… | |
… | |
4 | # |
4 | # |
5 | msgid "" |
5 | msgid "" |
6 | msgstr "" |
6 | msgstr "" |
7 | "Project-Id-Version: zanavi\n" |
7 | "Project-Id-Version: zanavi\n" |
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: zoff99 <zoff@zanavi.cc>\n" |
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: zoff99 <zoff@zanavi.cc>\n" |
9 | "POT-Creation-Date: 2011-10-06 22:20+0200\n" |
9 | "POT-Creation-Date: 2012-01-05 19:42+0100\n" |
10 | "PO-Revision-Date: 2011-12-01 12:37+0000\n" |
10 | "PO-Revision-Date: 2012-01-01 10:57+0000\n" |
11 | "Last-Translator: zoff99 <Unknown>\n" |
11 | "Last-Translator: zoff99 <Unknown>\n" |
12 | "Language-Team: zoff99 <zoff@zanavi.cc>\n" |
12 | "Language-Team: zoff99 <zoff@zanavi.cc>\n" |
13 | "MIME-Version: 1.0\n" |
13 | "MIME-Version: 1.0\n" |
14 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
14 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
15 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
15 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
16 | "X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-01 12:56+0000\n" |
16 | "X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-05 18:48+0000\n" |
17 | "X-Generator: Launchpad (build 14414)\n" |
17 | "X-Generator: Launchpad (build 14625)\n" |
18 | |
18 | |
19 | msgid "map download" |
19 | #: NavitMapPreviewActivity.java:191 |
20 | msgstr "Karten herunterladen" |
20 | msgid "Use as destination" |
|
|
21 | msgstr "als Ziel setzen" |
21 | |
22 | |
22 | msgid "Welcome to ZANavi" |
23 | #: NavitMapPreviewActivity.java:205 |
23 | msgstr "Willkommen bei ZANavi" |
24 | msgid "back" |
|
|
25 | msgstr "zurück" |
24 | |
26 | |
25 | msgid "More info" |
27 | #: NavitMapPreviewActivity.java:219 |
26 | msgstr "Mehr infos" |
28 | msgid "show destination on map" |
|
|
29 | msgstr "Ziel auf Karte anzeigen" |
27 | |
30 | |
28 | msgid "zoom in" |
31 | #: NavitMapPreviewActivity.java:236 |
29 | msgstr "Zoom in" |
32 | msgid "touch map to zoom" |
|
|
33 | msgstr "auf Karte drücken zum zoomen" |
30 | |
34 | |
31 | msgid "zoom out" |
35 | #: NavitMapDownloader.java:458 NavitMapDownloader.java:1478 |
32 | msgstr "Zoom out" |
36 | #: NavitMapDownloader.java:1869 NavitMapDownloader.java:1883 |
|
|
37 | #: NavitMapDownloader.java:1915 |
|
|
38 | msgid "Error downloading map!" |
|
|
39 | msgstr "Fehler beim Kartendownload!" |
33 | |
40 | |
34 | #. TRANSLATORS: text to translate is: exit ZANavi |
41 | #: NavitMapDownloader.java:545 NavitMapDownloader.java:1239 |
35 | msgid "exit navit" |
42 | #: NavitMapDownloader.java:1648 NavitMapDownloader.java:1786 |
36 | msgstr "ZANavi beenden" |
43 | #: NavitMapDownloader.java:1817 NavitMapDownloader.java:1954 |
37 | |
44 | #: NavitMapDownloader.java:2068 NavitMapDownloader.java:2459 |
38 | msgid "toggle POI" |
45 | #: NavitMapDownloader.java:2572 NavitMapDownloader.java:2744 |
39 | msgstr "POI ein/aus" |
46 | #: NavitMapDownloader.java:2758 |
40 | |
|
|
41 | msgid "address search (offline)" |
|
|
42 | msgstr "Adressensuche (offline)" |
|
|
43 | |
|
|
44 | msgid "address search (online)" |
|
|
45 | msgstr "Adressensuche (online)" |
|
|
46 | |
|
|
47 | msgid "Mapdownload" |
47 | msgid "Mapdownload" |
48 | msgstr "Kartendownload" |
48 | msgstr "Kartendownload" |
49 | |
49 | |
|
|
50 | #: NavitMapDownloader.java:579 NavitMapDownloader.java:1240 |
|
|
51 | #: NavitMapDownloader.java:1661 NavitMapDownloader.java:1818 |
50 | msgid "downloading" |
52 | msgid "downloading" |
51 | msgstr "downloading" |
53 | msgstr "downloading" |
52 | |
54 | |
|
|
55 | #: NavitMapDownloader.java:579 NavitMapDownloader.java:1661 |
53 | msgid "ETA" |
56 | msgid "ETA" |
54 | msgstr "fertig in" |
57 | msgstr "fertig in" |
55 | |
58 | |
56 | msgid "Error downloading map!" |
59 | #: NavitMapDownloader.java:649 NavitMapDownloader.java:1707 |
57 | msgstr "Fehler beim Kartendownload!" |
|
|
58 | |
|
|
59 | msgid "Error downloading map, resuming" |
60 | msgid "Error downloading map, resuming" |
60 | msgstr "Fehler beim Kartendownload\\nDownload wird fortgesetzt ..." |
61 | msgstr "Fehler beim Kartendownload\\nDownload wird fortgesetzt ..." |
61 | |
62 | |
|
|
63 | #: NavitMapDownloader.java:1413 NavitMapDownloader.java:1900 |
|
|
64 | msgid "Map already up to date" |
|
|
65 | msgstr "Karte ist auf aktuellem Stand" |
|
|
66 | |
|
|
67 | #: NavitMapDownloader.java:1787 NavitMapDownloader.java:2069 |
62 | msgid "ready" |
68 | msgid "ready" |
63 | msgstr "fertig" |
69 | msgstr "fertig" |
64 | |
70 | |
|
|
71 | #: NavitMapDownloader.java:1955 NavitMapDownloader.java:2460 |
|
|
72 | msgid "Creating outputfile, long time" |
|
|
73 | msgstr "Kartendatei anlegen\\nDas kann etwas dauern" |
|
|
74 | |
|
|
75 | #: NavitMapDownloader.java:2018 |
|
|
76 | msgid "MD5 mismatch" |
|
|
77 | msgstr "MD5 Prüfsumme stimmt nicht" |
|
|
78 | |
|
|
79 | #: NavitMapDownloader.java:2573 |
|
|
80 | msgid "Creating outputfile, wait" |
|
|
81 | msgstr "Kartendatei anlegen\\nBitte warten" |
|
|
82 | |
|
|
83 | #: NavitMapDownloader.java:2745 NavitMapDownloader.java:2759 |
|
|
84 | msgid "generating MD5 checksum" |
|
|
85 | msgstr "überprüfe MD5 Prüfsumme" |
|
|
86 | |
|
|
87 | #. . english text: Welcome to ZANavi |
|
|
88 | #: Navit.java:772 |
|
|
89 | msgid "__INFO_BOX_TITLE__" |
|
|
90 | msgstr "Willkommen bei ZANavi" |
|
|
91 | |
|
|
92 | #: Navit.java:798 |
65 | msgid "Ok" |
93 | msgid "Ok" |
66 | msgstr "Ok" |
94 | msgstr "Ok" |
67 | |
95 | |
68 | msgid "No address found" |
96 | #: Navit.java:807 |
69 | msgstr "Keine Adresse gefunden" |
97 | msgid "More info" |
|
|
98 | msgstr "Mehr Info" |
70 | |
99 | |
71 | msgid "Enter: City and Street" |
|
|
72 | msgstr "Stadt und Straße:" |
|
|
73 | |
|
|
74 | msgid "No search string entered" |
|
|
75 | msgstr "Keine Eingabe" |
|
|
76 | |
|
|
77 | msgid "setting destination to" |
|
|
78 | msgstr "neues Fahrziel:" |
|
|
79 | |
|
|
80 | msgid "getting search results" |
|
|
81 | msgstr "lade Suchergebnisse" |
|
|
82 | |
|
|
83 | msgid "searching ..." |
|
|
84 | msgstr "Suche läuft ..." |
|
|
85 | |
|
|
86 | msgid "No Results found!" |
|
|
87 | msgstr "Suche liefert kein Ergebnis!" |
|
|
88 | |
|
|
89 | #. TRANSLATORS: please only translate the first word "Map data" and leave the other words in english |
|
|
90 | msgid "Map data (c) OpenStreetMap contributors, CC-BY-SA" |
|
|
91 | msgstr "Kartendaten: (c) OpenStreetMap contributors, CC-BY-SA" |
|
|
92 | |
|
|
93 | msgid "partial match" |
|
|
94 | msgstr "ungefähr" |
|
|
95 | |
|
|
96 | msgid "Search" |
|
|
97 | msgstr "suchen" |
|
|
98 | |
|
|
99 | msgid "drive here" |
|
|
100 | msgstr "Ziel setzen" |
|
|
101 | |
|
|
102 | msgid "loading search results" |
|
|
103 | msgstr "lade Suchergebnisse" |
|
|
104 | |
|
|
105 | msgid "towns" |
|
|
106 | msgstr "Städte" |
|
|
107 | |
|
|
108 | msgid "delete maps" |
|
|
109 | msgstr "Karten löschen" |
|
|
110 | |
|
|
111 | msgid "download maps" |
|
|
112 | msgstr "Karten laden" |
|
|
113 | |
|
|
114 | msgid "Map already up to date" |
|
|
115 | msgstr "Karte ist auf aktuellem Stand" |
|
|
116 | |
|
|
117 | msgid "search full mapfile [BETA]" |
|
|
118 | msgstr "ganze Karte durchsuchen [BETA]" |
|
|
119 | |
|
|
120 | #. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
121 | msgid "__PREF__title__use_fast_provider" |
|
|
122 | msgstr "GSM/3g/Wireless" |
|
|
123 | |
|
|
124 | #. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
125 | msgid "__PREF__summ__use_fast_provider" |
|
|
126 | msgstr "Position auch mit GSM/3g/Wireless finden (braucht Internet)" |
|
|
127 | |
|
|
128 | #. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
129 | msgid "__PREF__title__follow_gps" |
|
|
130 | msgstr "folgen" |
|
|
131 | |
|
|
132 | #. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
133 | msgid "__PREF__summ__follow_gps" |
|
|
134 | msgstr "Karte folgt Fahrzeug" |
|
|
135 | |
|
|
136 | #. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
137 | msgid "__PREF__title__show_vehicle_in_center" |
|
|
138 | msgstr "Fahrzeug" |
|
|
139 | |
|
|
140 | #. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
141 | msgid "__PREF__summ__show_vehicle_in_center" |
|
|
142 | msgstr "Fahrzeug in Displaymitte, statt weiter unten" |
|
|
143 | |
|
|
144 | #. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
145 | msgid "__PREF__title__use_compass_heading_base" |
|
|
146 | msgstr "Kompass" |
|
|
147 | |
|
|
148 | #. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
149 | msgid "__PREF__summ__use_compass_heading_base" |
|
|
150 | msgstr "Kompass verwenden. braucht viel CPU !!" |
|
|
151 | |
|
|
152 | #. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
153 | msgid "__PREF__title__use_compass_heading_always" |
|
|
154 | msgstr "Kompass immer" |
|
|
155 | |
|
|
156 | #. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
157 | msgid "__PREF__summ__use_compass_heading_always" |
|
|
158 | msgstr "immer Kompassrichtung verwenden" |
|
|
159 | |
|
|
160 | #. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
161 | msgid "__PREF__title__use_compass_heading_fast" |
|
|
162 | msgstr "Kompass schnell" |
|
|
163 | |
|
|
164 | #. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
165 | msgid "__PREF__summ__use_compass_heading_fast" |
|
|
166 | msgstr "Kompass reagiert schnell. braucht noch viel mehr CPU!!" |
|
|
167 | |
|
|
168 | #. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
169 | msgid "__PREF__title__use_imperial" |
|
|
170 | msgstr "Meilen/Fuss" |
|
|
171 | |
|
|
172 | #. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
173 | msgid "__PREF__summ__use_imperial" |
|
|
174 | msgstr "Englische Maßeinheiten wie Meilen benutzen" |
|
|
175 | |
|
|
176 | #. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
177 | msgid "__PREF__title__show_3d_map" |
|
|
178 | msgstr "3D" |
|
|
179 | |
|
|
180 | #. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
181 | msgid "__PREF__summ__show_3d_map" |
|
|
182 | msgstr "Karte in 3D [BETA]" |
|
|
183 | |
|
|
184 | #. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
185 | msgid "__PREF__title__use_anti_aliasing" |
|
|
186 | msgstr "Antialiasing" |
|
|
187 | |
|
|
188 | #. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
189 | msgid "__PREF__summ__use_anti_aliasing" |
|
|
190 | msgstr "Antialiasing einschalten. Karte zeichnet schneller ohne Antialiasing" |
|
|
191 | |
|
|
192 | #. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
193 | msgid "__PREF__title__gui_oneway_arrows" |
|
|
194 | msgstr "Einbahn" |
|
|
195 | |
|
|
196 | #. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
197 | msgid "__PREF__summ__gui_oneway_arrows" |
|
|
198 | msgstr "Einbahnpfeile [BETA]" |
|
|
199 | |
|
|
200 | #. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
201 | msgid "__PREF__title__show_debug_messages" |
|
|
202 | msgstr "Debug" |
|
|
203 | |
|
|
204 | #. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
205 | msgid "__PREF__summ__show_debug_messages" |
|
|
206 | msgstr "Debugmeldungen [DEBUG]" |
|
|
207 | |
|
|
208 | #. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
209 | msgid "__PREF__title__navit_lang" |
|
|
210 | msgstr "Sprache" |
|
|
211 | |
|
|
212 | #. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
213 | msgid "__PREF__summ__navit_lang" |
|
|
214 | msgstr "Sprache der Applikation (Sprache und Meldungen) braucht RESTART!!" |
|
|
215 | |
|
|
216 | #. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
217 | msgid "__PREF__title__use_lock_on_roads" |
|
|
218 | msgstr "Fahrzeug auf Strasse" |
|
|
219 | |
|
|
220 | #. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
221 | msgid "__PREF__summ__use_lock_on_roads" |
|
|
222 | msgstr "" |
|
|
223 | "Fahrzeug auf nächstgelegene Strasse fixieren. Zu Fuß oder Offroad bitte " |
|
|
224 | "ausschalten" |
|
|
225 | |
|
|
226 | #. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
227 | msgid "__PREF__title__use_route_highways" |
|
|
228 | msgstr "Autobahn bevorzugen" |
|
|
229 | |
|
|
230 | #. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
231 | msgid "__PREF__summ__use_route_highways" |
|
|
232 | msgstr "" |
|
|
233 | "Autobahnen werden bevorzugt (abschalten braucht viel mehr Speicher!!)" |
|
|
234 | |
|
|
235 | #. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
236 | msgid "__PREF__title__save_zoomlevel" |
|
|
237 | msgstr "Zoomstufe" |
|
|
238 | |
|
|
239 | #. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
240 | msgid "__PREF__summ__save_zoomlevel" |
|
|
241 | msgstr "Zoomstufe speichern" |
|
|
242 | |
|
|
243 | #. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
244 | msgid "__PREF__title__show_sat_status" |
|
|
245 | msgstr "Sat Status" |
|
|
246 | |
|
|
247 | #. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
248 | msgid "__PREF__summ__show_sat_status" |
|
|
249 | msgstr "Satelliten Status anzeigen" |
|
|
250 | |
|
|
251 | #. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
252 | msgid "__PREF__title__use_agps" |
|
|
253 | msgstr "aGPS" |
|
|
254 | |
|
|
255 | #. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
256 | msgid "__PREF__summ__use_agps" |
|
|
257 | msgstr "aGPS verwenden für schnellere Positionsfindung (braucht Internet !!)" |
|
|
258 | |
|
|
259 | #. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
260 | msgid "__INFO_BOX_TITLE__" |
|
|
261 | msgstr "Willkommen bei ZANavi" |
|
|
262 | |
|
|
263 | #. TRANSLATORS: multicolumn info text for first startup of application (see en_US for english text) |
100 | #. . TRANSLATORS: multiline info text for first startup of application (see en_US for english text) |
|
|
101 | #: Navit.java:837 |
264 | msgid "__INFO_BOX_TEXT__" |
102 | msgid "__INFO_BOX_TEXT__" |
265 | msgstr "" |
103 | msgstr "" |
266 | "Sie starten ZANavi zum ersten Mal!\\n\\nZum loslegen im Menu \"Karten " |
104 | "Sie starten ZANavi zum ersten Mal!\\n\\nZum loslegen im Menu \"Karten " |
267 | "laden\"\\nauswählen und Karte für die\\ngewünschte Region runterladen.\\nDie " |
105 | "laden\"\\nauswählen und Karte für die\\ngewünschte Region runterladen.\\nDie " |
268 | "Kartendatei ist sehr gross,\\nbitte flatrate oder ähnliches aktivieren!\\n\\" |
106 | "Kartendatei ist sehr gross,\\nbitte flatrate oder ähnliches aktivieren!\\n\\" |
269 | "nKartendaten:\\nCC-BY-SA OpenStreetMap Project\\n\\nFür mehr Infos\\nbitte " |
107 | "nKartendaten:\\nCC-BY-SA OpenStreetMap Project\\n\\nFür mehr Infos\\nbitte " |
270 | "die Website besuchen\\nhttp://zanavi.cc\\n\\n Viel Spaß mit ZANavi." |
108 | "die Website besuchen\\nhttp://zanavi.cc\\n\\n Viel Spaß mit ZANavi." |
271 | |
109 | |
|
|
110 | #: Navit.java:1621 |
|
|
111 | msgid "address search (online)" |
|
|
112 | msgstr "Adressensuche (online)" |
|
|
113 | |
|
|
114 | #: Navit.java:1622 |
|
|
115 | msgid "address search (offline)" |
|
|
116 | msgstr "Adressensuche (offline)" |
|
|
117 | |
|
|
118 | #: Navit.java:1625 |
|
|
119 | msgid "Stop Navigation" |
|
|
120 | msgstr "Navigation beenden" |
|
|
121 | |
|
|
122 | #: Navit.java:1626 |
|
|
123 | msgid "Zoom to Route" |
|
|
124 | msgstr "ganze Route anzeigen" |
|
|
125 | |
|
|
126 | #. . TRANSLATORS: text to translate is: exit ZANavi |
|
|
127 | #: Navit.java:1629 |
|
|
128 | msgid "exit navit" |
|
|
129 | msgstr "ZANavi beenden" |
|
|
130 | |
|
|
131 | #: Navit.java:1630 |
|
|
132 | msgid "toggle POI" |
|
|
133 | msgstr "POI ein/aus" |
|
|
134 | |
|
|
135 | #: Navit.java:1631 |
|
|
136 | msgid "Settings" |
|
|
137 | msgstr "Einstellungen" |
|
|
138 | |
|
|
139 | #: Navit.java:1635 |
272 | msgid "Announcer Off" |
140 | msgid "Announcer Off" |
273 | msgstr "Ansagen stumm" |
141 | msgstr "Ansagen stumm" |
274 | |
142 | |
|
|
143 | #: Navit.java:1639 |
275 | msgid "Announcer On" |
144 | msgid "Announcer On" |
276 | msgstr "Ansagen einschalten" |
145 | msgstr "Ansagen einschalten" |
277 | |
146 | |
|
|
147 | #: Navit.java:1642 |
|
|
148 | msgid "Recent destinations" |
|
|
149 | msgstr "Letzte Ziele" |
|
|
150 | |
|
|
151 | #: Navit.java:1643 |
|
|
152 | msgid "download maps" |
|
|
153 | msgstr "Karten laden" |
|
|
154 | |
|
|
155 | #: Navit.java:1644 |
|
|
156 | msgid "delete maps" |
|
|
157 | msgstr "Karten löschen" |
|
|
158 | |
|
|
159 | #: Navit.java:1687 |
|
|
160 | msgid "No address found" |
|
|
161 | msgstr "Keine Adresse gefunden" |
|
|
162 | |
|
|
163 | #: Navit.java:1775 Navit.java:1789 Navit.java:3671 |
|
|
164 | msgid "Enter: City and Street" |
|
|
165 | msgstr "Stadt und Straße:" |
|
|
166 | |
|
|
167 | #: Navit.java:2097 |
|
|
168 | msgid "No search string entered" |
|
|
169 | msgstr "Keine Eingabe" |
|
|
170 | |
|
|
171 | #: Navit.java:2227 Navit.java:2335 |
|
|
172 | msgid "setting destination to" |
|
|
173 | msgstr "neues Fahrziel:" |
|
|
174 | |
|
|
175 | #: Navit.java:2241 Navit.java:2349 |
|
|
176 | msgid "new Waypoint" |
|
|
177 | msgstr "neues Zwischenziel" |
|
|
178 | |
|
|
179 | #: Navit.java:2525 Navit.java:2580 |
|
|
180 | msgid "getting search results" |
|
|
181 | msgstr "lade Suchergebnisse" |
|
|
182 | |
|
|
183 | #: Navit.java:2526 Navit.java:2581 |
|
|
184 | msgid "searching ..." |
|
|
185 | msgstr "Suche läuft ..." |
|
|
186 | |
|
|
187 | #: Navit.java:2679 NavitGraphics.java:2298 |
|
|
188 | msgid "loading search results" |
|
|
189 | msgstr "lade Suchergebnisse" |
|
|
190 | |
|
|
191 | #: Navit.java:2680 NavitGraphics.java:2299 |
|
|
192 | msgid "towns" |
|
|
193 | msgstr "Städte" |
|
|
194 | |
|
|
195 | #: Navit.java:2680 NavitGraphics.java:2299 |
|
|
196 | msgid "Streets" |
|
|
197 | msgstr "Straßen" |
|
|
198 | |
|
|
199 | #: Navit.java:2702 |
|
|
200 | msgid "No Results found!" |
|
|
201 | msgstr "Suche liefert kein Ergebnis!" |
|
|
202 | |
|
|
203 | #. . TRANSLATORS: please only translate the first word "Map data" and leave the other words in english |
|
|
204 | #: Navit.java:3030 Navit.java:3056 |
|
|
205 | msgid "Map data (c) OpenStreetMap contributors, CC-BY-SA" |
|
|
206 | msgstr "Kartendaten: (c) OpenStreetMap contributors, CC-BY-SA" |
|
|
207 | |
|
|
208 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
209 | #: NavitPreferences.java:34 |
|
|
210 | msgid "__PREF__title__use_fast_provider" |
|
|
211 | msgstr "GSM/3g/Wireless" |
|
|
212 | |
|
|
213 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
214 | #: NavitPreferences.java:36 |
|
|
215 | msgid "__PREF__summ__use_fast_provider" |
|
|
216 | msgstr "Position auch mit GSM/3g/Wireless finden (braucht Internet)" |
|
|
217 | |
|
|
218 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
219 | #: NavitPreferences.java:38 |
|
|
220 | msgid "__PREF__title__follow_gps" |
|
|
221 | msgstr "folgen" |
|
|
222 | |
|
|
223 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
224 | #: NavitPreferences.java:40 |
|
|
225 | msgid "__PREF__summ__follow_gps" |
|
|
226 | msgstr "Karte folgt Fahrzeug" |
|
|
227 | |
|
|
228 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
229 | #: NavitPreferences.java:42 |
|
|
230 | msgid "__PREF__title__show_vehicle_in_center" |
|
|
231 | msgstr "Fahrzeug" |
|
|
232 | |
|
|
233 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
234 | #: NavitPreferences.java:44 |
|
|
235 | msgid "__PREF__summ__show_vehicle_in_center" |
|
|
236 | msgstr "Fahrzeug in Displaymitte, statt weiter unten" |
|
|
237 | |
|
|
238 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
239 | #: NavitPreferences.java:46 |
|
|
240 | msgid "__PREF__title__use_compass_heading_base" |
|
|
241 | msgstr "Kompass" |
|
|
242 | |
|
|
243 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
244 | #: NavitPreferences.java:48 |
|
|
245 | msgid "__PREF__summ__use_compass_heading_base" |
|
|
246 | msgstr "Kompass verwenden. braucht viel CPU !!" |
|
|
247 | |
|
|
248 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
249 | #: NavitPreferences.java:50 |
|
|
250 | msgid "__PREF__title__use_compass_heading_always" |
|
|
251 | msgstr "Kompass immer" |
|
|
252 | |
|
|
253 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
254 | #: NavitPreferences.java:52 |
|
|
255 | msgid "__PREF__summ__use_compass_heading_always" |
|
|
256 | msgstr "immer Kompassrichtung verwenden" |
|
|
257 | |
|
|
258 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
259 | #: NavitPreferences.java:54 |
|
|
260 | msgid "__PREF__title__use_compass_heading_fast" |
|
|
261 | msgstr "Kompass schnell" |
|
|
262 | |
|
|
263 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
264 | #: NavitPreferences.java:56 |
|
|
265 | msgid "__PREF__summ__use_compass_heading_fast" |
|
|
266 | msgstr "Kompass reagiert schnell. braucht noch viel mehr CPU!!" |
|
|
267 | |
|
|
268 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
269 | #: NavitPreferences.java:58 |
|
|
270 | msgid "__PREF__title__use_imperial" |
|
|
271 | msgstr "Meilen/Fuss" |
|
|
272 | |
|
|
273 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
274 | #: NavitPreferences.java:60 |
|
|
275 | msgid "__PREF__summ__use_imperial" |
|
|
276 | msgstr "Englische Maßeinheiten wie Meilen benutzen" |
|
|
277 | |
|
|
278 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
279 | #: NavitPreferences.java:62 |
|
|
280 | msgid "__PREF__title__show_3d_map" |
|
|
281 | msgstr "3D" |
|
|
282 | |
|
|
283 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
284 | #: NavitPreferences.java:64 |
|
|
285 | msgid "__PREF__summ__show_3d_map" |
|
|
286 | msgstr "Karte in 3D [BETA]" |
|
|
287 | |
|
|
288 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
289 | #: NavitPreferences.java:66 |
|
|
290 | msgid "__PREF__title__use_anti_aliasing" |
|
|
291 | msgstr "Antialiasing" |
|
|
292 | |
|
|
293 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
294 | #: NavitPreferences.java:68 |
|
|
295 | msgid "__PREF__summ__use_anti_aliasing" |
|
|
296 | msgstr "Antialiasing einschalten. Karte zeichnet schneller ohne Antialiasing" |
|
|
297 | |
|
|
298 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
299 | #: NavitPreferences.java:70 |
|
|
300 | msgid "__PREF__title__gui_oneway_arrows" |
|
|
301 | msgstr "Einbahn" |
|
|
302 | |
|
|
303 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
304 | #: NavitPreferences.java:72 |
|
|
305 | msgid "__PREF__summ__gui_oneway_arrows" |
|
|
306 | msgstr "Einbahnpfeile [BETA]" |
|
|
307 | |
|
|
308 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
309 | #: NavitPreferences.java:74 |
|
|
310 | msgid "__PREF__title__show_debug_messages" |
|
|
311 | msgstr "Debug" |
|
|
312 | |
|
|
313 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
314 | #: NavitPreferences.java:76 |
|
|
315 | msgid "__PREF__summ__show_debug_messages" |
|
|
316 | msgstr "Debugmeldungen [DEBUG]" |
|
|
317 | |
|
|
318 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
319 | #: NavitPreferences.java:78 |
|
|
320 | msgid "__PREF__title__navit_lang" |
|
|
321 | msgstr "Sprache" |
|
|
322 | |
|
|
323 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
324 | #: NavitPreferences.java:80 |
|
|
325 | msgid "__PREF__summ__navit_lang" |
|
|
326 | msgstr "Sprache der Applikation (Sprache und Meldungen) braucht RESTART!!" |
|
|
327 | |
|
|
328 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
329 | #: NavitPreferences.java:82 |
|
|
330 | msgid "__PREF__title__use_lock_on_roads" |
|
|
331 | msgstr "Fahrzeug auf Strasse" |
|
|
332 | |
|
|
333 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
334 | #: NavitPreferences.java:84 |
|
|
335 | msgid "__PREF__summ__use_lock_on_roads" |
|
|
336 | msgstr "" |
|
|
337 | "Fahrzeug auf nächstgelegene Strasse fixieren. Zu Fuß oder Offroad bitte " |
|
|
338 | "ausschalten" |
|
|
339 | |
|
|
340 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
341 | #: NavitPreferences.java:86 |
|
|
342 | msgid "__PREF__title__use_route_highways" |
|
|
343 | msgstr "Autobahn bevorzugen" |
|
|
344 | |
|
|
345 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
346 | #: NavitPreferences.java:88 |
|
|
347 | msgid "__PREF__summ__use_route_highways" |
|
|
348 | msgstr "" |
|
|
349 | "Autobahnen werden bevorzugt (abschalten braucht viel mehr Speicher!!)" |
|
|
350 | |
|
|
351 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
352 | #: NavitPreferences.java:90 |
|
|
353 | msgid "__PREF__title__save_zoomlevel" |
|
|
354 | msgstr "Zoomstufe" |
|
|
355 | |
|
|
356 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
357 | #: NavitPreferences.java:92 |
|
|
358 | msgid "__PREF__summ__save_zoomlevel" |
|
|
359 | msgstr "Zoomstufe speichern" |
|
|
360 | |
|
|
361 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
362 | #: NavitPreferences.java:94 |
|
|
363 | msgid "__PREF__title__show_sat_status" |
|
|
364 | msgstr "Sat Status" |
|
|
365 | |
|
|
366 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
367 | #: NavitPreferences.java:96 |
|
|
368 | msgid "__PREF__summ__show_sat_status" |
|
|
369 | msgstr "Satelliten Status anzeigen" |
|
|
370 | |
|
|
371 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
372 | #: NavitPreferences.java:98 |
|
|
373 | msgid "__PREF__title__use_agps" |
|
|
374 | msgstr "aGPS" |
|
|
375 | |
|
|
376 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
377 | #: NavitPreferences.java:100 |
|
|
378 | msgid "__PREF__summ__use_agps" |
|
|
379 | msgstr "aGPS verwenden für schnellere Positionsfindung (braucht Internet !!)" |
|
|
380 | |
|
|
381 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
382 | #: NavitPreferences.java:124 |
|
|
383 | msgid "__PREF__title__map_directory" |
|
|
384 | msgstr "Karten Verzeichnis" |
|
|
385 | |
|
|
386 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
387 | #: NavitPreferences.java:126 |
|
|
388 | msgid "__PREF__summ__map_directory" |
|
|
389 | msgstr "Änderung braucht RESTART" |
|
|
390 | |
|
|
391 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
392 | #: NavitPreferences.java:128 |
|
|
393 | msgid "__PREF__dialogtitle__map_directory" |
|
|
394 | msgstr "Karten Verzeichnis" |
|
|
395 | |
|
|
396 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
397 | #: NavitPreferences.java:130 |
|
|
398 | msgid "__PREF__dialogcancel__map_directory" |
|
|
399 | msgstr "Abbrechen" |
|
|
400 | |
|
|
401 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
402 | #: NavitPreferences.java:132 |
|
|
403 | msgid "__PREF__dialogok__map_directory" |
|
|
404 | msgstr "Ok" |
|
|
405 | |
|
|
406 | #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
|
|
407 | #: NavitPreferences.java:134 |
|
|
408 | msgid "__PREF__dialogmsg__map_directory" |
|
|
409 | msgstr "Verzeichnis eingeben" |
|
|
410 | |
|
|
411 | #: NavitRecentDestinationActivity.java:61 |
|
|
412 | msgid "delete Destination" |
|
|
413 | msgstr "Ziel löschen" |
|
|
414 | |
|
|
415 | #: NavitRecentDestinationActivity.java:61 |
|
|
416 | msgid "rename Destination" |
|
|
417 | msgstr "Ziel umbenennen" |
|
|
418 | |
|
|
419 | #: NavitRecentDestinationActivity.java:182 |
|
|
420 | msgid "Rename Destination" |
|
|
421 | msgstr "Ziel umbenennen" |
|
|
422 | |
|
|
423 | #: NavitAddressSearchActivity.java:83 |
|
|
424 | msgid "Enter Destination" |
|
|
425 | msgstr "Zielort eingeben" |
|
|
426 | |
|
|
427 | #: NavitAddressSearchActivity.java:90 |
|
|
428 | msgid "partial match" |
|
|
429 | msgstr "ungefähr" |
|
|
430 | |
|
|
431 | #: NavitAddressSearchActivity.java:97 |
|
|
432 | msgid "hide duplicates" |
|
|
433 | msgstr "keine doppelten" |
|
|
434 | |
|
|
435 | #: NavitAddressSearchActivity.java:104 |
|
|
436 | msgid "search full mapfile [BETA]" |
|
|
437 | msgstr "ganze Karte durchsuchen [BETA]" |
|
|
438 | |
|
|
439 | #: NavitAddressSearchActivity.java:142 |
|
|
440 | msgid "Search" |
|
|
441 | msgstr "suchen" |
|
|
442 | |
|
|
443 | #: NavitSpeech2.java:131 |
278 | msgid "" |
444 | msgid "" |
279 | "Language is not available for TTS! Using your phone's default settings" |
445 | "Language is not available for TTS! Using your phone's default settings" |
280 | msgstr "" |
446 | msgstr "" |
281 | "Diese Sprache nicht für Sprachansage verfügbar!\\nVerwende " |
447 | "Diese Sprache nicht für Sprachansage verfügbar!\\nVerwende " |
282 | "Standardeinstellung." |
448 | "Standardeinstellung." |
283 | |
449 | |
|
|
450 | #: NavitSpeech2.java:148 |
284 | msgid "Using Voice for:" |
451 | msgid "Using Voice for:" |
285 | msgstr "Sprache für Ansagen:" |
452 | msgstr "Sprache für Ansagen:" |
286 | |
453 | |
287 | msgid "Settings" |
454 | #: NavitAndroidOverlay.java:553 |
288 | msgstr "Einstellungen" |
455 | msgid "drive here" |
289 | |
|
|
290 | msgid "Creating outputfile, wait" |
|
|
291 | msgstr "Kartendatei anlegen\\nBitte warten" |
|
|
292 | |
|
|
293 | msgid "Creating outputfile, long time" |
|
|
294 | msgstr "Kartendatei anlegen\\nDas kann etwas dauern" |
|
|
295 | |
|
|
296 | msgid "MD5 mismatch" |
|
|
297 | msgstr "MD5 Prüfsumme stimmt nicht" |
|
|
298 | |
|
|
299 | msgid "generating MD5 checksum" |
|
|
300 | msgstr "überprüfe MD5 Prüfsumme" |
|
|
301 | |
|
|
302 | msgid "Use as destination" |
|
|
303 | msgstr "als Ziel setzen" |
456 | msgstr "Ziel setzen" |
304 | |
457 | |
305 | msgid "back" |
458 | #: NavitAndroidOverlay.java:601 |
306 | msgstr "zurück" |
|
|
307 | |
|
|
308 | msgid "destination" |
|
|
309 | msgstr "Ziel" |
|
|
310 | |
|
|
311 | msgid "wait ..." |
459 | msgid "wait ..." |
312 | msgstr "warten ..." |
460 | msgstr "warten ..." |
313 | |
461 | |
314 | msgid "Enter Destination" |
462 | #~ msgid "zoom in" |
315 | msgstr "Zielort eingeben" |
463 | #~ msgstr "Zoom in" |
316 | |
464 | |
317 | msgid "Zoom to Route" |
465 | #~ msgid "zoom out" |
318 | msgstr "ganze Route anzeigen" |
466 | #~ msgstr "Zoom out" |
319 | |
467 | |
320 | msgid "Stop Navigation" |
468 | #~ msgid "Welcome to ZANavi" |
321 | msgstr "Navigation beenden" |
469 | #~ msgstr "Willkommen bei ZANavi" |
322 | |
470 | |
323 | msgid "Streets" |
|
|
324 | msgstr "Straßen" |
|
|
325 | |
|
|
326 | msgid "touch map to zoom" |
|
|
327 | msgstr "auf Karte drücken zum zoomen" |
|
|
328 | |
|
|
329 | #: NavitAddressSearchActivity.java:97 |
|
|
330 | msgid "hide duplicates" |
|
|
331 | msgstr "keine doppelten" |
|
|
332 | |
|
|
333 | #: Navit.java:1465 |
|
|
334 | msgid "Recent destinations" |
|
|
335 | msgstr "Letzte Ziele" |
|
|
336 | |
|
|
337 | #: NavitMapPreviewActivity.java:219 |
|
|
338 | msgid "show destination on map" |
|
|
339 | msgstr "Ziel auf Karte anzeigen" |
|
|
340 | |
|
|
341 | #: NavitRecentDestinationActivity.java:61 |
|
|
342 | msgid "delete Destination" |
471 | #~ msgid "destination" |
343 | msgstr "Ziel löschen" |
472 | #~ msgstr "Ziel" |
344 | |
473 | |
345 | #: NavitRecentDestinationActivity.java:61 |
474 | #~ msgid "map download" |
346 | msgid "rename Destination" |
475 | #~ msgstr "map download" |
347 | msgstr "Ziel umbenennen" |
|
|
348 | |
|
|
349 | #: NavitRecentDestinationActivity.java:182 |
|
|
350 | msgid "Rename Destination" |
|
|
351 | msgstr "Ziel umbenennen" |
|
|