1 | msgid "" |
1 | msgid "" |
2 | msgstr "" |
2 | msgstr "" |
3 | "Project-Id-Version: ZANavi 1.0.0\n" |
3 | "Project-Id-Version: ZANavi 1.0.0\n" |
4 | "Report-Msgid-Bugs-To: zoff99 <zoff@zanavi.cc>\n" |
4 | "Report-Msgid-Bugs-To: zoff99 <zoff@zanavi.cc>\n" |
5 | "POT-Creation-Date: 2011-10-06 22:20+0200\n" |
5 | "POT-Creation-Date: 2011-10-06 22:20+0200\n" |
6 | "PO-Revision-Date: 2011-10-11 20:32+0000\n" |
6 | "PO-Revision-Date: 2011-11-14 20:35+0000\n" |
7 | "Last-Translator: doJan Pernica <Unknown>\n" |
7 | "Last-Translator: zoff99 <Unknown>\n" |
8 | "Language-Team: zoff99 <zoff@zanavi.cc>\n" |
8 | "Language-Team: zoff99 <zoff@zanavi.cc>\n" |
9 | "MIME-Version: 1.0\n" |
9 | "MIME-Version: 1.0\n" |
10 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
10 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
11 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
11 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
12 | "X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-12 17:28+0000\n" |
12 | "X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-18 21:00+0000\n" |
13 | "X-Generator: Launchpad (build 14124)\n" |
13 | "X-Generator: Launchpad (build 14299)\n" |
14 | |
14 | |
15 | msgid "map download" |
15 | msgid "map download" |
16 | msgstr "Stáhnout mapu" |
16 | msgstr "Stáhnout mapu" |
17 | |
17 | |
18 | msgid "Welcome to ZANavi" |
18 | msgid "Welcome to ZANavi" |
… | |
… | |
27 | msgid "zoom out" |
27 | msgid "zoom out" |
28 | msgstr "oddálit" |
28 | msgstr "oddálit" |
29 | |
29 | |
30 | #. TRANSLATORS: text to translate is: exit ZANavi |
30 | #. TRANSLATORS: text to translate is: exit ZANavi |
31 | msgid "exit navit" |
31 | msgid "exit navit" |
32 | msgstr "ukončit ZANavi" |
32 | msgstr "Ukončit ZANavi" |
33 | |
33 | |
34 | msgid "toggle POI" |
34 | msgid "toggle POI" |
35 | msgstr "toogle POI" |
35 | msgstr "toogle POI" |
36 | |
36 | |
37 | msgid "address search (offline)" |
37 | msgid "address search (offline)" |
… | |
… | |
156 | msgstr "" |
156 | msgstr "" |
157 | "Získávej směr jizdy vždy podle kompasu a to i v případě vyšších rychlostí" |
157 | "Získávej směr jizdy vždy podle kompasu a to i v případě vyšších rychlostí" |
158 | |
158 | |
159 | #. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
159 | #. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
160 | msgid "__PREF__title__use_compass_heading_fast" |
160 | msgid "__PREF__title__use_compass_heading_fast" |
161 | msgstr "rychlý Kompas" |
161 | msgstr "Rychlý kompas" |
162 | |
162 | |
163 | #. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
163 | #. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
164 | msgid "__PREF__summ__use_compass_heading_fast" |
164 | msgid "__PREF__summ__use_compass_heading_fast" |
165 | msgstr "Kompas se točí velmi jemně. POZOR: vezme si veškerý výkon CPU" |
165 | msgstr "Kompas se točí velmi jemně. POZOR: vezme si veškerý výkon CPU" |
166 | |
166 | |
… | |
… | |
251 | msgid "__PREF__title__use_agps" |
251 | msgid "__PREF__title__use_agps" |
252 | msgstr "aGPS" |
252 | msgstr "aGPS" |
253 | |
253 | |
254 | #. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
254 | #. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
255 | msgid "__PREF__summ__use_agps" |
255 | msgid "__PREF__summ__use_agps" |
256 | msgstr "používej asistované GPS (potřebuje Internet)" |
256 | msgstr "Používej asistované GPS (potřebuje Internet)" |
257 | |
257 | |
258 | #. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
258 | #. TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!! |
259 | msgid "__INFO_BOX_TITLE__" |
259 | msgid "__INFO_BOX_TITLE__" |
260 | msgstr "Vítejte v ZANavi" |
260 | msgstr "Vítejte v ZANavi" |
261 | |
261 | |
262 | #. TRANSLATORS: multicolumn info text for first startup of application (see en_US for english text) |
262 | #. TRANSLATORS: multicolumn info text for first startup of application (see en_US for english text) |
263 | msgid "__INFO_BOX_TEXT__" |
263 | msgid "__INFO_BOX_TEXT__" |
264 | msgstr "" |
264 | msgstr "" |
265 | "ZANavi jste právě spustili poprvé!\\n\\nPrvně zvolte \"stáhnout mapy\"\\n z " |
265 | "ZANavi jste právě spustili poprvé!\\n\\nPrvně zvolte \"stáhnout mapy\"\\nz " |
266 | "menu a stáhněte mapu\\n oblastí, kde se právě nacházíte.\\n\\n Mapové " |
266 | "menu a stáhněte mapu\\noblastí, kde se právě nacházíte.\\n\\nMapové soubory " |
267 | "soubory jsou velké,\\n proto se ujistěte, že máte datový paušál!\\n\\n " |
267 | "jsou velké,\\nproto se ujistěte, že máte datový paušál!\\n\\nMapové " |
268 | "Mapové podklady:\\n CC-BY-SA OpenStreetMap Project\\n\\n Více informací " |
268 | "podklady:\\nCC-BY-SA OpenStreetMap Project\\n\\nVíce informací získáte\\nna " |
269 | "získáte\\n na našich stránkách\\n http://zanavi.cc\\n\\n Přejme hodně zábavy " |
269 | "našich stránkách\\nhttp://zanavi.cc\\n\\nPřejme hodně zábavy se ZANavi." |
270 | "se ZANavi." |
|
|
271 | |
270 | |
272 | msgid "Announcer Off" |
271 | msgid "Announcer Off" |
273 | msgstr "Vypnout ohlašování" |
272 | msgstr "Vypnout ohlašování" |
274 | |
273 | |
275 | msgid "Announcer On" |
274 | msgid "Announcer On" |