/[zanavi_public1]/navit/po_zanavi/zanavi/zanavi-de.po
ZANavi

Contents of /navit/po_zanavi/zanavi/zanavi-de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 18 - (show annotations) (download)
Sun Dec 11 12:54:36 2011 UTC (12 years, 4 months ago) by zoff99
File size: 9468 byte(s)
new translations from launchpad
1 # German translation for zanavi
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the zanavi package.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: zanavi\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: zoff99 <zoff@zanavi.cc>\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-10-06 22:20+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-12-01 12:37+0000\n"
11 "Last-Translator: zoff99 <Unknown>\n"
12 "Language-Team: zoff99 <zoff@zanavi.cc>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-01 12:56+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14414)\n"
18
19 msgid "map download"
20 msgstr "Karten herunterladen"
21
22 msgid "Welcome to ZANavi"
23 msgstr "Willkommen bei ZANavi"
24
25 msgid "More info"
26 msgstr "Mehr infos"
27
28 msgid "zoom in"
29 msgstr "Zoom in"
30
31 msgid "zoom out"
32 msgstr "Zoom out"
33
34 #. TRANSLATORS: text to translate is: exit ZANavi
35 msgid "exit navit"
36 msgstr "ZANavi beenden"
37
38 msgid "toggle POI"
39 msgstr "POI ein/aus"
40
41 msgid "address search (offline)"
42 msgstr "Adressensuche (offline)"
43
44 msgid "address search (online)"
45 msgstr "Adressensuche (online)"
46
47 msgid "Mapdownload"
48 msgstr "Kartendownload"
49
50 msgid "downloading"
51 msgstr "downloading"
52
53 msgid "ETA"
54 msgstr "fertig in"
55
56 msgid "Error downloading map!"
57 msgstr "Fehler beim Kartendownload!"
58
59 msgid "Error downloading map, resuming"
60 msgstr "Fehler beim Kartendownload\\nDownload wird fortgesetzt ..."
61
62 msgid "ready"
63 msgstr "fertig"
64
65 msgid "Ok"
66 msgstr "Ok"
67
68 msgid "No address found"
69 msgstr "Keine Adresse gefunden"
70
71 msgid "Enter: City and Street"
72 msgstr "Stadt und Straße:"
73
74 msgid "No search string entered"
75 msgstr "Keine Eingabe"
76
77 msgid "setting destination to"
78 msgstr "neues Fahrziel:"
79
80 msgid "getting search results"
81 msgstr "lade Suchergebnisse"
82
83 msgid "searching ..."
84 msgstr "Suche läuft ..."
85
86 msgid "No Results found!"
87 msgstr "Suche liefert kein Ergebnis!"
88
89 #. TRANSLATORS: please only translate the first word "Map data" and leave the other words in english
90 msgid "Map data (c) OpenStreetMap contributors, CC-BY-SA"
91 msgstr "Kartendaten: (c) OpenStreetMap contributors, CC-BY-SA"
92
93 msgid "partial match"
94 msgstr "ungefähr"
95
96 msgid "Search"
97 msgstr "suchen"
98
99 msgid "drive here"
100 msgstr "Ziel setzen"
101
102 msgid "loading search results"
103 msgstr "lade Suchergebnisse"
104
105 msgid "towns"
106 msgstr "Städte"
107
108 msgid "delete maps"
109 msgstr "Karten löschen"
110
111 msgid "download maps"
112 msgstr "Karten laden"
113
114 msgid "Map already up to date"
115 msgstr "Karte ist auf aktuellem Stand"
116
117 msgid "search full mapfile [BETA]"
118 msgstr "ganze Karte durchsuchen [BETA]"
119
120 #. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
121 msgid "__PREF__title__use_fast_provider"
122 msgstr "GSM/3g/Wireless"
123
124 #. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
125 msgid "__PREF__summ__use_fast_provider"
126 msgstr "Position auch mit GSM/3g/Wireless finden (braucht Internet)"
127
128 #. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
129 msgid "__PREF__title__follow_gps"
130 msgstr "folgen"
131
132 #. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
133 msgid "__PREF__summ__follow_gps"
134 msgstr "Karte folgt Fahrzeug"
135
136 #. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
137 msgid "__PREF__title__show_vehicle_in_center"
138 msgstr "Fahrzeug"
139
140 #. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
141 msgid "__PREF__summ__show_vehicle_in_center"
142 msgstr "Fahrzeug in Displaymitte, statt weiter unten"
143
144 #. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
145 msgid "__PREF__title__use_compass_heading_base"
146 msgstr "Kompass"
147
148 #. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
149 msgid "__PREF__summ__use_compass_heading_base"
150 msgstr "Kompass verwenden. braucht viel CPU !!"
151
152 #. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
153 msgid "__PREF__title__use_compass_heading_always"
154 msgstr "Kompass immer"
155
156 #. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
157 msgid "__PREF__summ__use_compass_heading_always"
158 msgstr "immer Kompassrichtung verwenden"
159
160 #. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
161 msgid "__PREF__title__use_compass_heading_fast"
162 msgstr "Kompass schnell"
163
164 #. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
165 msgid "__PREF__summ__use_compass_heading_fast"
166 msgstr "Kompass reagiert schnell. braucht noch viel mehr CPU!!"
167
168 #. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
169 msgid "__PREF__title__use_imperial"
170 msgstr "Meilen/Fuss"
171
172 #. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
173 msgid "__PREF__summ__use_imperial"
174 msgstr "Englische Maßeinheiten wie Meilen benutzen"
175
176 #. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
177 msgid "__PREF__title__show_3d_map"
178 msgstr "3D"
179
180 #. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
181 msgid "__PREF__summ__show_3d_map"
182 msgstr "Karte in 3D [BETA]"
183
184 #. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
185 msgid "__PREF__title__use_anti_aliasing"
186 msgstr "Antialiasing"
187
188 #. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
189 msgid "__PREF__summ__use_anti_aliasing"
190 msgstr "Antialiasing einschalten. Karte zeichnet schneller ohne Antialiasing"
191
192 #. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
193 msgid "__PREF__title__gui_oneway_arrows"
194 msgstr "Einbahn"
195
196 #. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
197 msgid "__PREF__summ__gui_oneway_arrows"
198 msgstr "Einbahnpfeile [BETA]"
199
200 #. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
201 msgid "__PREF__title__show_debug_messages"
202 msgstr "Debug"
203
204 #. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
205 msgid "__PREF__summ__show_debug_messages"
206 msgstr "Debugmeldungen [DEBUG]"
207
208 #. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
209 msgid "__PREF__title__navit_lang"
210 msgstr "Sprache"
211
212 #. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
213 msgid "__PREF__summ__navit_lang"
214 msgstr "Sprache der Applikation (Sprache und Meldungen) braucht RESTART!!"
215
216 #. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
217 msgid "__PREF__title__use_lock_on_roads"
218 msgstr "Fahrzeug auf Strasse"
219
220 #. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
221 msgid "__PREF__summ__use_lock_on_roads"
222 msgstr ""
223 "Fahrzeug auf nächstgelegene Strasse fixieren. Zu Fuß oder Offroad bitte "
224 "ausschalten"
225
226 #. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
227 msgid "__PREF__title__use_route_highways"
228 msgstr "Autobahn bevorzugen"
229
230 #. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
231 msgid "__PREF__summ__use_route_highways"
232 msgstr ""
233 "Autobahnen werden bevorzugt (abschalten braucht viel mehr Speicher!!)"
234
235 #. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
236 msgid "__PREF__title__save_zoomlevel"
237 msgstr "Zoomstufe"
238
239 #. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
240 msgid "__PREF__summ__save_zoomlevel"
241 msgstr "Zoomstufe speichern"
242
243 #. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
244 msgid "__PREF__title__show_sat_status"
245 msgstr "Sat Status"
246
247 #. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
248 msgid "__PREF__summ__show_sat_status"
249 msgstr "Satelliten Status anzeigen"
250
251 #. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
252 msgid "__PREF__title__use_agps"
253 msgstr "aGPS"
254
255 #. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
256 msgid "__PREF__summ__use_agps"
257 msgstr "aGPS verwenden für schnellere Positionsfindung (braucht Internet !!)"
258
259 #. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
260 msgid "__INFO_BOX_TITLE__"
261 msgstr "Willkommen bei ZANavi"
262
263 #. TRANSLATORS: multicolumn info text for first startup of application (see en_US for english text)
264 msgid "__INFO_BOX_TEXT__"
265 msgstr ""
266 "Sie starten ZANavi zum ersten Mal!\\n\\nZum loslegen im Menu \"Karten "
267 "laden\"\\nauswählen und Karte für die\\ngewünschte Region runterladen.\\nDie "
268 "Kartendatei ist sehr gross,\\nbitte flatrate oder ähnliches aktivieren!\\n\\"
269 "nKartendaten:\\nCC-BY-SA OpenStreetMap Project\\n\\nFür mehr Infos\\nbitte "
270 "die Website besuchen\\nhttp://zanavi.cc\\n\\n Viel Spaß mit ZANavi."
271
272 msgid "Announcer Off"
273 msgstr "Ansagen stumm"
274
275 msgid "Announcer On"
276 msgstr "Ansagen einschalten"
277
278 msgid ""
279 "Language is not available for TTS! Using your phone's default settings"
280 msgstr ""
281 "Diese Sprache nicht für Sprachansage verfügbar!\\nVerwende "
282 "Standardeinstellung."
283
284 msgid "Using Voice for:"
285 msgstr "Sprache für Ansagen:"
286
287 msgid "Settings"
288 msgstr "Einstellungen"
289
290 msgid "Creating outputfile, wait"
291 msgstr "Kartendatei anlegen\\nBitte warten"
292
293 msgid "Creating outputfile, long time"
294 msgstr "Kartendatei anlegen\\nDas kann etwas dauern"
295
296 msgid "MD5 mismatch"
297 msgstr "MD5 Prüfsumme stimmt nicht"
298
299 msgid "generating MD5 checksum"
300 msgstr "überprüfe MD5 Prüfsumme"
301
302 msgid "Use as destination"
303 msgstr "als Ziel setzen"
304
305 msgid "back"
306 msgstr "zurück"
307
308 msgid "destination"
309 msgstr "Ziel"
310
311 msgid "wait ..."
312 msgstr "warten ..."
313
314 msgid "Enter Destination"
315 msgstr "Zielort eingeben"
316
317 msgid "Zoom to Route"
318 msgstr "ganze Route anzeigen"
319
320 msgid "Stop Navigation"
321 msgstr "Navigation beenden"
322
323 msgid "Streets"
324 msgstr "Straßen"
325
326 msgid "touch map to zoom"
327 msgstr "auf Karte drücken zum zoomen"
328
329 #: NavitAddressSearchActivity.java:97
330 msgid "hide duplicates"
331 msgstr "keine doppelten"
332
333 #: Navit.java:1465
334 msgid "Recent destinations"
335 msgstr "Letzte Ziele"
336
337 #: NavitMapPreviewActivity.java:219
338 msgid "show destination on map"
339 msgstr "Ziel auf Karte anzeigen"
340
341 #: NavitRecentDestinationActivity.java:61
342 msgid "delete Destination"
343 msgstr "Ziel löschen"
344
345 #: NavitRecentDestinationActivity.java:61
346 msgid "rename Destination"
347 msgstr "Ziel umbenennen"
348
349 #: NavitRecentDestinationActivity.java:182
350 msgid "Rename Destination"
351 msgstr "Ziel umbenennen"

   
Visit the ZANavi Wiki