GPS. ενεργοποιήστε για τη λειτουργία κατεύθυνσης πυξίδας"
538
539 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
540 #: NavitPreferences.java:68
541 msgid "__PREF__title__use_lock_on_roads"
542 msgstr "κλείδωμα στο Δρόμο"
543
544 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
545 #: NavitPreferences.java:70
546 msgid "__PREF__summ__use_lock_on_roads"
547 msgstr ""
548 "κλείδωμα του οχήματος στον κοντινότερο Δρόμο. απενεργοποιήστε αν περπατάτε ή "
549 "οδηγείτε εκτός δρόμου"
550
551 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
552 #: NavitPreferences.java:72
553 msgid "__PREF__title__show_vehicle_in_center"
554 msgstr "Όχημα στο κέντρο"
555
556 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
557 #: NavitPreferences.java:74
558 msgid "__PREF__summ__show_vehicle_in_center"
559 msgstr "εμφάνιση του οχήματος στο κέντρο της οθόνης, αντί για το κάτω μισό"
560
561 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
562 #: NavitPreferences.java:76
563 msgid "__PREF__title__show_sat_status"
564 msgstr "Κατάσταση δορυφόρων"
565
566 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
567 #: NavitPreferences.java:78
568 msgid "__PREF__summ__show_sat_status"
569 msgstr "εμφάνιση κατάστασης δορυφόρων"
570
571 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
572 #: NavitPreferences.java:80
573 msgid "__PREF__title__use_compass_heading_base"
574 msgstr "Πυξίδα"
575
576 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
577 #: NavitPreferences.java:82
578 msgid "__PREF__summ__use_compass_heading_base"
579 msgstr "Λήψη κατεύθυνσης από την πυξίδα. χρήση αρκετής CPU!"
580
581 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
582 #: NavitPreferences.java:84
583 msgid "__PREF__title__use_compass_heading_always"
584 msgstr "Χρήση πυξίδας πάντα"
585
586 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
587 #: NavitPreferences.java:86
588 msgid "__PREF__summ__use_compass_heading_always"
589 msgstr ""
590 "Λήψη τρέχουσας κατεύθυνσης από την πυξίδα ακόμη και σε υψηλότερες ταχύτητες"
591
592 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
593 #: NavitPreferences.java:88
594 msgid "__PREF__title__use_compass_heading_fast"
595 msgstr "Γρήγορη Πυξίδα"
596
597 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
598 #: NavitPreferences.java:90
599 msgid "__PREF__summ__use_compass_heading_fast"
600 msgstr "πιο ήπια περιστροφή, ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΘΑ ΦΑΕΙ ΟΛΗ ΤΗΝ CPU!!"
601
602 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
603 #: NavitPreferences.java:92
604 msgid "__PREF__title__use_imperial"
605 msgstr "Αγγλοσαξονικό"
606
607 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
608 #: NavitPreferences.java:94
609 msgid "__PREF__summ__use_imperial"
610 msgstr "Χρήση Αγγλικών μονάδων αντί για μετρικές"
611
612 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
613 #: NavitPreferences.java:96
614 msgid "__PREF__title__use_route_highways"
615 msgstr "προτίμηση Αυτοκινητοδρόμων"
616
617 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
618 #: NavitPreferences.java:98
619 msgid "__PREF__summ__use_route_highways"
620 msgstr ""
621 "προτίμηση Αυτοκινητοδρόμων για δρομολόγηση (απενεργοποιώντας αυτό, "
622 "χρησιμοποιεί περισσότερη μνήμη!!)"
623
624 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
625 #: NavitPreferences.java:100
626 msgid "__PREF__title__use_index_search"
627 msgstr ""
628
629 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
630 #: NavitPreferences.java:102
631 msgid "__PREF__summ__use_index_search"
632 msgstr ""
633
634 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
635 #: NavitPreferences.java:104
636 msgid "__PREF__title__trafficlights_delay"
637 msgstr "φανάρια"
638
639 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
640 #: NavitPreferences.java:106
641 msgid "__PREF__summ__trafficlights_delay"
642 msgstr "ορίστε την καθυστέρηση των φαναριών για την δρομολόγηση"
643
644 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
645 #: NavitPreferences.java:108
646 msgid "__PREF__title__speak_street_names"
647 msgstr "εκφώνηση ονομάτων δρόμων"
648
649 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
650 #: NavitPreferences.java:110
651 msgid "__PREF__summ__speak_street_names"
652 msgstr "εκφώνηση ονομάτων δρόμων κατά την πλοήγηση"
653
654 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
655 #: NavitPreferences.java:112
656 msgid "__PREF__title__speak_filter_special_chars"
657 msgstr ""
658
659 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
660 #: NavitPreferences.java:114
661 msgid "__PREF__summ__speak_filter_special_chars"
662 msgstr ""
663
664 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
665 #: NavitPreferences.java:116
666 msgid "__PREF__title__route_style"
667 msgstr ""
668
669 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
670 #: NavitPreferences.java:118
671 msgid "__PREF__summ__route_style"
672 msgstr ""
673
674 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
675 #: NavitPreferences.java:120
676 msgid "__PREF__title__show_3d_map"
677 msgstr "3D"
678
679 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
680 #: NavitPreferences.java:122
681 msgid "__PREF__summ__show_3d_map"
682 msgstr "εμφάνιση χάρτη σε 3D [BETA]"
683
684 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
685 #: NavitPreferences.java:124
686 msgid "__PREF__title__show_2d3d_toggle"
687 msgstr ""
688
689 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
690 #: NavitPreferences.java:126
691 msgid "__PREF__summ__show_2d3d_toggle"
692 msgstr ""
693
694 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
695 #: NavitPreferences.java:128
696 msgid "__PREF__title__save_zoomlevel"
697 msgstr "Κλίμακα εστίασης"
698
699 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
700 #: NavitPreferences.java:130
701 msgid "__PREF__summ__save_zoomlevel"
702 msgstr "αποθήκευση τελευταίας κλίμακας εστίασης"
703
704 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
705 #: NavitPreferences.java:132
706 msgid "__PREF__title__autozoom_flag"
707 msgstr ""
708
709 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
710 #: NavitPreferences.java:134
711 msgid "__PREF__summ__autozoom_flag"
712 msgstr ""
713
714 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
715 #: NavitPreferences.java:136
716 msgid "__PREF__title__use_anti_aliasing"
717 msgstr "Εξομάλυνση"
718
719 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
720 #: NavitPreferences.java:138
721 msgid "__PREF__summ__use_anti_aliasing"
722 msgstr ""
723 "σχεδίαση με εξομάλυνση, ο χάρτης είναι πιο γρήγορος όταν δεν είναι "
724 "ενεργοποιημένο"
725
726 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
727 #: NavitPreferences.java:140
728 msgid "__PREF__title__use_map_filtering"
729 msgstr ""
730
731 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
732 #: NavitPreferences.java:142
733 msgid "__PREF__summ__use_map_filtering"
734 msgstr ""
735
736 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
737 #: NavitPreferences.java:144
738 msgid "__PREF__title__use_custom_font"
739 msgstr "χρήση προσαρμοσμένης γραμματοσειράς"
740
741 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
742 #: NavitPreferences.java:146
743 msgid "__PREF__summ__use_custom_font"
744 msgstr ""
745 "χρήση γραμματοσειράς που περιέχεται στο ZANavi (αλλιώς, χρήση γραμματοσειράς "
746 "συστήματος)"
747
748 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
749 #: NavitPreferences.java:148
750 msgid "__PREF__title__use_smooth_drawing"
751 msgstr ""
752
753 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
754 #: NavitPreferences.java:150
755 msgid "__PREF__summ__use_smooth_drawing"
756 msgstr ""
757
758 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
759 #: NavitPreferences.java:152
760 msgid "__PREF__title__use_more_smooth_drawing"
761 msgstr ""
762
763 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
764 #: NavitPreferences.java:154
765 msgid "__PREF__summ__use_more_smooth_drawing"
766 msgstr ""
767
768 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
769 #: NavitPreferences.java:156
770 msgid "__PREF__title__show_multipolygons"
771 msgstr ""
772
773 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
774 #: NavitPreferences.java:158
775 msgid "__PREF__summ__show_multipolygons"
776 msgstr ""
777
778 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
779 #: NavitPreferences.java:160
780 msgid "__PREF__title__show_vehicle_3d"
781 msgstr ""
782
783 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
784 #: NavitPreferences.java:162
785 msgid "__PREF__summ__show_vehicle_3d"
786 msgstr ""
787
788 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
789 #: NavitPreferences.java:164
790 msgid "__PREF__title__map_font_size"
791 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς χάρτη"
792
793 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
794 #: NavitPreferences.java:166
795 msgid "__PREF__summ__map_font_size"
796 msgstr "μέγεθος γραμματοσειράς χάρτη (ονόματα δρόμων, κλπ.)"
797
798 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
799 #: NavitPreferences.java:169
800 msgid "__PREF__title__drawatorder"
801 msgstr "Σχεδίαση περισσότερων λεπτομερειών"
802
803 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
804 #: NavitPreferences.java:171
805 msgid "__PREF__summ__drawatorder"
806 msgstr ""
807 "Σχεδιάζει περισσότερες λεπτομέρειες στο χάρτη. Αλλάξτε το μόνο σε γρήγορες "
808 "συσκευές."
809
810 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
811 #: NavitPreferences.java:174
812 msgid "__PREF__title__more_map_detail"
813 msgstr ""
814
815 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
816 #: NavitPreferences.java:176
817 msgid "__PREF__summ__more_map_detail"
818 msgstr ""
819
820 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
821 #: NavitPreferences.java:178
822 msgid "__PREF__title__mapcache"
823 msgstr ""
824
825 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
826 #: NavitPreferences.java:180
827 msgid "__PREF__summ__mapcache"
828 msgstr ""
829
830 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
831 #: NavitPreferences.java:182
832 msgid "__PREF__title__streetsearch_r"
833 msgstr "Ακτίνα αναζήτησης"
834
835 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
836 #: NavitPreferences.java:184
837 msgid "__PREF__summ__streetsearch_r"
838 msgstr ""
839 "Ακτίνα αναζήτησης δρόμων μέσα σε πόλη, μεγαλύτερη ακτίνα βρίσκει δρόμους που "
840 "είναι πιό μακρυά απο το κέντρο της πόλης."
841
842 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
843 #: NavitPreferences.java:186
844 msgid "__PREF__title__gui_oneway_arrows"
845 msgstr "Βέλη μονόδρομων"
846
847 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
848 #: NavitPreferences.java:188
849 msgid "__PREF__title__shrink_on_high_dpi"
850 msgstr ""
851
852 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
853 #: NavitPreferences.java:190
854 msgid "__PREF__summ__shrink_on_high_dpi"
855 msgstr ""
856
857 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
858 #: NavitPreferences.java:192
859 msgid "__PREF__title__streets_only"
860 msgstr ""
861
862 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
863 #: NavitPreferences.java:194
864 msgid "__PREF__summ__streets_only"
865 msgstr ""
866
867 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
868 #: NavitPreferences.java:196
869 msgid "__PREF__summ__gui_oneway_arrows"
870 msgstr "εμφάνιση βελών κατεύθυνσης μονόδρομων [BETA]"
871
872 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
873 #: NavitPreferences.java:198
874 msgid "__PREF__title__show_debug_messages"
875 msgstr "Μην. Αποσφαλμάτωσης"
876
877 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
878 #: NavitPreferences.java:200
879 msgid "__PREF__summ__show_debug_messages"
880 msgstr "Εμφάνιση μηνυμάτων αποσφαλμάτωσης"
881
882 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
883 #: NavitPreferences.java:202
884 msgid "__PREF__title__enable_debug_functions"
885 msgstr "Ενεργοποίηση Λειτουργιών Αποσφαλμάτωσης"
886
887 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
888 #: NavitPreferences.java:204
889 msgid "__PREF__summ__enable_debug_functions"
890 msgstr "Ενεργοποίηση των λειτουργιών αποσφαλμάτωσης στο μενού του Android"
891
892 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
893 #: NavitPreferences.java:206
894 msgid "__PREF__title__navit_lang"
895 msgstr "Γλώσσα"
896
897 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
898 #: NavitPreferences.java:208
899 msgid "__PREF__summ__navit_lang"
900 msgstr "Επιλογή Γλώσσας μηνυμάτων. απαιτείται ΕΠΑΝΕΚΚΙΝΗΣΗ!!"
901
902 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
903 #: NavitPreferences.java:603
904 msgid "__PREF__title__map_directory"
905 msgstr "Κατάλογος χάρτη"
906
907 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
908 #: NavitPreferences.java:605
909 msgid "__PREF__summ__map_directory"
910 msgstr "ενεργοποιείται μόνο μετά από ΕΠΑΝΕΚΚΙΝΗΣΗ"
911
912 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
913 #: NavitPreferences.java:607
914 msgid "__PREF__dialogtitle__map_directory"
915 msgstr "Κατάλογος Χάρτη"
916
917 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
918 #: NavitPreferences.java:609
919 msgid "__PREF__dialogcancel__map_directory"
920 msgstr "Ακύρωση"
921
922 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
923 #: NavitPreferences.java:611
924 msgid "__PREF__dialogok__map_directory"
925 msgstr "Εντάξει"
926
927 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
928 #: NavitPreferences.java:613
929 msgid "__PREF__dialogmsg__map_directory"
930 msgstr "Καθορισμός καταλόγου χάρτη"
931
932 #: NavitRecentDestinationActivity.java:114
933 msgid "delete Destination"
934 msgstr "διαγραφή Προορισμού"
935
936 #: NavitRecentDestinationActivity.java:114
937 msgid "rename Destination"
938 msgstr "μετονομασία Προορισμού"
939
940 #: NavitRecentDestinationActivity.java:114
941 msgid "set as Home Location"
942 msgstr ""
943
944 #: NavitRecentDestinationActivity.java:278
945 msgid "Rename Destination"
946 msgstr "Μετονομασία Προορισμού"
947
948 #: NavitAddressSearchActivity.java:609
949 msgid "address search"
950 msgstr ""
951
952 #: NavitAddressSearchActivity.java:623
953 msgid "Enter Destination"
954 msgstr "Εισαγωγή Προορισμού"
955
956 #: NavitAddressSearchActivity.java:627 NavitAddressSearchActivity.java:821
957 msgid "Housenumber"
958 msgstr ""
959
960 #: NavitAddressSearchActivity.java:631
961 msgid "partial match"
962 msgstr "μερική αντιστοίχηση"
963
964 #: NavitAddressSearchActivity.java:636
965 msgid "hide duplicates"
966 msgstr "απόκρυψη διπλών"
967
968 #: NavitAddressSearchActivity.java:643
969 msgid "click to activate Index Search"
970 msgstr ""
971
972 #: NavitAddressSearchActivity.java:672
973 msgid "search full mapfile [BETA]"
974 msgstr "αναζήτηση σε όλο το χάρτη [BETA]"
975
976 #: NavitAddressSearchActivity.java:893
977 msgid "last searches"
978 msgstr ""
979
980 #: NavitAddressSearchActivity.java:898 NavitAddressSearchActivity.java:902
981 msgid "Streetname"
982 msgstr ""
983
984 #: NavitAddressSearchActivity.java:898 NavitAddressSearchActivity.java:902
985 msgid "Town"
986 msgstr ""
987
988 #: NavitAddressSearchActivity.java:907
989 msgid "Address or POI-Name"
990 msgstr ""
991
992 #: ZANaviAboutPage.java:28
993 msgid "Report Bugs"
994 msgstr ""
995
996 #: ZANaviAboutPage.java:35
997 msgid "F-Droid"
998 msgstr ""
999
1000 #: ZANaviAboutPage.java:41 ZANaviMainIntroActivityStatic.java:198
1001 msgid "Welcome to ZANavi offline Navigation"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: ZANaviAboutPage.java:46
1005 msgid "OpenStreetMap data is available under the Open Database Licence"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: ZANaviDownloadMapCancelActivity.java:67
1009 msgid "Download"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: ZANaviDownloadMapCancelActivity.java:79
1013 msgid "Stop map download?"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: ZANaviDownloadMapCancelActivity.java:86
1017 msgid "press HOME to download in the background"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: NavitFeedbackFormActivity.java:71
1021 msgid "Enter your Feedback text"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: NavitFeedbackFormActivity.java:86
1025 msgid "send"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: NavitDeleteSelectMapActivity.java:145
1029 msgid "Do you want to delete this map?"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: ZANaviDonateActivity.java:59
1033 msgid "copy Bitcoinaddress to Clipboard"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: ZANaviDonateActivity.java:60
1037 msgid "send Bitcoinaddress and QR Code as Email"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: ZANaviDonateActivity.java:61
1041 msgid "Donate with Bitcoin Wallet App"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: ZANaviDonateActivity.java:79
1045 msgid "ZANavi Donation with Bitcoin"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: ZANaviDonateActivity.java:80
1049 msgid "Bitcoin address"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: ZANaviDonateActivity.java:80
1053 msgid "generate QR code"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: ZANaviDonateActivity.java:87
1057 msgid "Send Bitcoin address to email ..."
1058 msgstr ""
1059
1060 #: ZANaviDonateActivity.java:99
1061 msgid "Bitcoinaddress copied to Clipboard"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:159
1065 #: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:273
1066 #: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:588
1067 msgid "OK"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:169
1071 msgid "ZANavi has recently crashed, please submit the crashlog"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:169
1075 msgid "Log may contain private and sensitive data!"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:183
1079 msgid "Grant Permissions"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:210
1083 msgid "you have just updated ZANavi"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:253
1087 msgid "select your storage and download a Map for your Area"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:265
1091 msgid "Index missing, please delete your maps and download them again"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:277
1095 #: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:594
1096 msgid "Next"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:746
1100 msgid "Permissions"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:757
1104 msgid "ZANavi needs all the Permissions granted"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:779
1108 msgid "Submit Log"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:790
1112 msgid "reading crash info ..."
1113 msgstr ""
1114
1115 #: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:821
1116 msgid "No, thanks"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:879
1120 msgid "Maps"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:1195
1124 msgid "Index"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:1320
1128 msgid "Crashlog"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:1626
1132 msgid "Preparing Storage"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: ZANaviMainIntroActivityStatic.java:1626
1136 msgid "please wait ..."
1137 msgstr ""
1138
1139 #: NavitSpeech2.java:208
1140 msgid ""
1141 "Language is not available for TTS! Using your phone's default settings"
1142 msgstr ""
1143 "Η γλώσσα δεν είναι διαθέσιμη για εκφώνηση! Χρήση των προκαθορισμένων "
1144 "ρυθμίσεων του τηλεφώνου"
1145
1146 #: NavitSpeech2.java:225
1147 msgid "Using Voice for:"
1148 msgstr "Χρήση Γλώσσας για:"
1149
1150 #: ZANaviVoiceInput.java:73
1151 msgid "Voice Search"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: ZANaviVoiceInput.java:86
1155 msgid "Click to talk"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: ZANaviVoiceInput.java:89
1159 msgid "Voice Search, speak your Destination"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: ZANaviVoiceInput.java:106 ZANaviVoiceInput.java:107
1163 msgid "Google Speechrecognition not found"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: ZANaviVoiceInput.java:234 ZANaviVoiceInput.java:298
1167 #: ZANaviVoiceInput.java:351
1168 msgid "you said:"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: ZANaviVoiceInput.java:235 ZANaviVoiceInput.java:299
1172 msgid "searching for the location"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: ZANaviVoiceInput.java:248
1176 msgid "Find Destination"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: ZANaviVoiceInput.java:345 ZANaviVoiceInput.java:350
1180 msgid "Google did not find this location. Please search again"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: NavitAndroidOverlay.java:374
1184 msgid "What's here"
1185 msgstr "Τι είναι εδώ"
1186
1187 #~ msgid "More info"
1188 #~ msgstr "Περισσότερες πληροφορίες"
1189
1190 #~ msgid "Map data (c) OpenStreetMap contributors, CC-BY-SA"
1191 #~ msgstr "Δεδομένα χάρτη (c) OpenStreetMap contributors, CC-BY-SA"
1192
1193 #~ msgid "__INFO_BOX_TEXT__"
1194 #~ msgstr ""
1195 #~ "Τρέχετε το ZANavi για πρώτη φορά!\\n\\nΓια να ξεκινήσετε επιλέξτε \"λήψη "
1196 #~ "χαρτών\"\\nαπό το μενού, και κατεβάστε ένα χάρτη για \\nτην περιοχή σας.\\"
1197 #~ "nΑυτό θα κατεβάσει ένα πολύ μεγάλο αρχείο, \\nγιαυτό παρακαλώ υπολογίστε τις "
1198 #~ "χρεώσεις \\nτου παροχέα σας internet!\\n\\nΔεδομένα Χάρτη:\\nCC-BY-SA "
1199 #~ "OpenStreetMap Project\\n\\nΓια περισσότερες πληροφορίες \\nεπισκεφτείτε την "
1200 #~ "Ιστοσελίδα μας\\nhttp://zanavi.cc\\n\\nΕυχαριστηθείτε την χρήση του ZANavi."

   
Visit the ZANavi Wiki