/[zanavi_public1]/navit/po/zh_HK.po.in
ZANavi

Contents of /navit/po/zh_HK.po.in

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 13 - (show annotations) (download)
Mon Nov 21 20:52:24 2011 UTC (12 years, 4 months ago) by zoff99
File size: 23893 byte(s)
launchpad
1 # Chinese (Hong Kong) translation for navit
2 # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3 # This file is distributed under the same license as the navit package.
4 # Kyle, 2008.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: navit 0.5.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-11-22 15:11+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-10-05 14:16+0000\n"
12 "Last-Translator: Walter Cheuk <wwycheuk@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <zh_HK@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-18 21:17+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 14299)\n"
20 "X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
21
22 #, c-format
23 msgid "Running from source directory\n"
24 msgstr ""
25
26 #, c-format
27 msgid "setting '%s' to '%s'\n"
28 msgstr "將「%s」設為「%s」\n"
29
30 #. TRANSLATORS: the following counts refer to streets
31 msgid "zeroth"
32 msgstr "附近"
33
34 msgid "first"
35 msgstr "第一條"
36
37 msgid "second"
38 msgstr "第二條"
39
40 msgid "third"
41 msgstr "第三條"
42
43 msgid "fourth"
44 msgstr "第四條"
45
46 msgid "fifth"
47 msgstr "第五條"
48
49 msgid "sixth"
50 msgstr "第六條"
51
52 #. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits
53 msgid "zeroth exit"
54 msgstr "附近出口"
55
56 msgid "first exit"
57 msgstr "第一個出口"
58
59 msgid "second exit"
60 msgstr "第二個出口"
61
62 msgid "third exit"
63 msgstr "第三個出口"
64
65 msgid "fourth exit"
66 msgstr "第四個出口"
67
68 msgid "fifth exit"
69 msgstr "第五個出口"
70
71 msgid "sixth exit"
72 msgstr "第六個出口"
73
74 #, c-format
75 msgid "%d m"
76 msgstr "%d 米"
77
78 #, c-format
79 msgid "in %d m"
80 msgstr "在 %d 米內"
81
82 #, c-format
83 msgid "%d meters"
84 msgstr "%d 米"
85
86 #, c-format
87 msgid "in %d meters"
88 msgstr "在 %d 米內"
89
90 #, c-format
91 msgid "%d.%d kilometers"
92 msgstr "%d.%d 千米"
93
94 #, c-format
95 msgid "in %d.%d kilometers"
96 msgstr "在 %d.%d 千米內"
97
98 #, c-format
99 msgid "one kilometer"
100 msgid_plural "%d kilometers"
101 msgstr[0] "%d 千米"
102
103 #, c-format
104 msgid "in one kilometer"
105 msgid_plural "in %d kilometers"
106 msgstr[0] "在 %d 千米內"
107
108 msgid "exit"
109 msgstr "出口"
110
111 msgid "into the ramp"
112 msgstr "進入斜路"
113
114 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
115 #, c-format
116 msgid "%sinto the street %s%s%s"
117 msgstr "%s進入 %s 街道%s%s"
118
119 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
120 #, c-format
121 msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
122 msgstr "%s進入 %s%s%s"
123
124 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
125 #, c-format
126 msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
127 msgstr "%s進入 %s%s%s"
128
129 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
130 #, c-format
131 msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
132 msgstr "%s進入 %s%s%s"
133
134 #. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
135 #, c-format
136 msgid "%sinto the %s"
137 msgstr "%s進入 %s"
138
139 #. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
140 msgid "right"
141 msgstr "右"
142
143 #. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left'
144 msgid "left"
145 msgstr "左"
146
147 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
148 msgid "easily "
149 msgstr "輕輕 "
150
151 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
152 msgid "strongly "
153 msgstr "大力轉 "
154
155 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
156 msgid "really strongly "
157 msgstr "大大力轉 "
158
159 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
160 msgid "unknown "
161 msgstr ""
162
163 msgid "When possible, please turn around"
164 msgstr "如可以請掉頭"
165
166 #, c-format
167 msgid "Enter the roundabout soon and leave it at the %s"
168 msgstr "即將進入迴旋處,在 %s 離開"
169
170 #. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
171 #, c-format
172 msgid "In %s, enter the roundabout"
173 msgstr "%s內進入迴旋處"
174
175 #, c-format
176 msgid "then leave the roundabout at the %s"
177 msgstr "然後在 %s 離開迴旋處"
178
179 #, c-format
180 msgid "Leave the roundabout at the %s"
181 msgstr "在 %s 離開迴旋處"
182
183 #, c-format
184 msgid "Follow the road for the next %s"
185 msgstr "一直走,直至下個%s"
186
187 msgid "soon"
188 msgstr "即將"
189
190 #. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
191 #, c-format
192 msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
193 msgstr "取 %1$s 路往%2$s方向"
194
195 #, c-format
196 msgid "after %i roads"
197 msgstr "%i 條路之後"
198
199 msgid "now"
200 msgstr "現在"
201
202 #, c-format
203 msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
204 msgstr "然後取 %1$s 路往%2$s方向"
205
206 msgid "error"
207 msgstr "錯誤"
208
209 #. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
210 #, c-format
211 msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
212 msgstr "%1$s轉向%2$s %3$s至%4$s"
213
214 #. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
215 #, c-format
216 msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
217 msgstr "然後%1$s轉%2$s %3$s%4$s"
218
219 #, c-format
220 msgid "You have reached your destination %s"
221 msgstr "已到達目的地 %s"
222
223 msgid "then you have reached your destination."
224 msgstr "然後會到達目的地"
225
226 msgid "Position"
227 msgstr "位置"
228
229 msgid "Command"
230 msgstr "指令"
231
232 msgid "Length"
233 msgstr "距離"
234
235 msgid "km"
236 msgstr "千米"
237
238 msgid "m"
239 msgstr "米"
240
241 msgid "Time"
242 msgstr "時間"
243
244 msgid "Destination Length"
245 msgstr "抵達目的地距離"
246
247 msgid "Destination Time"
248 msgstr "抵達目的地時間"
249
250 msgid "Roadbook"
251 msgstr ""
252
253 msgid "Set as position"
254 msgstr "設定閣下所在位置"
255
256 msgid "Set as destination"
257 msgstr "設定目的地"
258
259 msgid "Add as bookmark"
260 msgstr "添加書籤"
261
262 #, c-format
263 msgid "Point 0x%x 0x%x"
264 msgstr ""
265
266 #, c-format
267 msgid "Screen coord : %d %d"
268 msgstr "螢幕座標 : %d %d"
269
270 #. 020
271 msgid "Andorra"
272 msgstr "安道爾"
273
274 #. 784
275 msgid "United Arab Emirates"
276 msgstr "阿聯酋"
277
278 #. 004
279 msgid "Afghanistan"
280 msgstr "阿富汗"
281
282 #. 028
283 msgid "Antigua and Barbuda"
284 msgstr "安提瓜和巴布達"
285
286 #. 660
287 msgid "Anguilla"
288 msgstr "安圭拉"
289
290 #. 008
291 msgid "Albania"
292 msgstr "阿爾巴尼亞"
293
294 #. 051
295 msgid "Armenia"
296 msgstr "亞美尼亞"
297
298 #. 530
299 msgid "Netherlands Antilles"
300 msgstr "荷屬安的列斯羣島"
301
302 #. 024
303 msgid "Angola"
304 msgstr "安哥拉"
305
306 #. 010
307 msgid "Antarctica"
308 msgstr "南極洲"
309
310 #. 032
311 msgid "Argentina"
312 msgstr "阿根廷"
313
314 #. 016
315 msgid "American Samoa"
316 msgstr "美屬薩摩亞"
317
318 #. 040
319 msgid "Austria"
320 msgstr "奧地利"
321
322 #. 036
323 msgid "Australia"
324 msgstr "澳洲"
325
326 #. 533
327 msgid "Aruba"
328 msgstr "阿盧巴島"
329
330 #. 248
331 msgid "Aland Islands"
332 msgstr "亞蘭羣島"
333
334 #. 031
335 msgid "Azerbaijan"
336 msgstr "阿塞拜疆"
337
338 #. 070
339 msgid "Bosnia and Herzegovina"
340 msgstr "波斯尼亞"
341
342 #. 052
343 msgid "Barbados"
344 msgstr "巴巴多斯"
345
346 #. 050
347 msgid "Bangladesh"
348 msgstr "孟加拉"
349
350 #. 056
351 msgid "Belgium"
352 msgstr "比利時"
353
354 #. 854
355 msgid "Burkina Faso"
356 msgstr "布基納法索"
357
358 #. 100
359 msgid "Bulgaria"
360 msgstr "保加利亞"
361
362 #. 048
363 msgid "Bahrain"
364 msgstr "巴林"
365
366 #. 108
367 msgid "Burundi"
368 msgstr "蒲隆地"
369
370 #. 204
371 msgid "Benin"
372 msgstr "貝寧"
373
374 #. 652
375 msgid "Saint Barthelemy"
376 msgstr "聖巴泰勒米島"
377
378 #. 060
379 msgid "Bermuda"
380 msgstr "百慕達"
381
382 #. 096
383 msgid "Brunei Darussalam"
384 msgstr "汶萊"
385
386 #. 068
387 msgid "Bolivia"
388 msgstr "玻利維亞"
389
390 #. 076
391 msgid "Brazil"
392 msgstr "巴西"
393
394 #. 044
395 msgid "Bahamas"
396 msgstr "巴哈馬羣島"
397
398 #. 064
399 msgid "Bhutan"
400 msgstr "不丹"
401
402 #. 074
403 msgid "Bouvet Island"
404 msgstr "鮑威特島"
405
406 #. 072
407 msgid "Botswana"
408 msgstr "博茨瓦納"
409
410 #. 112
411 msgid "Belarus"
412 msgstr "白俄羅斯"
413
414 #. 084
415 msgid "Belize"
416 msgstr "伯利茲"
417
418 #. 124
419 msgid "Canada"
420 msgstr "加拿大"
421
422 #. 166
423 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
424 msgstr "可可斯(基林)羣島"
425
426 #. 180
427 msgid "Congo, Democratic Republic of the"
428 msgstr "剛果民主共和國"
429
430 #. 140
431 msgid "Central African Republic"
432 msgstr "中非共和國"
433
434 #. 178
435 msgid "Congo"
436 msgstr "剛果"
437
438 #. 756
439 msgid "Switzerland"
440 msgstr "瑞士"
441
442 #. 384
443 msgid "Cote d'Ivoire"
444 msgstr "象牙海岸"
445
446 #. 184
447 msgid "Cook Islands"
448 msgstr "庫克羣島"
449
450 #. 152
451 msgid "Chile"
452 msgstr "智利"
453
454 #. 120
455 msgid "Cameroon"
456 msgstr "喀麥隆"
457
458 #. 156
459 msgid "China"
460 msgstr "中國"
461
462 #. 170
463 msgid "Colombia"
464 msgstr "哥倫比亞"
465
466 #. 188
467 msgid "Costa Rica"
468 msgstr "哥斯達黎加"
469
470 #. 192
471 msgid "Cuba"
472 msgstr "古巴"
473
474 #. 132
475 msgid "Cape Verde"
476 msgstr "佛得角"
477
478 #. 162
479 msgid "Christmas Island"
480 msgstr "聖誕島"
481
482 #. 196
483 msgid "Cyprus"
484 msgstr "塞浦路斯"
485
486 #. 203
487 msgid "Czech Republic"
488 msgstr "捷克"
489
490 #. 276
491 msgid "Germany"
492 msgstr "德國"
493
494 #. 262
495 msgid "Djibouti"
496 msgstr "吉布提"
497
498 #. 208
499 msgid "Denmark"
500 msgstr "丹麥"
501
502 #. 212
503 msgid "Dominica"
504 msgstr "多米尼克"
505
506 #. 214
507 msgid "Dominican Republic"
508 msgstr "多明尼加"
509
510 #. 012
511 msgid "Algeria"
512 msgstr "阿爾及利亞"
513
514 #. 218
515 msgid "Ecuador"
516 msgstr "厄瓜多爾"
517
518 #. 233
519 msgid "Estonia"
520 msgstr "愛沙尼亞"
521
522 #. 818
523 msgid "Egypt"
524 msgstr "埃及"
525
526 #. 732
527 msgid "Western Sahara"
528 msgstr "西撒哈拉"
529
530 #. 232
531 msgid "Eritrea"
532 msgstr "厄立特里亞"
533
534 #. 724
535 msgid "Spain"
536 msgstr "西班牙"
537
538 #. 231
539 msgid "Ethiopia"
540 msgstr "埃塞俄比亞"
541
542 #. 246
543 msgid "Finland"
544 msgstr "芬蘭"
545
546 #. 242
547 msgid "Fiji"
548 msgstr "斐濟群島"
549
550 #. 238
551 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
552 msgstr "福克蘭羣島"
553
554 #. 583
555 msgid "Micronesia, Federated States of"
556 msgstr "密克羅尼西亞聯邦"
557
558 #. 234
559 msgid "Faroe Islands"
560 msgstr "法羅羣島"
561
562 #. 250
563 msgid "France"
564 msgstr "法國"
565
566 #. 266
567 msgid "Gabon"
568 msgstr "加蓬"
569
570 #. 826
571 msgid "United Kingdom"
572 msgstr "英國"
573
574 #. 308
575 msgid "Grenada"
576 msgstr "格林納達"
577
578 #. 268
579 msgid "Georgia"
580 msgstr "格魯吉亞"
581
582 #. 254
583 msgid "French Guiana"
584 msgstr "法屬圭亞那"
585
586 #. 831
587 msgid "Guernsey"
588 msgstr "根息"
589
590 #. 288
591 msgid "Ghana"
592 msgstr "加納"
593
594 #. 292
595 msgid "Gibraltar"
596 msgstr "直布羅陀"
597
598 #. 304
599 msgid "Greenland"
600 msgstr "格陵蘭"
601
602 #. 270
603 msgid "Gambia"
604 msgstr "岡比亞"
605
606 #. 324
607 msgid "Guinea"
608 msgstr "畿內亞"
609
610 #. 312
611 msgid "Guadeloupe"
612 msgstr "瓜德魯普島"
613
614 #. 226
615 msgid "Equatorial Guinea"
616 msgstr "赤道畿內亞"
617
618 #. 300
619 msgid "Greece"
620 msgstr "希臘"
621
622 #. 239
623 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
624 msgstr "南喬治亞島和南桑威奇羣島"
625
626 #. 320
627 msgid "Guatemala"
628 msgstr "危地馬拉"
629
630 #. 316
631 msgid "Guam"
632 msgstr "關島"
633
634 #. 624
635 msgid "Guinea-Bissau"
636 msgstr "畿內亞比索"
637
638 #. 328
639 msgid "Guyana"
640 msgstr "圭亞那"
641
642 #. 344
643 msgid "Hong Kong"
644 msgstr "香港"
645
646 #. 334
647 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
648 msgstr "赫德島與麥當勞群島"
649
650 #. 340
651 msgid "Honduras"
652 msgstr "洪都拉斯"
653
654 #. 191
655 msgid "Croatia"
656 msgstr "克羅地亞"
657
658 #. 332
659 msgid "Haiti"
660 msgstr "海地"
661
662 #. 348
663 msgid "Hungary"
664 msgstr "匈牙利"
665
666 #. 360
667 msgid "Indonesia"
668 msgstr "印尼"
669
670 #. 372
671 msgid "Ireland"
672 msgstr "愛爾蘭"
673
674 #. 376
675 msgid "Israel"
676 msgstr "以色列"
677
678 #. 833
679 msgid "Isle of Man"
680 msgstr "曼島"
681
682 #. 356
683 msgid "India"
684 msgstr "印度"
685
686 #. 086
687 msgid "British Indian Ocean Territory"
688 msgstr "英屬印度洋地區"
689
690 #. 368
691 msgid "Iraq"
692 msgstr "伊拉克"
693
694 #. 364
695 msgid "Iran, Islamic Republic of"
696 msgstr "伊朗"
697
698 #. 352
699 msgid "Iceland"
700 msgstr "冰島"
701
702 #. 380
703 msgid "Italy"
704 msgstr "意大利"
705
706 #. 832
707 msgid "Jersey"
708 msgstr "澤西島"
709
710 #. 388
711 msgid "Jamaica"
712 msgstr "牙買加"
713
714 #. 400
715 msgid "Jordan"
716 msgstr "約旦"
717
718 #. 392
719 msgid "Japan"
720 msgstr "日本"
721
722 #. 404
723 msgid "Kenya"
724 msgstr "肯雅"
725
726 #. 417
727 msgid "Kyrgyzstan"
728 msgstr "吉爾吉斯"
729
730 #. 116
731 msgid "Cambodia"
732 msgstr "柬埔寨"
733
734 #. 296
735 msgid "Kiribati"
736 msgstr "基里巴斯"
737
738 #. 174
739 msgid "Comoros"
740 msgstr "科摩羅"
741
742 #. 659
743 msgid "Saint Kitts and Nevis"
744 msgstr "聖基茨和尼維斯聯邦"
745
746 #. 408
747 msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
748 msgstr "北韓"
749
750 #. 410
751 msgid "Korea, Republic of"
752 msgstr "南韓"
753
754 #. 414
755 msgid "Kuwait"
756 msgstr "科威特"
757
758 #. 136
759 msgid "Cayman Islands"
760 msgstr "開曼羣島"
761
762 #. 398
763 msgid "Kazakhstan"
764 msgstr "哈薩克"
765
766 #. 418
767 msgid "Lao People's Democratic Republic"
768 msgstr "老撾"
769
770 #. 422
771 msgid "Lebanon"
772 msgstr "黎巴嫩"
773
774 #. 662
775 msgid "Saint Lucia"
776 msgstr "聖盧西亞"
777
778 #. 438
779 msgid "Liechtenstein"
780 msgstr "列支敦士登"
781
782 #. 144
783 msgid "Sri Lanka"
784 msgstr "斯里蘭卡"
785
786 #. 430
787 msgid "Liberia"
788 msgstr "利比里亞"
789
790 #. 426
791 msgid "Lesotho"
792 msgstr "萊索托"
793
794 #. 440
795 msgid "Lithuania"
796 msgstr "立陶宛"
797
798 #. 442
799 msgid "Luxembourg"
800 msgstr "盧森堡"
801
802 #. 428
803 msgid "Latvia"
804 msgstr "拉脫維亞"
805
806 #. 434
807 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
808 msgstr "利比亞"
809
810 #. 504
811 msgid "Morocco"
812 msgstr "摩洛哥"
813
814 #. 492
815 msgid "Monaco"
816 msgstr "摩納哥"
817
818 #. 498
819 msgid "Moldova, Republic of"
820 msgstr "摩爾多瓦"
821
822 #. 499
823 msgid "Montenegro"
824 msgstr "黑山"
825
826 #. 663
827 msgid "Saint Martin (French part)"
828 msgstr "法屬聖馬田"
829
830 #. 450
831 msgid "Madagascar"
832 msgstr "馬達加斯加"
833
834 #. 584
835 msgid "Marshall Islands"
836 msgstr "馬紹爾羣島"
837
838 #. 807
839 msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of"
840 msgstr "馬其頓"
841
842 #. 466
843 msgid "Mali"
844 msgstr "馬里"
845
846 #. 104
847 msgid "Myanmar"
848 msgstr "緬甸"
849
850 #. 496
851 msgid "Mongolia"
852 msgstr "蒙古"
853
854 #. 446
855 msgid "Macao"
856 msgstr "澳門"
857
858 #. 580
859 msgid "Northern Mariana Islands"
860 msgstr "北馬里亞納羣島"
861
862 #. 474
863 msgid "Martinique"
864 msgstr "法屬馬丁尼克"
865
866 #. 478
867 msgid "Mauritania"
868 msgstr "毛里塔尼亞"
869
870 #. 500
871 msgid "Montserrat"
872 msgstr "蒙的塞拉特"
873
874 #. 470
875 msgid "Malta"
876 msgstr "馬耳他"
877
878 #. 480
879 msgid "Mauritius"
880 msgstr "毛里裘斯"
881
882 #. 462
883 msgid "Maldives"
884 msgstr "馬爾代夫"
885
886 #. 454
887 msgid "Malawi"
888 msgstr "馬拉維"
889
890 #. 484
891 msgid "Mexico"
892 msgstr "墨西哥"
893
894 #. 458
895 msgid "Malaysia"
896 msgstr "馬來西亞"
897
898 #. 508
899 msgid "Mozambique"
900 msgstr "莫三鼻給"
901
902 #. 516
903 msgid "Namibia"
904 msgstr "納米比亞"
905
906 #. 540
907 msgid "New Caledonia"
908 msgstr "新喀里多尼亞"
909
910 #. 562
911 msgid "Niger"
912 msgstr "尼日爾"
913
914 #. 574
915 msgid "Norfolk Island"
916 msgstr "諾福克羣島"
917
918 #. 566
919 msgid "Nigeria"
920 msgstr "尼日利亞"
921
922 #. 558
923 msgid "Nicaragua"
924 msgstr "尼加拉瓜"
925
926 #. 528
927 msgid "Netherlands"
928 msgstr "荷蘭"
929
930 #. 578
931 msgid "Norway"
932 msgstr "挪威"
933
934 #. 524
935 msgid "Nepal"
936 msgstr "尼泊爾"
937
938 #. 520
939 msgid "Nauru"
940 msgstr "瑙魯"
941
942 #. 570
943 msgid "Niue"
944 msgstr "紐威島"
945
946 #. 554
947 msgid "New Zealand"
948 msgstr "紐西蘭"
949
950 #. 512
951 msgid "Oman"
952 msgstr "阿曼"
953
954 #. 591
955 msgid "Panama"
956 msgstr "巴拿馬"
957
958 #. 604
959 msgid "Peru"
960 msgstr "秘魯"
961
962 #. 258
963 msgid "French Polynesia"
964 msgstr "法屬玻利尼西亞"
965
966 #. 598
967 msgid "Papua New Guinea"
968 msgstr "巴布亞新畿內亞"
969
970 #. 608
971 msgid "Philippines"
972 msgstr "菲律賓"
973
974 #. 586
975 msgid "Pakistan"
976 msgstr "巴基斯坦"
977
978 #. 616
979 msgid "Poland"
980 msgstr "波蘭"
981
982 #. 666
983 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
984 msgstr "聖皮耶與密克隆羣島"
985
986 #. 612
987 msgid "Pitcairn"
988 msgstr "皮特康島"
989
990 #. 630
991 msgid "Puerto Rico"
992 msgstr "波多黎各"
993
994 #. 275
995 msgid "Palestinian Territory, Occupied"
996 msgstr "巴勒斯坦"
997
998 #. 620
999 msgid "Portugal"
1000 msgstr "葡萄牙"
1001
1002 #. 585
1003 msgid "Palau"
1004 msgstr "帛琉羣島"
1005
1006 #. 600
1007 msgid "Paraguay"
1008 msgstr "巴拉圭"
1009
1010 #. 634
1011 msgid "Qatar"
1012 msgstr "卡塔爾"
1013
1014 #. 638
1015 msgid "Reunion"
1016 msgstr "留尼旺"
1017
1018 #. 642
1019 msgid "Romania"
1020 msgstr "羅馬尼亞"
1021
1022 #. 688
1023 msgid "Serbia"
1024 msgstr "塞爾維亞"
1025
1026 #. 643
1027 msgid "Russian Federation"
1028 msgstr "俄羅斯"
1029
1030 #. 646
1031 msgid "Rwanda"
1032 msgstr "盧旺達"
1033
1034 #. 682
1035 msgid "Saudi Arabia"
1036 msgstr "沙特阿拉伯"
1037
1038 #. 090
1039 msgid "Solomon Islands"
1040 msgstr "所羅門羣島"
1041
1042 #. 690
1043 msgid "Seychelles"
1044 msgstr "塞舌爾"
1045
1046 #. 736
1047 msgid "Sudan"
1048 msgstr "蘇丹"
1049
1050 #. 752
1051 msgid "Sweden"
1052 msgstr "瑞典"
1053
1054 #. 702
1055 msgid "Singapore"
1056 msgstr "新加坡"
1057
1058 #. 654
1059 msgid "Saint Helena"
1060 msgstr "聖海倫娜島"
1061
1062 #. 705
1063 msgid "Slovenia"
1064 msgstr "斯洛文尼亞"
1065
1066 #. 744
1067 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1068 msgstr "斯瓦爾巴特和揚馬延島"
1069
1070 #. 703
1071 msgid "Slovakia"
1072 msgstr "斯洛伐克"
1073
1074 #. 694
1075 msgid "Sierra Leone"
1076 msgstr "塞拉利昂"
1077
1078 #. 674
1079 msgid "San Marino"
1080 msgstr "聖馬力諾"
1081
1082 #. 686
1083 msgid "Senegal"
1084 msgstr "塞內加爾"
1085
1086 #. 706
1087 msgid "Somalia"
1088 msgstr "索馬里"
1089
1090 #. 740
1091 msgid "Suriname"
1092 msgstr "蘇里南"
1093
1094 #. 678
1095 msgid "Sao Tome and Principe"
1096 msgstr "聖多美和普林西比"
1097
1098 #. 222
1099 msgid "El Salvador"
1100 msgstr "薩爾瓦多"
1101
1102 #. 760
1103 msgid "Syrian Arab Republic"
1104 msgstr "敍利亞"
1105
1106 #. 748
1107 msgid "Swaziland"
1108 msgstr "斯威士蘭"
1109
1110 #. 796
1111 msgid "Turks and Caicos Islands"
1112 msgstr "特克斯和凱科斯羣島"
1113
1114 #. 148
1115 msgid "Chad"
1116 msgstr "乍得"
1117
1118 #. 260
1119 msgid "French Southern Territories"
1120 msgstr "法屬南方領土"
1121
1122 #. 768
1123 msgid "Togo"
1124 msgstr "多哥"
1125
1126 #. 764
1127 msgid "Thailand"
1128 msgstr "泰國"
1129
1130 #. 762
1131 msgid "Tajikistan"
1132 msgstr "塔吉克"
1133
1134 #. 772
1135 msgid "Tokelau"
1136 msgstr "托克勞羣島"
1137
1138 #. 626
1139 msgid "Timor-Leste"
1140 msgstr "東帝汶"
1141
1142 #. 795
1143 msgid "Turkmenistan"
1144 msgstr "土庫曼"
1145
1146 #. 788
1147 msgid "Tunisia"
1148 msgstr "突尼西亞"
1149
1150 #. 776
1151 msgid "Tonga"
1152 msgstr "湯加"
1153
1154 #. 792
1155 msgid "Turkey"
1156 msgstr "土耳其"
1157
1158 #. 780
1159 msgid "Trinidad and Tobago"
1160 msgstr "千里達"
1161
1162 #. 798
1163 msgid "Tuvalu"
1164 msgstr "圖瓦盧"
1165
1166 #. 158
1167 msgid "Taiwan, Province of China"
1168 msgstr "台灣"
1169
1170 #. 834
1171 msgid "Tanzania, United Republic of"
1172 msgstr "坦桑尼亞"
1173
1174 #. 804
1175 msgid "Ukraine"
1176 msgstr "烏克蘭"
1177
1178 #. 800
1179 msgid "Uganda"
1180 msgstr "烏干達"
1181
1182 #. 581
1183 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1184 msgstr "美屬邊疆羣島"
1185
1186 #. 840
1187 msgid "United States"
1188 msgstr "美國"
1189
1190 #. 858
1191 msgid "Uruguay"
1192 msgstr "烏拉圭"
1193
1194 #. 860
1195 msgid "Uzbekistan"
1196 msgstr "烏茲別克"
1197
1198 #. 336
1199 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1200 msgstr "梵蒂岡"
1201
1202 #. 670
1203 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1204 msgstr "聖文森特和格林納丁斯"
1205
1206 #. 862
1207 msgid "Venezuela"
1208 msgstr "委內瑞拉"
1209
1210 #. 092
1211 msgid "Virgin Islands, British"
1212 msgstr "處女羣島 (英屬)"
1213
1214 #. 850
1215 msgid "Virgin Islands, U.S."
1216 msgstr "處女羣島 (美屬)"
1217
1218 #. 704
1219 msgid "Viet Nam"
1220 msgstr "越南"
1221
1222 #. 548
1223 msgid "Vanuatu"
1224 msgstr "瓦努阿圖"
1225
1226 #. 876
1227 msgid "Wallis and Futuna"
1228 msgstr "瓦利斯及富圖納羣島"
1229
1230 #. 882
1231 msgid "Samoa"
1232 msgstr "薩摩亞"
1233
1234 #. 887
1235 msgid "Yemen"
1236 msgstr "也門"
1237
1238 #. 175
1239 msgid "Mayotte"
1240 msgstr "馬約特"
1241
1242 #. 710
1243 msgid "South Africa"
1244 msgstr "南非"
1245
1246 #. 894
1247 msgid "Zambia"
1248 msgstr "贊比亞"
1249
1250 #. 716
1251 msgid "Zimbabwe"
1252 msgstr "津巴布韋"
1253
1254 msgid "* Unknown, add is_in tags to those cities"
1255 msgstr ""
1256
1257 msgid "Car"
1258 msgstr "汽車"
1259
1260 msgid "Iso2"
1261 msgstr ""
1262
1263 msgid "Iso3"
1264 msgstr ""
1265
1266 msgid "Country"
1267 msgstr "國家或地區"
1268
1269 msgid "Postal"
1270 msgstr "郵遞區號"
1271
1272 msgid "Town"
1273 msgstr "鎮"
1274
1275 msgid "District"
1276 msgstr "區"
1277
1278 msgid "Street"
1279 msgstr "街"
1280
1281 msgid "Number"
1282 msgstr "號碼"
1283
1284 msgid "Enter Destination"
1285 msgstr "輸入目的地"
1286
1287 msgid "Zip Code"
1288 msgstr "郵遞編號"
1289
1290 msgid "City"
1291 msgstr "城市"
1292
1293 msgid "District/Township"
1294 msgstr "區/鎮/鄉"
1295
1296 msgid "Map"
1297 msgstr "地圖"
1298
1299 msgid "Bookmark"
1300 msgstr "書籤"
1301
1302 msgid "Destination"
1303 msgstr "目的地"
1304
1305 msgid "Display"
1306 msgstr "顯示"
1307
1308 msgid "Route"
1309 msgstr "路線"
1310
1311 msgid "Former Destinations"
1312 msgstr "上一個目的地"
1313
1314 msgid "Bookmarks"
1315 msgstr "書籤"
1316
1317 msgid "Layout"
1318 msgstr ""
1319
1320 msgid "Projection"
1321 msgstr "投影"
1322
1323 msgid "Vehicle"
1324 msgstr "車輛"
1325
1326 msgid "ZoomOut"
1327 msgstr "放大"
1328
1329 msgid "Decrease zoom level"
1330 msgstr "減少放大層次"
1331
1332 msgid "ZoomIn"
1333 msgstr "縮小"
1334
1335 msgid "Increase zoom level"
1336 msgstr "增加放大層次"
1337
1338 msgid "Recalculate"
1339 msgstr "重新推算"
1340
1341 msgid "Redraw map"
1342 msgstr "重畫地圖"
1343
1344 msgid "Info"
1345 msgstr "資訊"
1346
1347 msgid "Set destination"
1348 msgstr "設定目的地"
1349
1350 msgid "Opens address search dialog"
1351 msgstr ""
1352
1353 msgid "Stop Navigation"
1354 msgstr "停止導航"
1355
1356 msgid "Test"
1357 msgstr "測試"
1358
1359 msgid "_Quit"
1360 msgstr "結束(_Q)"
1361
1362 msgid "Quit the application"
1363 msgstr "結束這個程式"
1364
1365 msgid "Show position cursor"
1366 msgstr "顯示位置游標"
1367
1368 msgid "Lock on Road"
1369 msgstr ""
1370
1371 msgid "Keep orientation to the North"
1372 msgstr "保持向北"
1373
1374 msgid "Switches map orientation to the north or the vehicle"
1375 msgstr "將地圖向着北面或車輛前進方向"
1376
1377 msgid "Show/hide route description"
1378 msgstr "顯示或隱藏路線說明"
1379
1380 msgid "Autozoom"
1381 msgstr "自動放大"
1382
1383 msgid "Enable/disable automatic zoom level changing"
1384 msgstr "啟用或停用自動放大"
1385
1386 msgid "Fullscreen"
1387 msgstr "全螢幕"
1388
1389 msgid "Data"
1390 msgstr "資料"
1391
1392 msgid "N"
1393 msgstr "北"
1394
1395 msgid "NE"
1396 msgstr "東北"
1397
1398 msgid "E"
1399 msgstr "東"
1400
1401 msgid "SE"
1402 msgstr "東南"
1403
1404 msgid "S"
1405 msgstr "南"
1406
1407 msgid "SW"
1408 msgstr "西南"
1409
1410 msgid "W"
1411 msgstr "西"
1412
1413 msgid "NW"
1414 msgstr "西北"
1415
1416 msgid "No"
1417 msgstr "否"
1418
1419 msgid "2D"
1420 msgstr ""
1421
1422 msgid "3D"
1423 msgstr ""
1424
1425 msgid "OT"
1426 msgstr ""
1427
1428 #, c-format
1429 msgid "Route %4.0fkm %02d:%02d ETA"
1430 msgstr "路線 %4.0f千米 %02d:%02d ETA"
1431
1432 msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA"
1433 msgstr "路線 0000千米 0+00:00 ETA"
1434
1435 msgid "Back to map"
1436 msgstr "返回地圖"
1437
1438 msgid "Main Menu"
1439 msgstr "主選單"
1440
1441 msgid "Help"
1442 msgstr ""
1443
1444 msgid "Back"
1445 msgstr "返回"
1446
1447 msgid "Add Bookmark"
1448 msgstr "添加書籤"
1449
1450 msgid "Add Bookmark folder"
1451 msgstr "添加書籤夾"
1452
1453 msgid "Rename"
1454 msgstr "改名"
1455
1456 msgid "POIs"
1457 msgstr ""
1458
1459 msgid "View in Browser"
1460 msgstr "於瀏覽器檢視"
1461
1462 msgid "Streets"
1463 msgstr "街道"
1464
1465 msgid "House numbers"
1466 msgstr "門牌號"
1467
1468 msgid "View Attributes"
1469 msgstr "檢視屬性"
1470
1471 msgid "View on map"
1472 msgstr "於地圖檢視"
1473
1474 msgid "Cut Bookmark"
1475 msgstr "剪下書籤"
1476
1477 msgid "Copy Bookmark"
1478 msgstr "複製書籤"
1479
1480 msgid "Rename Bookmark"
1481 msgstr "更改書籤名稱"
1482
1483 msgid "Paste Bookmark"
1484 msgstr "貼上書籤"
1485
1486 msgid "Delete Bookmark"
1487 msgstr "刪除書籤"
1488
1489 msgid "Paste bookmark"
1490 msgstr "貼上書籤"
1491
1492 #, c-format
1493 msgid "Bookmark %s"
1494 msgstr "書籤 %s"
1495
1496 msgid "House number"
1497 msgstr "屋號"
1498
1499 msgid "Maps"
1500 msgstr "地圖"
1501
1502 msgid "Show Satellite Status"
1503 msgstr "顯示衛星狀況"
1504
1505 msgid " Elevation "
1506 msgstr ""
1507
1508 msgid " Azimuth "
1509 msgstr " 方位角 "
1510
1511 msgid "Show NMEA Data"
1512 msgstr "顯示 NMEA 資料"
1513
1514 msgid "car"
1515 msgstr "汽車"
1516
1517 msgid "bike"
1518 msgstr "單車"
1519
1520 msgid "pedestrian"
1521 msgstr "行人"
1522
1523 #, c-format
1524 msgid "Current profile: %s"
1525 msgstr "當前設定組合:%s"
1526
1527 #, c-format
1528 msgid "Change profile to: %s"
1529 msgstr "將設定組合改為:%s"
1530
1531 msgid "Set as active"
1532 msgstr ""
1533
1534 msgid "Show Satellite status"
1535 msgstr "顯示衛星狀況"
1536
1537 msgid "Show NMEA data"
1538 msgstr "顯示 NMEA 資料"
1539
1540 msgid "Rules"
1541 msgstr "規則"
1542
1543 msgid "Lock on road"
1544 msgstr ""
1545
1546 msgid "Northing"
1547 msgstr "向北"
1548
1549 msgid "Map follows Vehicle"
1550 msgstr "地圖跟隨車輛前進方向"
1551
1552 msgid "Message"
1553 msgstr "訊息"
1554
1555 msgid "Route Description"
1556 msgstr "路線說明"
1557
1558 msgid "Height Profile"
1559 msgstr ""
1560
1561 msgid "Show Locale"
1562 msgstr "顯示地區"
1563
1564 msgid "About Navit"
1565 msgstr "關於 Navit"
1566
1567 #. Authors
1568 msgid "By"
1569 msgstr ""
1570
1571 #. Contributors
1572 msgid "And all the Navit Team"
1573 msgstr ""
1574
1575 msgid "members and contributors."
1576 msgstr ""
1577
1578 msgid "Map Point"
1579 msgstr ""
1580
1581 msgid "Vehicle Position"
1582 msgstr "車輛位置"
1583
1584 msgid "Main menu"
1585 msgstr "主選單"
1586
1587 msgid ""
1588 "Show\n"
1589 "Map"
1590 msgstr ""
1591 "顯示\n"
1592 "地圖"
1593
1594 msgid "Settings"
1595 msgstr "設定"
1596
1597 msgid "Tools"
1598 msgstr "工具"
1599
1600 msgid "About"
1601 msgstr "關於"
1602
1603 msgid "Actions"
1604 msgstr "行動"
1605
1606 msgid "Quit"
1607 msgstr "結束"
1608
1609 msgid ""
1610 "Stop\n"
1611 "Navigation"
1612 msgstr ""
1613 "停止\n"
1614 "導航"
1615
1616 msgid "Window Mode"
1617 msgstr "視窗模式"
1618
1619 msgid "Description"
1620 msgstr "說明"
1621
1622 msgid "horse"
1623 msgstr "馬"
1624
1625 #. chr:
1626 #. flags used for a truck: (first flag number is 0)
1627 #. 8: SIZE_OR_WEIGHT_LIMIT
1628 #. 21: TRANSPORT_TRUCK
1629 #. speed setup:
1630 #. 'speed' data of the atkaction for a car is
1631 #. reduced about 10 km/h. When the speed was at
1632 #. 10 km/h, I reduced it to 5 km/h.
1633 #. 'route_weight' data has been treated in the same way.
1634 #. If you want to discourage the use of small roads,
1635 #. just reduce this value.
1636 #. size and weight setup:
1637 #. This is an example, you have to use the data of your truck.
1638 #. bobshaffer's standard truck:
1639 #. (1 lb = 453.59237 g, 1 foot = .3048 m)
1640 #. (data has to be in [cm] and [kg] according to 'atkaction.h')
1641 #. width= 9 feet, 274 cm
1642 #. height= 13.5 feet, 411 cm
1643 #. length= 70 feet, 2134 cm
1644 #. weight= 80000 lbs, 36287 kg
1645 #. axle_weight= 34000 lbs, 15422 kg
1646 #.
1647 msgid "truck"
1648 msgstr "貨車"

   
Visit the ZANavi Wiki