/[zanavi_public1]/navit/po_zanavi/zanavi/zanavi-cs.po
ZANavi

Contents of /navit/po_zanavi/zanavi/zanavi-cs.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 31 - (show annotations) (download)
Mon Feb 4 17:41:59 2013 UTC (11 years, 2 months ago) by zoff99
File size: 17791 byte(s)
new map version, lots of fixes and experimental new features
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: ZANavi 1.0.0\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: zoff99 <zoff@zanavi.cc>\n"
5 "POT-Creation-Date: 2012-09-16 17:09+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2011-12-24 08:51+0000\n"
7 "Last-Translator: zoff99 <Unknown>\n"
8 "Language-Team: zoff99 <zoff@zanavi.cc>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-16 15:32+0000\n"
13 "X-Generator: Launchpad (build 15944)\n"
14
15 #: NavitMapPreviewActivity.java:198
16 msgid "Use as destination"
17 msgstr "Použít jako cíl"
18
19 #: NavitMapPreviewActivity.java:212
20 msgid "back"
21 msgstr "zpět"
22
23 #: NavitMapPreviewActivity.java:226
24 msgid "show destination on map"
25 msgstr "zobrazit cíl na mapě"
26
27 #: NavitMapPreviewActivity.java:243
28 msgid "touch map to zoom"
29 msgstr "pro přiblížení se dotkněte mapy"
30
31 #: NavitMapDownloader.java:479 NavitMapDownloader.java:1385
32 #: NavitMapDownloader.java:1399 NavitMapDownloader.java:1431
33 msgid "Error downloading map!"
34 msgstr "Chyba při stahování mapy!"
35
36 #: NavitMapDownloader.java:581 NavitMapDownloader.java:1333
37 #: NavitMapDownloader.java:1526 NavitMapDownloader.java:1664
38 #: NavitMapDownloader.java:2065 NavitMapDownloader.java:2178
39 #: NavitMapDownloader.java:2356 NavitMapDownloader.java:2370
40 msgid "Mapdownload"
41 msgstr "Stahování mapy"
42
43 #: NavitMapDownloader.java:615 NavitMapDownloader.java:1334
44 msgid "downloading"
45 msgstr "stahování"
46
47 #: NavitMapDownloader.java:615
48 msgid "ETA"
49 msgstr "Zbýv. čas"
50
51 #: NavitMapDownloader.java:718
52 msgid "Error downloading map, resuming"
53 msgstr "Chyba při stahování mapy, zkouším znovu"
54
55 #: NavitMapDownloader.java:1416
56 msgid "Map already up to date"
57 msgstr "Mapa je aktuální"
58
59 #: NavitMapDownloader.java:1527 NavitMapDownloader.java:2066
60 msgid "Creating outputfile, long time"
61 msgstr "Vytvářím výstupní soubor, bude to trvat déle"
62
63 #: NavitMapDownloader.java:1597
64 msgid "MD5 mismatch"
65 msgstr "Chyba MD5 kontroly"
66
67 #: NavitMapDownloader.java:1665
68 msgid "ready"
69 msgstr "připraveno"
70
71 #: NavitMapDownloader.java:2179
72 msgid "Creating outputfile, wait"
73 msgstr "Vytvářím výstupní soubor, čekejte prosím"
74
75 #: NavitMapDownloader.java:2357 NavitMapDownloader.java:2371
76 msgid "generating MD5 checksum"
77 msgstr "Generuji MD5 kontrolní součet"
78
79 #. . english text: Welcome to ZANavi
80 #: Navit.java:1060
81 msgid "__INFO_BOX_TITLE__"
82 msgstr "Vítejte v ZANavi"
83
84 #: Navit.java:1086 Navit.java:4592 NavitAndroidOverlay.java:354
85 msgid "Ok"
86 msgstr "Ok"
87
88 #: Navit.java:1095
89 msgid "More info"
90 msgstr "Více informací"
91
92 #. . TRANSLATORS: multiline info text for first startup of application (see en_US for english text)
93 #: Navit.java:1125
94 msgid "__INFO_BOX_TEXT__"
95 msgstr ""
96 "ZANavi jste právě spustili poprvé!\\n\\nPrvně zvolte \"stáhnout mapy\"\\nz "
97 "menu a stáhněte mapu\\noblastí, kde se právě nacházíte.\\n\\nMapové soubory "
98 "jsou velké,\\nproto se ujistěte, že máte datový paušál!\\n\\nMapové "
99 "podklady:\\nCC-BY-SA OpenStreetMap Project\\n\\nVíce informací získáte\\nna "
100 "našich stránkách\\nhttp://zanavi.cc\\n\\nPřejme hodně zábavy se ZANavi."
101
102 #: Navit.java:2340
103 msgid "address search (online)"
104 msgstr "Hledání (online)"
105
106 #: Navit.java:2341
107 msgid "address search (offline)"
108 msgstr "Hledání (offline)"
109
110 #: Navit.java:2344
111 msgid "Stop Navigation"
112 msgstr "Přestat navigovat"
113
114 #: Navit.java:2345
115 msgid "Zoom to Route"
116 msgstr "Zobrazit celou trasu"
117
118 #. . TRANSLATORS: it means: "show current target in google maps"
119 #. . TRANSLATORS: please keep this text short, to fit in the android menu!
120 #: Navit.java:2348
121 msgid "Target in gmaps"
122 msgstr ""
123
124 #. . TRANSLATORS: text to translate is: exit ZANavi
125 #: Navit.java:2351
126 msgid "exit navit"
127 msgstr "Ukončit ZANavi"
128
129 #: Navit.java:2352
130 msgid "toggle POI"
131 msgstr "toogle POI"
132
133 #: Navit.java:2353
134 msgid "Settings"
135 msgstr "Nastavení"
136
137 #: Navit.java:2356
138 msgid "Coord Dialog"
139 msgstr ""
140
141 #: Navit.java:2360
142 msgid "Announcer Off"
143 msgstr "Vypnout ohlašování"
144
145 #: Navit.java:2364
146 msgid "Announcer On"
147 msgstr "Zapnout ohlašování"
148
149 #: Navit.java:2367
150 msgid "Recent destinations"
151 msgstr "Poslední cíle"
152
153 #: Navit.java:2368
154 msgid "add Traffic block"
155 msgstr ""
156
157 #: Navit.java:2369
158 msgid "clear Traffic blocks"
159 msgstr ""
160
161 #: Navit.java:2370
162 msgid "download maps"
163 msgstr "stahování map"
164
165 #: Navit.java:2371
166 msgid "delete maps"
167 msgstr "smazat mapy"
168
169 #: Navit.java:2372
170 msgid "show Maps age"
171 msgstr ""
172
173 #: Navit.java:2373
174 msgid "convert GPX file"
175 msgstr ""
176
177 #: Navit.java:2374
178 msgid "clear GPX map"
179 msgstr ""
180
181 #: Navit.java:2379 Navit.java:2380
182 msgid "Demo Vehicle"
183 msgstr ""
184
185 #: Navit.java:2381
186 msgid "Speech Texts"
187 msgstr ""
188
189 #: Navit.java:2382
190 msgid "Nav. Commands"
191 msgstr ""
192
193 #: Navit.java:2383
194 msgid "toggle Routegraph"
195 msgstr ""
196
197 #: Navit.java:2387
198 msgid "online Help"
199 msgstr ""
200
201 #: Navit.java:2451
202 msgid "No address found"
203 msgstr "Adresa nenalezena"
204
205 #: Navit.java:2545 Navit.java:2559 Navit.java:5793
206 msgid "Enter: City and Street"
207 msgstr "Vložte: město a ulici"
208
209 #: Navit.java:3159
210 msgid "No search string entered"
211 msgstr "Vyhledávací řetězec je prázdný"
212
213 #: Navit.java:3292 Navit.java:3530
214 msgid "setting destination to"
215 msgstr "Nastavuji cíl do"
216
217 #: Navit.java:3306 Navit.java:3544
218 msgid "new Waypoint"
219 msgstr "nový waypoint"
220
221 #: Navit.java:4226 Navit.java:4281
222 msgid "getting search results"
223 msgstr "Získávám výsledky hledání"
224
225 #: Navit.java:4227 Navit.java:4282
226 msgid "searching ..."
227 msgstr "hledám...."
228
229 #: Navit.java:4380 NavitGraphics.java:5018
230 msgid "loading search results"
231 msgstr "nahrávám výsledky hledání"
232
233 #: Navit.java:4381 NavitGraphics.java:5019
234 msgid "towns"
235 msgstr "města"
236
237 #: Navit.java:4381 NavitGraphics.java:5019
238 msgid "Streets"
239 msgstr "Ulice"
240
241 #: Navit.java:4404
242 msgid "No Results found!"
243 msgstr "Nic nenalzeno"
244
245 #: Navit.java:4592
246 msgid "Possibly not enough space on your device!"
247 msgstr ""
248
249 #: Navit.java:4600
250 msgid "device space"
251 msgstr ""
252
253 #. . TRANSLATORS: please only translate the first word "Map data" and leave the other words in english
254 #: Navit.java:4753 Navit.java:4779
255 msgid "Map data (c) OpenStreetMap contributors, CC-BY-SA"
256 msgstr "Mapové podklady (c) OpenStreetMap contributors, CC-BY-SA"
257
258 #: NavitGraphics.java:5368
259 msgid "Destination set"
260 msgstr ""
261
262 #: NavitGraphics.java:5380
263 msgid "No route found / Route blocked"
264 msgstr ""
265
266 #: NavitGraphics.java:5391
267 msgid "Building route path"
268 msgstr ""
269
270 #: NavitGraphics.java:5401
271 msgid "Building route graph"
272 msgstr ""
273
274 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
275 #: NavitPreferences.java:35
276 msgid "__PREF__title__use_fast_provider"
277 msgstr "GSM/3g/WiFi"
278
279 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
280 #: NavitPreferences.java:37
281 msgid "__PREF__summ__use_fast_provider"
282 msgstr "K získání pozice použij síť GSM/3g/WiFi (používá Internet)"
283
284 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
285 #: NavitPreferences.java:39
286 msgid "__PREF__title__follow_gps"
287 msgstr "Následuj"
288
289 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
290 #: NavitPreferences.java:41
291 msgid "__PREF__summ__follow_gps"
292 msgstr ""
293 "Centruj mapu podle GPS. Aktivujte tuto volbu, pokud chcete používat "
294 "směrování kompasem."
295
296 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
297 #: NavitPreferences.java:43
298 msgid "__PREF__title__show_vehicle_in_center"
299 msgstr "Centruj dle pozice"
300
301 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
302 #: NavitPreferences.java:45
303 msgid "__PREF__summ__show_vehicle_in_center"
304 msgstr "Zobrazuje pozici uprostřed obrazovky místo ve spodní části"
305
306 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
307 #: NavitPreferences.java:47
308 msgid "__PREF__title__use_compass_heading_base"
309 msgstr "Kompas"
310
311 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
312 #: NavitPreferences.java:49
313 msgid "__PREF__summ__use_compass_heading_base"
314 msgstr "Získej směr jízdy podle kompasu. Potřebuje hodně CPU (a baterie)."
315
316 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
317 #: NavitPreferences.java:51
318 msgid "__PREF__title__use_compass_heading_always"
319 msgstr "Vždy kompas"
320
321 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
322 #: NavitPreferences.java:53
323 msgid "__PREF__summ__use_compass_heading_always"
324 msgstr ""
325 "Získávej směr jizdy vždy podle kompasu a to i v případě vyšších rychlostí"
326
327 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
328 #: NavitPreferences.java:55
329 msgid "__PREF__title__use_compass_heading_fast"
330 msgstr "Rychlý kompas"
331
332 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
333 #: NavitPreferences.java:57
334 msgid "__PREF__summ__use_compass_heading_fast"
335 msgstr "Kompas se točí velmi jemně. POZOR: vezme si veškerý výkon CPU"
336
337 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
338 #: NavitPreferences.java:59
339 msgid "__PREF__title__use_imperial"
340 msgstr "Imperial"
341
342 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
343 #: NavitPreferences.java:61
344 msgid "__PREF__summ__use_imperial"
345 msgstr "Používej imperiální jednotky (míle, ...) místo metrických."
346
347 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
348 #: NavitPreferences.java:63
349 msgid "__PREF__title__use_anti_aliasing"
350 msgstr "Vyhlazování"
351
352 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
353 #: NavitPreferences.java:65
354 msgid "__PREF__summ__use_anti_aliasing"
355 msgstr ""
356 "Při vykreslování mapy použij vyhlazování čar. Je rychlejší, pokud je vypnuto."
357
358 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
359 #: NavitPreferences.java:67
360 msgid "__PREF__title__gui_oneway_arrows"
361 msgstr "Jednosměrky"
362
363 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
364 #: NavitPreferences.java:69
365 msgid "__PREF__summ__gui_oneway_arrows"
366 msgstr "Ukazuj šipky u jednosměrných cest [BETA]"
367
368 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
369 #: NavitPreferences.java:71
370 msgid "__PREF__title__show_debug_messages"
371 msgstr "Ladící hlášky"
372
373 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
374 #: NavitPreferences.java:73
375 msgid "__PREF__summ__show_debug_messages"
376 msgstr "Zobrazuj ladící hlášky [DEBUG]"
377
378 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
379 #: NavitPreferences.java:75
380 msgid "__PREF__title__navit_lang"
381 msgstr "Jazyk"
382
383 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
384 #: NavitPreferences.java:77
385 msgid "__PREF__summ__navit_lang"
386 msgstr "Vyber komunikační jazky (pro aplikaci je nutný restart aplikace)"
387
388 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
389 #: NavitPreferences.java:79
390 msgid "__PREF__title__use_lock_on_roads"
391 msgstr "Jen po silnicích"
392
393 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
394 #: NavitPreferences.java:81
395 msgid "__PREF__summ__use_lock_on_roads"
396 msgstr ""
397 "Umístnit pozici vždy na nejbližší komunikaci. Vypněte, pokud se pohybujete "
398 "mimo značené trasy."
399
400 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
401 #: NavitPreferences.java:83
402 msgid "__PREF__title__use_route_highways"
403 msgstr "Preferuj dálnice"
404
405 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
406 #: NavitPreferences.java:85
407 msgid "__PREF__summ__use_route_highways"
408 msgstr "Preferování dálnic. Při vypnuté volbě je potřeba více paměti."
409
410 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
411 #: NavitPreferences.java:87
412 msgid "__PREF__title__save_zoomlevel"
413 msgstr "Úroveň přiblížení"
414
415 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
416 #: NavitPreferences.java:89
417 msgid "__PREF__summ__save_zoomlevel"
418 msgstr "Ukládat posledně použitou úroveň přiblížení."
419
420 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
421 #: NavitPreferences.java:91
422 msgid "__PREF__title__show_sat_status"
423 msgstr "Stav statelitů"
424
425 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
426 #: NavitPreferences.java:93
427 msgid "__PREF__summ__show_sat_status"
428 msgstr "Ukazuj stav GPS satelitů"
429
430 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
431 #: NavitPreferences.java:95
432 msgid "__PREF__title__use_agps"
433 msgstr "aGPS"
434
435 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
436 #: NavitPreferences.java:97
437 msgid "__PREF__summ__use_agps"
438 msgstr "Používej asistované GPS (potřebuje Internet)"
439
440 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
441 #: NavitPreferences.java:99
442 msgid "__PREF__title__enable_debug_functions"
443 msgstr ""
444
445 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
446 #: NavitPreferences.java:101
447 msgid "__PREF__summ__enable_debug_functions"
448 msgstr ""
449
450 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
451 #: NavitPreferences.java:103
452 msgid "__PREF__title__speak_street_names"
453 msgstr ""
454
455 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
456 #: NavitPreferences.java:105
457 msgid "__PREF__summ__speak_street_names"
458 msgstr ""
459
460 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
461 #: NavitPreferences.java:107
462 msgid "__PREF__title__map_font_size"
463 msgstr ""
464
465 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
466 #: NavitPreferences.java:109
467 msgid "__PREF__summ__map_font_size"
468 msgstr ""
469
470 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
471 #: NavitPreferences.java:111
472 msgid "__PREF__title__use_custom_font"
473 msgstr ""
474
475 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
476 #: NavitPreferences.java:113
477 msgid "__PREF__summ__use_custom_font"
478 msgstr ""
479
480 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
481 #: NavitPreferences.java:115
482 msgid "__PREF__title__mapcache"
483 msgstr ""
484
485 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
486 #: NavitPreferences.java:117
487 msgid "__PREF__summ__mapcache"
488 msgstr ""
489
490 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
491 #: NavitPreferences.java:119
492 msgid "__PREF__title__drawatorder"
493 msgstr ""
494
495 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
496 #: NavitPreferences.java:121
497 msgid "__PREF__summ__drawatorder"
498 msgstr ""
499
500 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
501 #: NavitPreferences.java:123
502 msgid "__PREF__title__streetsearch_r"
503 msgstr ""
504
505 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
506 #: NavitPreferences.java:125
507 msgid "__PREF__summ__streetsearch_r"
508 msgstr ""
509
510 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
511 #: NavitPreferences.java:127
512 msgid "__PREF__title__route_style"
513 msgstr ""
514
515 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
516 #: NavitPreferences.java:129
517 msgid "__PREF__summ__route_style"
518 msgstr ""
519
520 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
521 #: NavitPreferences.java:131
522 msgid "__PREF__title__show_3d_map"
523 msgstr "3D"
524
525 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
526 #: NavitPreferences.java:133
527 msgid "__PREF__summ__show_3d_map"
528 msgstr "Zobrazení mapy v 3D [BETA]"
529
530 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
531 #: NavitPreferences.java:135
532 msgid "__PREF__title__more_map_detail"
533 msgstr ""
534
535 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
536 #: NavitPreferences.java:137
537 msgid "__PREF__summ__more_map_detail"
538 msgstr ""
539
540 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
541 #: NavitPreferences.java:139
542 msgid "__PREF__title__trafficlights_delay"
543 msgstr ""
544
545 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
546 #: NavitPreferences.java:141
547 msgid "__PREF__summ__trafficlights_delay"
548 msgstr ""
549
550 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
551 #: NavitPreferences.java:143
552 msgid "__PREF__title__use_map_filtering"
553 msgstr ""
554
555 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
556 #: NavitPreferences.java:145
557 msgid "__PREF__summ__use_map_filtering"
558 msgstr ""
559
560 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
561 #: NavitPreferences.java:147
562 msgid "__PREF__title__use_smooth_drawing"
563 msgstr ""
564
565 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
566 #: NavitPreferences.java:149
567 msgid "__PREF__summ__use_smooth_drawing"
568 msgstr ""
569
570 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
571 #: NavitPreferences.java:174
572 msgid "__PREF__title__map_directory"
573 msgstr ""
574
575 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
576 #: NavitPreferences.java:176
577 msgid "__PREF__summ__map_directory"
578 msgstr ""
579
580 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
581 #: NavitPreferences.java:178
582 msgid "__PREF__dialogtitle__map_directory"
583 msgstr ""
584
585 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
586 #: NavitPreferences.java:180
587 msgid "__PREF__dialogcancel__map_directory"
588 msgstr ""
589
590 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
591 #: NavitPreferences.java:182
592 msgid "__PREF__dialogok__map_directory"
593 msgstr ""
594
595 #. . TRANSLATORS: see en_US for english text to translate!!
596 #: NavitPreferences.java:184
597 msgid "__PREF__dialogmsg__map_directory"
598 msgstr ""
599
600 #: NavitRecentDestinationActivity.java:61
601 msgid "delete Destination"
602 msgstr "smazat cíl"
603
604 #: NavitRecentDestinationActivity.java:61
605 msgid "rename Destination"
606 msgstr "přejmenovat cíl"
607
608 #: NavitRecentDestinationActivity.java:182
609 msgid "Rename Destination"
610 msgstr "Přejmenovat cíl"
611
612 #: NavitAddressSearchActivity.java:89
613 msgid "Enter Destination"
614 msgstr "Zadejte cíl"
615
616 #: NavitAddressSearchActivity.java:96
617 msgid "partial match"
618 msgstr "částečná shoda"
619
620 #: NavitAddressSearchActivity.java:103
621 msgid "hide duplicates"
622 msgstr "skrýt duplicity"
623
624 #: NavitAddressSearchActivity.java:110
625 msgid "search full mapfile [BETA]"
626 msgstr "Prohledat celý mapový podklad [BETA]"
627
628 #: NavitAddressSearchActivity.java:148
629 msgid "Search"
630 msgstr "Hledání"
631
632 #: NavitSpeech2.java:132
633 msgid ""
634 "Language is not available for TTS! Using your phone's default settings"
635 msgstr "Není dostupný jazyk pro TTS. Použivám implicitní nastavení telefonu."
636
637 #: NavitSpeech2.java:149
638 msgid "Using Voice for:"
639 msgstr "Používám hlas pro:"
640
641 #: NavitAndroidOverlay.java:362
642 msgid "What's here"
643 msgstr ""
644
645 #~ msgid "drive here"
646 #~ msgstr "navigovat sem"
647
648 #~ msgid "wait ..."
649 #~ msgstr "čekejte..."

   
Visit the ZANavi Wiki