/[zanavi_public1]/navit/po/zh_HK.po.in
ZANavi

Diff of /navit/po/zh_HK.po.in

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

Revision 24 Revision 25
5# 5#
6msgid "" 6msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: navit 0.5.0\n" 8"Project-Id-Version: navit 0.5.0\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2010-11-22 15:11+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2012-01-05 19:42+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-11-27 11:10+0000\n" 11"PO-Revision-Date: 2011-11-27 11:10+0000\n"
12"Last-Translator: Walter Cheuk <wwycheuk@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Walter Cheuk <wwycheuk@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <zh_HK@li.org>\n" 13"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <zh_HK@li.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n" 14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 17"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-01 14:12+0000\n" 18"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-05 18:52+0000\n"
19"X-Generator: Launchpad (build 14414)\n" 19"X-Generator: Launchpad (build 14625)\n"
20"X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n" 20"X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
21 21
22#, c-format 22#: popup.c:325 popup.c:394
23msgid "Running from source directory\n" 23msgid "Set as position"
24msgstr "" 24msgstr "設定閣下所在位置"
25 25
26#, c-format 26#: popup.c:326 popup.c:395
27msgid "setting '%s' to '%s'\n" 27msgid "Set as destination"
28msgstr "將「%s」設為「%s」\n" 28msgstr "設定目的地"
29 29
30#. TRANSLATORS: the following counts refer to streets 30#: popup.c:327 popup.c:396
31msgid "Add as bookmark"
32msgstr "添加書籤"
33
34#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the zeroth street)
35#: navigation.c:303
31msgid "zeroth" 36msgid "zeroth"
32msgstr "附近" 37msgstr "附近"
33 38
39#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the first street)
40#: navigation.c:306
34msgid "first" 41msgid "first"
35msgstr "第一條" 42msgstr "第一條"
36 43
44#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the second street)
45#: navigation.c:309
37msgid "second" 46msgid "second"
38msgstr "第二條" 47msgstr "第二條"
39 48
49#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the third street)
50#: navigation.c:312
40msgid "third" 51msgid "third"
41msgstr "第三條" 52msgstr "第三條"
42 53
54#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the fourth street)
55#: navigation.c:315
43msgid "fourth" 56msgid "fourth"
44msgstr "第四條" 57msgstr "第四條"
45 58
59#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the fifth street)
60#: navigation.c:318
46msgid "fifth" 61msgid "fifth"
47msgstr "第五條" 62msgstr "第五條"
48 63
64#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the sixth street)
65#: navigation.c:321
49msgid "sixth" 66msgid "sixth"
50msgstr "第六條" 67msgstr "第六條"
51 68
52#. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits 69#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the seventh street)
70#: navigation.c:324
71msgid "seventh"
72msgstr ""
73
74#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the eighth street)
75#: navigation.c:327
76msgid "eighth"
77msgstr ""
78
79#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the ninth street)
80#: navigation.c:330
81msgid "ninth"
82msgstr ""
83
84#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the zeroth exit)
85#: navigation.c:342
53msgid "zeroth exit" 86msgid "zeroth exit"
54msgstr "附近出口" 87msgstr "附近出口"
55 88
89#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the first exit)
90#: navigation.c:345
56msgid "first exit" 91msgid "first exit"
57msgstr "第一個出口" 92msgstr "第一個出口"
58 93
94#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the second exit)
95#: navigation.c:348
59msgid "second exit" 96msgid "second exit"
60msgstr "第二個出口" 97msgstr "第二個出口"
61 98
99#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the third exit)
100#: navigation.c:351
62msgid "third exit" 101msgid "third exit"
63msgstr "第三個出口" 102msgstr "第三個出口"
64 103
104#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the fourth exit)
105#: navigation.c:354
65msgid "fourth exit" 106msgid "fourth exit"
66msgstr "第四個出口" 107msgstr "第四個出口"
67 108
109#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the fifth exit)
110#: navigation.c:357
68msgid "fifth exit" 111msgid "fifth exit"
69msgstr "第五個出口" 112msgstr "第五個出口"
70 113
114#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the sixth exit)
115#: navigation.c:360
71msgid "sixth exit" 116msgid "sixth exit"
72msgstr "第六個出口" 117msgstr "第六個出口"
73 118
119#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the seventh exit)
120#: navigation.c:363
121msgid "seventh exit"
122msgstr ""
123
124#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the eighth exit)
125#: navigation.c:366
126msgid "eighth exit"
127msgstr ""
128
129#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the ninth exit)
130#: navigation.c:369
131msgid "ninth exit"
132msgstr ""
133
134#: navigation.c:449
74#, c-format 135#, c-format
75msgid "%d m" 136msgid "%d m"
76msgstr "%d 米" 137msgstr "%d 米"
77 138
139#: navigation.c:451
78#, c-format 140#, c-format
79msgid "in %d m" 141msgid "in %d m"
80msgstr "在 %d 米內" 142msgstr "在 %d 米內"
81 143
144#: navigation.c:461
145#, c-format
146msgid "%d feet"
147msgstr ""
148
149#: navigation.c:463
150#, c-format
151msgid "in %d feet"
152msgstr ""
153
154#: navigation.c:469
82#, c-format 155#, c-format
83msgid "%d meters" 156msgid "%d meters"
84msgstr "%d 米" 157msgstr "%d 米"
85 158
159#: navigation.c:471
86#, c-format 160#, c-format
87msgid "in %d meters" 161msgid "in %d meters"
88msgstr "在 %d 米內" 162msgstr "在 %d 米內"
89 163
164#: navigation.c:483
165#, c-format
166msgid "%d.%d miles"
167msgstr ""
168
169#: navigation.c:485
170#, c-format
171msgid "in %d.%d miles"
172msgstr ""
173
174#: navigation.c:488
90#, c-format 175#, c-format
91msgid "%d.%d kilometers" 176msgid "%d.%d kilometers"
92msgstr "%d.%d 千米" 177msgstr "%d.%d 千米"
93 178
179#: navigation.c:490
94#, c-format 180#, c-format
95msgid "in %d.%d kilometers" 181msgid "in %d.%d kilometers"
96msgstr "在 %d.%d 千米內" 182msgstr "在 %d.%d 千米內"
97 183
184#: navigation.c:496
185#, c-format
186msgid "one mile"
187msgid_plural "%d miles"
188msgstr[0] ""
189msgstr[1] ""
190
191#: navigation.c:498
192#, c-format
193msgid "in one mile"
194msgid_plural "in %d miles"
195msgstr[0] ""
196msgstr[1] ""
197
198#: navigation.c:501
98#, c-format 199#, c-format
99msgid "one kilometer" 200msgid "one kilometer"
100msgid_plural "%d kilometers" 201msgid_plural "%d kilometers"
101msgstr[0] "%d 千米" 202msgstr[0] "%d 千米"
102 203
204#: navigation.c:503
103#, c-format 205#, c-format
104msgid "in one kilometer" 206msgid "in one kilometer"
105msgid_plural "in %d kilometers" 207msgid_plural "in %d kilometers"
106msgstr[0] "在 %d 千米內" 208msgstr[0] "在 %d 千米內"
107 209
210#: navigation.c:1461
108msgid "exit" 211msgid "exit"
109msgstr "出口" 212msgstr "出口"
110 213
214#: navigation.c:1463
111msgid "into the ramp" 215msgid "into the ramp"
112msgstr "進入斜路" 216msgstr "進入斜路"
113 217
114#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name 218#. / TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
219#: navigation.c:1493
115#, c-format 220#, c-format
116msgid "%sinto the street %s%s%s" 221msgid "%sinto the street %s%s%s"
117msgstr "%s進入 %s 街道%s%s" 222msgstr "%s進入 %s 街道%s%s"
118 223
119#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included 224#. / TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
225#: navigation.c:1497
120#, c-format 226#, c-format
121msgid "%sinto the %s%s%s|male form" 227msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
122msgstr "%s進入 %s%s%s" 228msgstr "%s進入 %s%s%s"
123 229
124#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included 230#. / TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
231#: navigation.c:1501
125#, c-format 232#, c-format
126msgid "%sinto the %s%s%s|female form" 233msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
127msgstr "%s進入 %s%s%s" 234msgstr "%s進入 %s%s%s"
128 235
129#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included 236#. / TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
237#: navigation.c:1505
130#, c-format 238#, c-format
131msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form" 239msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
132msgstr "%s進入 %s%s%s" 240msgstr "%s進入 %s%s%s"
133 241
134#. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17) 242#. / TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
243#: navigation.c:1512
135#, c-format 244#, c-format
136msgid "%sinto the %s" 245msgid "%sinto the %s"
137msgstr "%s進入 %s" 246msgstr "%s進入 %s"
138 247
139#. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right' 248#. / TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
249#: navigation.c:1533
140msgid "right" 250msgid "right"
141msgstr "右" 251msgstr "右"
142 252
143#. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left' 253#. / TRANSLATORS: left, as in 'Turn left'
254#: navigation.c:1573
144msgid "left" 255msgid "left"
145msgstr "左" 256msgstr "左"
146 257
147#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space 258#. / TRANSLATORS: Don't forget the ending space
148msgid "easily " 259#. / TRANSLATORS: example: turn slight right
149msgstr "輕輕 " 260#: navigation.c:1583
261msgid "slight "
262msgstr ""
150 263
151#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space 264#. / TRANSLATORS: Don't forget the ending space
152msgid "strongly " 265#. / TRANSLATORS: example: turn hard right
153msgstr "大力轉 " 266#: navigation.c:1593
267msgid "hard "
268msgstr ""
154 269
155#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space 270#. / TRANSLATORS: Don't forget the ending space
271#. / TRANSLATORS: example: turn really hard right
272#: navigation.c:1599
156msgid "really strongly " 273msgid "really hard "
157msgstr "大大力轉 "
158
159#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
160msgid "unknown "
161msgstr "" 274msgstr ""
162 275
276#: navigation.c:1619
163msgid "When possible, please turn around" 277msgid "When possible, please turn around"
164msgstr "如可以請掉頭" 278msgstr "如可以請掉頭"
165 279
166#, c-format 280#: navigation.c:1645
167msgid "Enter the roundabout soon and leave it at the %s" 281msgid "Enter the roundabout soon"
168msgstr "即將進入迴旋處,在 %s 離開" 282msgstr ""
169 283
170#. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout 284#. / TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
285#: navigation.c:1649
171#, c-format 286#, c-format
172msgid "In %s, enter the roundabout" 287msgid "In %s, enter the roundabout"
173msgstr "%s內進入迴旋處" 288msgstr "%s內進入迴旋處"
174 289
290#: navigation.c:1653
175#, c-format 291#, c-format
176msgid "then leave the roundabout at the %s" 292msgid "then leave the roundabout at the %s"
177msgstr "然後在 %s 離開迴旋處" 293msgstr "然後在 %s 離開迴旋處"
178 294
295#: navigation.c:1655
179#, c-format 296#, c-format
180msgid "Leave the roundabout at the %s" 297msgid "Leave the roundabout at the %s"
181msgstr "在 %s 離開迴旋處" 298msgstr "在 %s 離開迴旋處"
182 299
300#: navigation.c:1663
183#, c-format 301#, c-format
184msgid "Follow the road for the next %s" 302msgid "Follow the road for the next %s"
185msgstr "一直走,直至下個%s" 303msgstr "一直走,直至下個%s"
186 304
305#: navigation.c:1667
187msgid "soon" 306msgid "soon"
188msgstr "即將" 307msgstr "即將"
189 308
190#. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction 309#. / TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
310#: navigation.c:1679
191#, c-format 311#, c-format
192msgid "Take the %1$s road to the %2$s" 312msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
193msgstr "取 %1$s 路往%2$s方向" 313msgstr "取 %1$s 路往%2$s方向"
194 314
315#: navigation.c:1684 navigation.c:1705
195#, c-format 316#, c-format
196msgid "after %i roads" 317msgid "after %i roads"
197msgstr "%i 條路之後" 318msgstr "%i 條路之後"
198 319
320#: navigation.c:1689
199msgid "now" 321msgid "now"
200msgstr "現在" 322msgstr "現在"
201 323
324#: navigation.c:1700
202#, c-format 325#, c-format
203msgid "then take the %1$s road to the %2$s" 326msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
204msgstr "然後取 %1$s 路往%2$s方向" 327msgstr "然後取 %1$s 路往%2$s方向"
205 328
329#: navigation.c:1713
206msgid "error" 330msgid "error"
207msgstr "錯誤" 331msgstr "錯誤"
208 332
209#. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street' 333#. / TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
334#: navigation.c:1758
210#, c-format 335#, c-format
211msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s" 336msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
212msgstr "%1$s轉向%2$s %3$s至%4$s" 337msgstr "%1$s轉向%2$s %3$s至%4$s"
213 338
214#. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination 339#. / TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
340#: navigation.c:1763
215#, c-format 341#, c-format
216msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s" 342msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
217msgstr "然後%1$s轉%2$s %3$s%4$s" 343msgstr "然後%1$s轉%2$s %3$s%4$s"
218 344
345#: navigation.c:1771
219#, c-format 346#, c-format
220msgid "You have reached your destination %s" 347msgid "You have reached your destination %s"
221msgstr "已到達目的地 %s" 348msgstr "已到達目的地 %s"
222 349
350#: navigation.c:1775
223msgid "then you have reached your destination." 351msgid "then you have reached your destination."
224msgstr "然後會到達目的地" 352msgstr "然後會到達目的地"
225 353
354#: navit.c:1893 gui/internal/gui_internal.c:2945
226msgid "Position" 355msgid "Position"
227msgstr "位置" 356msgstr "位置"
228 357
358#: navit.c:1894
229msgid "Command" 359msgid "Command"
230msgstr "指令" 360msgstr "指令"
231 361
362#: navit.c:1898
232msgid "Length" 363msgid "Length"
233msgstr "距離" 364msgstr "距離"
234 365
366#: navit.c:1902 navit.c:1927
235msgid "km" 367msgid "km"
236msgstr "千米" 368msgstr "千米"
237 369
370#: navit.c:1906 navit.c:1931
238msgid "m" 371msgid "m"
239msgstr "米" 372msgstr "米"
240 373
374#: navit.c:1912
241msgid "Time" 375msgid "Time"
242msgstr "時間" 376msgstr "時間"
243 377
378#: navit.c:1924
244msgid "Destination Length" 379msgid "Destination Length"
245msgstr "抵達目的地距離" 380msgstr "抵達目的地距離"
246 381
382#: navit.c:1937
247msgid "Destination Time" 383msgid "Destination Time"
248msgstr "抵達目的地時間" 384msgstr "抵達目的地時間"
249 385
386#: navit.c:1970
250msgid "Roadbook" 387msgid "Roadbook"
251msgstr "" 388msgstr ""
252 389
253msgid "Set as position" 390#: gui/internal/gui_internal.c:1713
254msgstr "設定閣下所在位置" 391msgid "Help"
392msgstr ""
255 393
256msgid "Set as destination" 394#: gui/internal/gui_internal.c:1867
257msgstr "設定目的地" 395msgid "Back"
396msgstr "返回"
258 397
259msgid "Add as bookmark" 398#: gui/internal/gui_internal.c:2713
260msgstr "添加書籤" 399msgid "Streets"
400msgstr "街道"
261 401
262#, c-format 402#: gui/internal/gui_internal.c:2721
263msgid "Point 0x%x 0x%x" 403msgid "House numbers"
404msgstr "門牌號"
405
406#: gui/internal/gui_internal.c:3833 gui/internal/gui_internal.c:3842
407msgid "House number"
408msgstr "屋號"
409
410#: gui/internal/gui_internal.c:3849 gui/internal/gui_internal.c:3858
411msgid "Street"
264msgstr "" 412msgstr ""
265 413
266#, c-format 414#: gui/internal/gui_internal.c:3868 gui/internal/gui_internal.c:3897
267msgid "Screen coord : %d %d"
268msgstr "螢幕座標 : %d %d"
269
270#. 020
271msgid "Andorra"
272msgstr "安道爾"
273
274#. 784
275msgid "United Arab Emirates"
276msgstr "阿聯酋"
277
278#. 004
279msgid "Afghanistan"
280msgstr "阿富汗"
281
282#. 028
283msgid "Antigua and Barbuda"
284msgstr "安提瓜和巴布達"
285
286#. 660
287msgid "Anguilla"
288msgstr "安圭拉"
289
290#. 008
291msgid "Albania"
292msgstr "阿爾巴尼亞"
293
294#. 051
295msgid "Armenia"
296msgstr "亞美尼亞"
297
298#. 530
299msgid "Netherlands Antilles"
300msgstr "荷屬安的列斯羣島"
301
302#. 024
303msgid "Angola"
304msgstr "安哥拉"
305
306#. 010
307msgid "Antarctica"
308msgstr "南極洲"
309
310#. 032
311msgid "Argentina"
312msgstr "阿根廷"
313
314#. 016
315msgid "American Samoa"
316msgstr "美屬薩摩亞"
317
318#. 040
319msgid "Austria"
320msgstr "奧地利"
321
322#. 036
323msgid "Australia"
324msgstr "澳洲"
325
326#. 533
327msgid "Aruba"
328msgstr "阿盧巴島"
329
330#. 248
331msgid "Aland Islands"
332msgstr "亞蘭羣島"
333
334#. 031
335msgid "Azerbaijan"
336msgstr "阿塞拜疆"
337
338#. 070
339msgid "Bosnia and Herzegovina"
340msgstr "波斯尼亞"
341
342#. 052
343msgid "Barbados"
344msgstr "巴巴多斯"
345
346#. 050
347msgid "Bangladesh"
348msgstr "孟加拉"
349
350#. 056
351msgid "Belgium"
352msgstr "比利時"
353
354#. 854
355msgid "Burkina Faso"
356msgstr "布基納法索"
357
358#. 100
359msgid "Bulgaria"
360msgstr "保加利亞"
361
362#. 048
363msgid "Bahrain"
364msgstr "巴林"
365
366#. 108
367msgid "Burundi"
368msgstr "蒲隆地"
369
370#. 204
371msgid "Benin"
372msgstr "貝寧"
373
374#. 652
375msgid "Saint Barthelemy"
376msgstr "聖巴泰勒米島"
377
378#. 060
379msgid "Bermuda"
380msgstr "百慕達"
381
382#. 096
383msgid "Brunei Darussalam"
384msgstr "汶萊"
385
386#. 068
387msgid "Bolivia"
388msgstr "玻利維亞"
389
390#. 076
391msgid "Brazil"
392msgstr "巴西"
393
394#. 044
395msgid "Bahamas"
396msgstr "巴哈馬羣島"
397
398#. 064
399msgid "Bhutan"
400msgstr "不丹"
401
402#. 074
403msgid "Bouvet Island"
404msgstr "鮑威特島"
405
406#. 072
407msgid "Botswana"
408msgstr "博茨瓦納"
409
410#. 112
411msgid "Belarus"
412msgstr "白俄羅斯"
413
414#. 084
415msgid "Belize"
416msgstr "伯利茲"
417
418#. 124
419msgid "Canada"
420msgstr "加拿大"
421
422#. 166
423msgid "Cocos (Keeling) Islands"
424msgstr "可可斯(基林)羣島"
425
426#. 180
427msgid "Congo, Democratic Republic of the"
428msgstr "剛果民主共和國"
429
430#. 140
431msgid "Central African Republic"
432msgstr "中非共和國"
433
434#. 178
435msgid "Congo"
436msgstr "剛果"
437
438#. 756
439msgid "Switzerland"
440msgstr "瑞士"
441
442#. 384
443msgid "Cote d'Ivoire"
444msgstr "象牙海岸"
445
446#. 184
447msgid "Cook Islands"
448msgstr "庫克羣島"
449
450#. 152
451msgid "Chile"
452msgstr "智利"
453
454#. 120
455msgid "Cameroon"
456msgstr "喀麥隆"
457
458#. 156
459msgid "China"
460msgstr "中國"
461
462#. 170
463msgid "Colombia"
464msgstr "哥倫比亞"
465
466#. 188
467msgid "Costa Rica"
468msgstr "哥斯達黎加"
469
470#. 192
471msgid "Cuba"
472msgstr "古巴"
473
474#. 132
475msgid "Cape Verde"
476msgstr "佛得角"
477
478#. 162
479msgid "Christmas Island"
480msgstr "聖誕島"
481
482#. 196
483msgid "Cyprus"
484msgstr "塞浦路斯"
485
486#. 203
487msgid "Czech Republic"
488msgstr "捷克"
489
490#. 276
491msgid "Germany"
492msgstr "德國"
493
494#. 262
495msgid "Djibouti"
496msgstr "吉布提"
497
498#. 208
499msgid "Denmark"
500msgstr "丹麥"
501
502#. 212
503msgid "Dominica"
504msgstr "多米尼克"
505
506#. 214
507msgid "Dominican Republic"
508msgstr "多明尼加"
509
510#. 012
511msgid "Algeria"
512msgstr "阿爾及利亞"
513
514#. 218
515msgid "Ecuador"
516msgstr "厄瓜多爾"
517
518#. 233
519msgid "Estonia"
520msgstr "愛沙尼亞"
521
522#. 818
523msgid "Egypt"
524msgstr "埃及"
525
526#. 732
527msgid "Western Sahara"
528msgstr "西撒哈拉"
529
530#. 232
531msgid "Eritrea"
532msgstr "厄立特里亞"
533
534#. 724
535msgid "Spain"
536msgstr "西班牙"
537
538#. 231
539msgid "Ethiopia"
540msgstr "埃塞俄比亞"
541
542#. 246
543msgid "Finland"
544msgstr "芬蘭"
545
546#. 242
547msgid "Fiji"
548msgstr "斐濟群島"
549
550#. 238
551msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
552msgstr "福克蘭羣島"
553
554#. 583
555msgid "Micronesia, Federated States of"
556msgstr "密克羅尼西亞聯邦"
557
558#. 234
559msgid "Faroe Islands"
560msgstr "法羅羣島"
561
562#. 250
563msgid "France"
564msgstr "法國"
565
566#. 266
567msgid "Gabon"
568msgstr "加蓬"
569
570#. 826
571msgid "United Kingdom"
572msgstr "英國"
573
574#. 308
575msgid "Grenada"
576msgstr "格林納達"
577
578#. 268
579msgid "Georgia"
580msgstr "格魯吉亞"
581
582#. 254
583msgid "French Guiana"
584msgstr "法屬圭亞那"
585
586#. 831
587msgid "Guernsey"
588msgstr "根息"
589
590#. 288
591msgid "Ghana"
592msgstr "加納"
593
594#. 292
595msgid "Gibraltar"
596msgstr "直布羅陀"
597
598#. 304
599msgid "Greenland"
600msgstr "格陵蘭"
601
602#. 270
603msgid "Gambia"
604msgstr "岡比亞"
605
606#. 324
607msgid "Guinea"
608msgstr "畿內亞"
609
610#. 312
611msgid "Guadeloupe"
612msgstr "瓜德魯普島"
613
614#. 226
615msgid "Equatorial Guinea"
616msgstr "赤道畿內亞"
617
618#. 300
619msgid "Greece"
620msgstr "希臘"
621
622#. 239
623msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
624msgstr "南喬治亞島和南桑威奇羣島"
625
626#. 320
627msgid "Guatemala"
628msgstr "危地馬拉"
629
630#. 316
631msgid "Guam"
632msgstr "關島"
633
634#. 624
635msgid "Guinea-Bissau"
636msgstr "畿內亞比索"
637
638#. 328
639msgid "Guyana"
640msgstr "圭亞那"
641
642#. 344
643msgid "Hong Kong"
644msgstr "香港"
645
646#. 334
647msgid "Heard Island and McDonald Islands"
648msgstr "赫德島與麥當勞群島"
649
650#. 340
651msgid "Honduras"
652msgstr "洪都拉斯"
653
654#. 191
655msgid "Croatia"
656msgstr "克羅地亞"
657
658#. 332
659msgid "Haiti"
660msgstr "海地"
661
662#. 348
663msgid "Hungary"
664msgstr "匈牙利"
665
666#. 360
667msgid "Indonesia"
668msgstr "印尼"
669
670#. 372
671msgid "Ireland"
672msgstr "愛爾蘭"
673
674#. 376
675msgid "Israel"
676msgstr "以色列"
677
678#. 833
679msgid "Isle of Man"
680msgstr "曼島"
681
682#. 356
683msgid "India"
684msgstr "印度"
685
686#. 086
687msgid "British Indian Ocean Territory"
688msgstr "英屬印度洋地區"
689
690#. 368
691msgid "Iraq"
692msgstr "伊拉克"
693
694#. 364
695msgid "Iran, Islamic Republic of"
696msgstr "伊朗"
697
698#. 352
699msgid "Iceland"
700msgstr "冰島"
701
702#. 380
703msgid "Italy"
704msgstr "意大利"
705
706#. 832
707msgid "Jersey"
708msgstr "澤西島"
709
710#. 388
711msgid "Jamaica"
712msgstr "牙買加"
713
714#. 400
715msgid "Jordan"
716msgstr "約旦"
717
718#. 392
719msgid "Japan"
720msgstr "日本"
721
722#. 404
723msgid "Kenya"
724msgstr "肯雅"
725
726#. 417
727msgid "Kyrgyzstan"
728msgstr "吉爾吉斯"
729
730#. 116
731msgid "Cambodia"
732msgstr "柬埔寨"
733
734#. 296
735msgid "Kiribati"
736msgstr "基里巴斯"
737
738#. 174
739msgid "Comoros"
740msgstr "科摩羅"
741
742#. 659
743msgid "Saint Kitts and Nevis"
744msgstr "聖基茨和尼維斯聯邦"
745
746#. 408
747msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
748msgstr "北韓"
749
750#. 410
751msgid "Korea, Republic of"
752msgstr "南韓"
753
754#. 414
755msgid "Kuwait"
756msgstr "科威特"
757
758#. 136
759msgid "Cayman Islands"
760msgstr "開曼羣島"
761
762#. 398
763msgid "Kazakhstan"
764msgstr "哈薩克"
765
766#. 418
767msgid "Lao People's Democratic Republic"
768msgstr "老撾"
769
770#. 422
771msgid "Lebanon"
772msgstr "黎巴嫩"
773
774#. 662
775msgid "Saint Lucia"
776msgstr "聖盧西亞"
777
778#. 438
779msgid "Liechtenstein"
780msgstr "列支敦士登"
781
782#. 144
783msgid "Sri Lanka"
784msgstr "斯里蘭卡"
785
786#. 430
787msgid "Liberia"
788msgstr "利比里亞"
789
790#. 426
791msgid "Lesotho"
792msgstr "萊索托"
793
794#. 440
795msgid "Lithuania"
796msgstr "立陶宛"
797
798#. 442
799msgid "Luxembourg"
800msgstr "盧森堡"
801
802#. 428
803msgid "Latvia"
804msgstr "拉脫維亞"
805
806#. 434
807msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
808msgstr "利比亞"
809
810#. 504
811msgid "Morocco"
812msgstr "摩洛哥"
813
814#. 492
815msgid "Monaco"
816msgstr "摩納哥"
817
818#. 498
819msgid "Moldova, Republic of"
820msgstr "摩爾多瓦"
821
822#. 499
823msgid "Montenegro"
824msgstr "黑山"
825
826#. 663
827msgid "Saint Martin (French part)"
828msgstr "法屬聖馬田"
829
830#. 450
831msgid "Madagascar"
832msgstr "馬達加斯加"
833
834#. 584
835msgid "Marshall Islands"
836msgstr "馬紹爾羣島"
837
838#. 807
839msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of"
840msgstr "馬其頓"
841
842#. 466
843msgid "Mali"
844msgstr "馬里"
845
846#. 104
847msgid "Myanmar"
848msgstr "緬甸"
849
850#. 496
851msgid "Mongolia"
852msgstr "蒙古"
853
854#. 446
855msgid "Macao"
856msgstr "澳門"
857
858#. 580
859msgid "Northern Mariana Islands"
860msgstr "北馬里亞納羣島"
861
862#. 474
863msgid "Martinique"
864msgstr "法屬馬丁尼克"
865
866#. 478
867msgid "Mauritania"
868msgstr "毛里塔尼亞"
869
870#. 500
871msgid "Montserrat"
872msgstr "蒙的塞拉特"
873
874#. 470
875msgid "Malta"
876msgstr "馬耳他"
877
878#. 480
879msgid "Mauritius"
880msgstr "毛里裘斯"
881
882#. 462
883msgid "Maldives"
884msgstr "馬爾代夫"
885
886#. 454
887msgid "Malawi"
888msgstr "馬拉維"
889
890#. 484
891msgid "Mexico"
892msgstr "墨西哥"
893
894#. 458
895msgid "Malaysia"
896msgstr "馬來西亞"
897
898#. 508
899msgid "Mozambique"
900msgstr "莫三鼻給"
901
902#. 516
903msgid "Namibia"
904msgstr "納米比亞"
905
906#. 540
907msgid "New Caledonia"
908msgstr "新喀里多尼亞"
909
910#. 562
911msgid "Niger"
912msgstr "尼日爾"
913
914#. 574
915msgid "Norfolk Island"
916msgstr "諾福克羣島"
917
918#. 566
919msgid "Nigeria"
920msgstr "尼日利亞"
921
922#. 558
923msgid "Nicaragua"
924msgstr "尼加拉瓜"
925
926#. 528
927msgid "Netherlands"
928msgstr "荷蘭"
929
930#. 578
931msgid "Norway"
932msgstr "挪威"
933
934#. 524
935msgid "Nepal"
936msgstr "尼泊爾"
937
938#. 520
939msgid "Nauru"
940msgstr "瑙魯"
941
942#. 570
943msgid "Niue"
944msgstr "紐威島"
945
946#. 554
947msgid "New Zealand"
948msgstr "紐西蘭"
949
950#. 512
951msgid "Oman"
952msgstr "阿曼"
953
954#. 591
955msgid "Panama"
956msgstr "巴拿馬"
957
958#. 604
959msgid "Peru"
960msgstr "秘魯"
961
962#. 258
963msgid "French Polynesia"
964msgstr "法屬玻利尼西亞"
965
966#. 598
967msgid "Papua New Guinea"
968msgstr "巴布亞新畿內亞"
969
970#. 608
971msgid "Philippines"
972msgstr "菲律賓"
973
974#. 586
975msgid "Pakistan"
976msgstr "巴基斯坦"
977
978#. 616
979msgid "Poland"
980msgstr "波蘭"
981
982#. 666
983msgid "Saint Pierre and Miquelon"
984msgstr "聖皮耶與密克隆羣島"
985
986#. 612
987msgid "Pitcairn"
988msgstr "皮特康島"
989
990#. 630
991msgid "Puerto Rico"
992msgstr "波多黎各"
993
994#. 275
995msgid "Palestinian Territory, Occupied"
996msgstr "巴勒斯坦"
997
998#. 620
999msgid "Portugal"
1000msgstr "葡萄牙"
1001
1002#. 585
1003msgid "Palau"
1004msgstr "帛琉羣島"
1005
1006#. 600
1007msgid "Paraguay"
1008msgstr "巴拉圭"
1009
1010#. 634
1011msgid "Qatar"
1012msgstr "卡塔爾"
1013
1014#. 638
1015msgid "Reunion"
1016msgstr "留尼旺"
1017
1018#. 642
1019msgid "Romania"
1020msgstr "羅馬尼亞"
1021
1022#. 688
1023msgid "Serbia"
1024msgstr "塞爾維亞"
1025
1026#. 643
1027msgid "Russian Federation"
1028msgstr "俄羅斯"
1029
1030#. 646
1031msgid "Rwanda"
1032msgstr "盧旺達"
1033
1034#. 682
1035msgid "Saudi Arabia"
1036msgstr "沙特阿拉伯"
1037
1038#. 090
1039msgid "Solomon Islands"
1040msgstr "所羅門羣島"
1041
1042#. 690
1043msgid "Seychelles"
1044msgstr "塞舌爾"
1045
1046#. 736
1047msgid "Sudan"
1048msgstr "蘇丹"
1049
1050#. 752
1051msgid "Sweden"
1052msgstr "瑞典"
1053
1054#. 702
1055msgid "Singapore"
1056msgstr "新加坡"
1057
1058#. 654
1059msgid "Saint Helena"
1060msgstr "聖海倫娜島"
1061
1062#. 705
1063msgid "Slovenia"
1064msgstr "斯洛文尼亞"
1065
1066#. 744
1067msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1068msgstr "斯瓦爾巴特和揚馬延島"
1069
1070#. 703
1071msgid "Slovakia"
1072msgstr "斯洛伐克"
1073
1074#. 694
1075msgid "Sierra Leone"
1076msgstr "塞拉利昂"
1077
1078#. 674
1079msgid "San Marino"
1080msgstr "聖馬力諾"
1081
1082#. 686
1083msgid "Senegal"
1084msgstr "塞內加爾"
1085
1086#. 706
1087msgid "Somalia"
1088msgstr "索馬里"
1089
1090#. 740
1091msgid "Suriname"
1092msgstr "蘇里南"
1093
1094#. 678
1095msgid "Sao Tome and Principe"
1096msgstr "聖多美和普林西比"
1097
1098#. 222
1099msgid "El Salvador"
1100msgstr "薩爾瓦多"
1101
1102#. 760
1103msgid "Syrian Arab Republic"
1104msgstr "敍利亞"
1105
1106#. 748
1107msgid "Swaziland"
1108msgstr "斯威士蘭"
1109
1110#. 796
1111msgid "Turks and Caicos Islands"
1112msgstr "特克斯和凱科斯羣島"
1113
1114#. 148
1115msgid "Chad"
1116msgstr "乍得"
1117
1118#. 260
1119msgid "French Southern Territories"
1120msgstr "法屬南方領土"
1121
1122#. 768
1123msgid "Togo"
1124msgstr "多哥"
1125
1126#. 764
1127msgid "Thailand"
1128msgstr "泰國"
1129
1130#. 762
1131msgid "Tajikistan"
1132msgstr "塔吉克"
1133
1134#. 772
1135msgid "Tokelau"
1136msgstr "托克勞羣島"
1137
1138#. 626
1139msgid "Timor-Leste"
1140msgstr "東帝汶"
1141
1142#. 795
1143msgid "Turkmenistan"
1144msgstr "土庫曼"
1145
1146#. 788
1147msgid "Tunisia"
1148msgstr "突尼西亞"
1149
1150#. 776
1151msgid "Tonga" 415msgid "Town"
1152msgstr "湯加"
1153
1154#. 792
1155msgid "Turkey"
1156msgstr "土耳其"
1157
1158#. 780
1159msgid "Trinidad and Tobago"
1160msgstr "千里達"
1161
1162#. 798
1163msgid "Tuvalu"
1164msgstr "圖瓦盧"
1165
1166#. 158
1167msgid "Taiwan, Province of China"
1168msgstr "台灣"
1169
1170#. 834
1171msgid "Tanzania, United Republic of"
1172msgstr "坦桑尼亞"
1173
1174#. 804
1175msgid "Ukraine"
1176msgstr "烏克蘭"
1177
1178#. 800
1179msgid "Uganda"
1180msgstr "烏干達"
1181
1182#. 581
1183msgid "United States Minor Outlying Islands"
1184msgstr "美屬邊疆羣島"
1185
1186#. 840
1187msgid "United States"
1188msgstr "美國"
1189
1190#. 858
1191msgid "Uruguay"
1192msgstr "烏拉圭"
1193
1194#. 860
1195msgid "Uzbekistan"
1196msgstr "烏茲別克"
1197
1198#. 336
1199msgid "Holy See (Vatican City State)"
1200msgstr "梵蒂岡"
1201
1202#. 670
1203msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1204msgstr "聖文森特和格林納丁斯"
1205
1206#. 862
1207msgid "Venezuela"
1208msgstr "委內瑞拉"
1209
1210#. 092
1211msgid "Virgin Islands, British"
1212msgstr "處女羣島 (英屬)"
1213
1214#. 850
1215msgid "Virgin Islands, U.S."
1216msgstr "處女羣島 (美屬)"
1217
1218#. 704
1219msgid "Viet Nam"
1220msgstr "越南"
1221
1222#. 548
1223msgid "Vanuatu"
1224msgstr "瓦努阿圖"
1225
1226#. 876
1227msgid "Wallis and Futuna"
1228msgstr "瓦利斯及富圖納羣島"
1229
1230#. 882
1231msgid "Samoa"
1232msgstr "薩摩亞"
1233
1234#. 887
1235msgid "Yemen"
1236msgstr "也門"
1237
1238#. 175
1239msgid "Mayotte"
1240msgstr "馬約特"
1241
1242#. 710
1243msgid "South Africa"
1244msgstr "南非"
1245
1246#. 894
1247msgid "Zambia"
1248msgstr "贊比亞"
1249
1250#. 716
1251msgid "Zimbabwe"
1252msgstr "津巴布韋"
1253
1254msgid "* Unknown, add is_in tags to those cities"
1255msgstr "" 416msgstr ""
1256 417
1257msgid "Car" 418#: gui/internal/gui_internal.c:3889
1258msgstr "汽車"
1259
1260msgid "Iso2"
1261msgstr ""
1262
1263msgid "Iso3"
1264msgstr ""
1265
1266msgid "Country" 419msgid "Country"
1267msgstr "國家或地區" 420msgstr "國家或地區"
1268 421
1269msgid "Postal" 422#: gui/internal/gui_internal.c:4016
1270msgstr "郵遞區號" 423msgid "Active"
1271
1272msgid "Town"
1273msgstr "" 424msgstr ""
1274 425
1275msgid "District" 426#: gui/internal/gui_internal.c:4024
427msgid "Download Enabled"
1276msgstr "" 428msgstr ""
1277 429
1278msgid "Street" 430#: gui/internal/gui_internal.c:4082
1279msgstr "街"
1280
1281msgid "Number"
1282msgstr "號碼"
1283
1284msgid "Enter Destination"
1285msgstr "輸入目的地"
1286
1287msgid "Zip Code"
1288msgstr "郵遞編號"
1289
1290msgid "City"
1291msgstr "城市"
1292
1293msgid "District/Township"
1294msgstr "區/鎮/鄉"
1295
1296msgid "Map" 431msgid "Maps"
1297msgstr "地圖" 432msgstr "地圖"
1298 433
1299msgid "Bookmark" 434#: gui/internal/gui_internal.c:4134
435msgid "Show Satellite Status"
436msgstr "顯示衛星狀況"
437
438#: gui/internal/gui_internal.c:4142
439msgid " Elevation "
1300msgstr "書籤" 440msgstr ""
1301 441
442#: gui/internal/gui_internal.c:4143
443msgid " Azimuth "
444msgstr " 方位角 "
445
446#: gui/internal/gui_internal.c:4168
447msgid "Show NMEA Data"
448msgstr "顯示 NMEA 資料"
449
450#: gui/internal/gui_internal.c:4287
451msgid "car"
452msgstr "汽車"
453
454#: gui/internal/gui_internal.c:4287
455msgid "bike"
456msgstr "單車"
457
458#: gui/internal/gui_internal.c:4287
1302msgid "Destination" 459msgid "pedestrian"
1303msgstr "目的地"
1304
1305msgid "Display"
1306msgstr "顯示"
1307
1308msgid "Route"
1309msgstr "路線"
1310
1311msgid "Former Destinations"
1312msgstr "上一個目的地"
1313
1314msgid "Bookmarks"
1315msgstr "書籤"
1316
1317msgid "Layout"
1318msgstr "" 460msgstr "行人"
1319 461
1320msgid "Projection" 462#: gui/internal/gui_internal.c:4308
463#, c-format
464msgid "Current profile: %s"
465msgstr "當前設定組合:%s"
466
467#: gui/internal/gui_internal.c:4310
468#, c-format
469msgid "Change profile to: %s"
470msgstr "將設定組合改為:%s"
471
472#: gui/internal/gui_internal.c:4346
473msgid "Set as active"
1321msgstr "投影" 474msgstr ""
1322 475
476#: gui/internal/gui_internal.c:4353
477msgid "Show Satellite status"
478msgstr "顯示衛星狀況"
479
480#: gui/internal/gui_internal.c:4359
481msgid "Show NMEA data"
482msgstr "顯示 NMEA 資料"
483
484#: gui/internal/gui_internal.c:4385
1323msgid "Vehicle" 485msgid "Vehicle"
1324msgstr "車輛" 486msgstr "車輛"
1325 487
1326msgid "ZoomOut" 488#: gui/internal/gui_internal.c:4410
1327msgstr "放大"
1328
1329msgid "Decrease zoom level"
1330msgstr "減少放大層次"
1331
1332msgid "ZoomIn"
1333msgstr "縮小"
1334
1335msgid "Increase zoom level"
1336msgstr "增加放大層次"
1337
1338msgid "Recalculate"
1339msgstr "重新推算"
1340
1341msgid "Redraw map"
1342msgstr "重畫地圖"
1343
1344msgid "Info"
1345msgstr "資訊"
1346
1347msgid "Set destination"
1348msgstr "設定目的地"
1349
1350msgid "Opens address search dialog"
1351msgstr ""
1352
1353msgid "Stop Navigation"
1354msgstr "停止導航"
1355
1356msgid "Test"
1357msgstr "測試"
1358
1359msgid "_Quit"
1360msgstr "結束(_Q)"
1361
1362msgid "Quit the application"
1363msgstr "結束這個程式"
1364
1365msgid "Show position cursor"
1366msgstr "顯示位置游標"
1367
1368msgid "Lock on Road"
1369msgstr ""
1370
1371msgid "Keep orientation to the North"
1372msgstr "保持向北"
1373
1374msgid "Switches map orientation to the north or the vehicle"
1375msgstr "將地圖向着北面或車輛前進方向"
1376
1377msgid "Show/hide route description"
1378msgstr "顯示或隱藏路線說明"
1379
1380msgid "Autozoom"
1381msgstr "自動放大"
1382
1383msgid "Enable/disable automatic zoom level changing"
1384msgstr "啟用或停用自動放大"
1385
1386msgid "Fullscreen"
1387msgstr "全螢幕"
1388
1389msgid "Data"
1390msgstr "資料"
1391
1392msgid "N"
1393msgstr "北"
1394
1395msgid "NE"
1396msgstr "東北"
1397
1398msgid "E"
1399msgstr "東"
1400
1401msgid "SE"
1402msgstr "東南"
1403
1404msgid "S"
1405msgstr "南"
1406
1407msgid "SW"
1408msgstr "西南"
1409
1410msgid "W"
1411msgstr "西"
1412
1413msgid "NW"
1414msgstr "西北"
1415
1416msgid "No"
1417msgstr "否"
1418
1419msgid "2D"
1420msgstr ""
1421
1422msgid "3D"
1423msgstr ""
1424
1425msgid "OT"
1426msgstr ""
1427
1428#, c-format
1429msgid "Route %4.0fkm %02d:%02d ETA"
1430msgstr "路線 %4.0f千米 %02d:%02d ETA"
1431
1432msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA"
1433msgstr "路線 0000千米 0+00:00 ETA"
1434
1435msgid "Back to map"
1436msgstr "返回地圖"
1437
1438msgid "Main Menu"
1439msgstr "主選單"
1440
1441msgid "Help"
1442msgstr ""
1443
1444msgid "Back"
1445msgstr "返回"
1446
1447msgid "Add Bookmark"
1448msgstr "添加書籤"
1449
1450msgid "Add Bookmark folder"
1451msgstr "添加書籤夾"
1452
1453msgid "Rename"
1454msgstr "改名"
1455
1456msgid "POIs"
1457msgstr ""
1458
1459msgid "View in Browser"
1460msgstr "於瀏覽器檢視"
1461
1462msgid "Streets"
1463msgstr "街道"
1464
1465msgid "House numbers"
1466msgstr "門牌號"
1467
1468msgid "View Attributes"
1469msgstr "檢視屬性"
1470
1471msgid "View on map"
1472msgstr "於地圖檢視"
1473
1474msgid "Cut Bookmark"
1475msgstr "剪下書籤"
1476
1477msgid "Copy Bookmark"
1478msgstr "複製書籤"
1479
1480msgid "Rename Bookmark"
1481msgstr "更改書籤名稱"
1482
1483msgid "Paste Bookmark"
1484msgstr "貼上書籤"
1485
1486msgid "Delete Bookmark"
1487msgstr "刪除書籤"
1488
1489msgid "Paste bookmark"
1490msgstr "貼上書籤"
1491
1492#, c-format
1493msgid "Bookmark %s"
1494msgstr "書籤 %s"
1495
1496msgid "House number"
1497msgstr "屋號"
1498
1499msgid "Maps"
1500msgstr "地圖"
1501
1502msgid "Show Satellite Status"
1503msgstr "顯示衛星狀況"
1504
1505msgid " Elevation "
1506msgstr ""
1507
1508msgid " Azimuth "
1509msgstr " 方位角 "
1510
1511msgid "Show NMEA Data"
1512msgstr "顯示 NMEA 資料"
1513
1514msgid "car"
1515msgstr "汽車"
1516
1517msgid "bike"
1518msgstr "單車"
1519
1520msgid "pedestrian"
1521msgstr "行人"
1522
1523#, c-format
1524msgid "Current profile: %s"
1525msgstr "當前設定組合:%s"
1526
1527#, c-format
1528msgid "Change profile to: %s"
1529msgstr "將設定組合改為:%s"
1530
1531msgid "Set as active"
1532msgstr ""
1533
1534msgid "Show Satellite status"
1535msgstr "顯示衛星狀況"
1536
1537msgid "Show NMEA data"
1538msgstr "顯示 NMEA 資料"
1539
1540msgid "Rules" 489msgid "Rules"
1541msgstr "規則" 490msgstr "規則"
1542 491
492#: gui/internal/gui_internal.c:4418
1543msgid "Lock on road" 493msgid "Lock on road"
1544msgstr "" 494msgstr ""
1545 495
496#: gui/internal/gui_internal.c:4424
1546msgid "Northing" 497msgid "Northing"
1547msgstr "向北" 498msgstr "向北"
1548 499
500#: gui/internal/gui_internal.c:4430
1549msgid "Map follows Vehicle" 501msgid "Map follows Vehicle"
1550msgstr "地圖跟隨車輛前進方向" 502msgstr "地圖跟隨車輛前進方向"
1551 503
504#: gui/internal/gui_internal.c:5016
1552msgid "Message" 505msgid "Message"
1553msgstr "訊息" 506msgstr "訊息"
1554 507
508#: gui/internal/gui_internal.c:6095
1555msgid "Route Description" 509msgid "Route Description"
1556msgstr "路線說明" 510msgstr "路線說明"
1557 511
512#: gui/internal/gui_internal.c:6219
1558msgid "Height Profile" 513msgid "Height Profile"
1559msgstr ""
1560
1561msgid "Show Locale"
1562msgstr "顯示地區"
1563
1564msgid "About Navit"
1565msgstr "關於 Navit"
1566
1567#. Authors
1568msgid "By"
1569msgstr ""
1570
1571#. Contributors
1572msgid "And all the Navit Team"
1573msgstr ""
1574
1575msgid "members and contributors."
1576msgstr ""
1577
1578msgid "Map Point"
1579msgstr ""
1580
1581msgid "Vehicle Position"
1582msgstr "車輛位置"
1583
1584msgid "Main menu"
1585msgstr "主選單"
1586
1587msgid ""
1588"Show\n"
1589"Map"
1590msgstr ""
1591"顯示\n"
1592"地圖"
1593
1594msgid "Settings"
1595msgstr "設定"
1596
1597msgid "Tools"
1598msgstr "工具"
1599
1600msgid "About"
1601msgstr "關於"
1602
1603msgid "Actions"
1604msgstr "行動"
1605
1606msgid "Quit"
1607msgstr "結束"
1608
1609msgid ""
1610"Stop\n"
1611"Navigation"
1612msgstr ""
1613"停止\n"
1614"導航"
1615
1616msgid "Window Mode"
1617msgstr "視窗模式"
1618
1619msgid "Description"
1620msgstr "說明"
1621
1622msgid "horse"
1623msgstr "馬"
1624
1625#. chr:
1626#. flags used for a truck: (first flag number is 0)
1627#. 8: SIZE_OR_WEIGHT_LIMIT
1628#. 21: TRANSPORT_TRUCK
1629#. speed setup:
1630#. 'speed' data of the atkaction for a car is
1631#. reduced about 10 km/h. When the speed was at
1632#. 10 km/h, I reduced it to 5 km/h.
1633#. 'route_weight' data has been treated in the same way.
1634#. If you want to discourage the use of small roads,
1635#. just reduce this value.
1636#. size and weight setup:
1637#. This is an example, you have to use the data of your truck.
1638#. bobshaffer's standard truck:
1639#. (1 lb = 453.59237 g, 1 foot = .3048 m)
1640#. (data has to be in [cm] and [kg] according to 'atkaction.h')
1641#. width= 9 feet, 274 cm
1642#. height= 13.5 feet, 411 cm
1643#. length= 70 feet, 2134 cm
1644#. weight= 80000 lbs, 36287 kg
1645#. axle_weight= 34000 lbs, 15422 kg
1646#.
1647msgid "truck"
1648msgstr "貨車"
1649
1650#: bookmarks.c:294 bookmarks.c:365
1651msgid "Failed to write bookmarks file"
1652msgstr ""
1653
1654#: country.c:285
1655msgid "Unknown"
1656msgstr ""
1657
1658#: navigation.c:431
1659#, c-format
1660msgid "%d feet"
1661msgstr ""
1662
1663#: navigation.c:433
1664#, c-format
1665msgid "in %d feet"
1666msgstr ""
1667
1668#: navigation.c:453
1669#, c-format
1670msgid "%d.%d miles"
1671msgstr ""
1672
1673#: navigation.c:455
1674#, c-format
1675msgid "in %d.%d miles"
1676msgstr ""
1677
1678#: navigation.c:1586
1679msgid "Enter the roundabout soon"
1680msgstr ""
1681
1682#: start_real.c:168
1683msgid "No config file navit.xml, navit.xml.local found\n"
1684msgstr ""
1685
1686#: start_real.c:183
1687#, c-format
1688msgid "Error parsing '%s': %s\n"
1689msgstr ""
1690
1691#: start_real.c:185
1692#, c-format
1693msgid "Using '%s'\n"
1694msgstr ""
1695
1696#: start_real.c:193
1697msgid "No instance has been created, exiting\n"
1698msgstr "" 514msgstr ""
1699 515
1700#: osd/core/osd_core.c:1882 516#: osd/core/osd_core.c:1882
1701msgid "Look out! Camera!" 517msgid "Look out! Camera!"
1702msgstr "" 518msgstr ""
1703 519
1704#: osd/core/osd_core.c:2086 520#: osd/core/osd_core.c:2086
1705msgid "Please decrease your speed" 521msgid "Please decrease your speed"
1706msgstr "" 522msgstr ""
1707
1708#: gui/internal/gui_internal.c:3950
1709#, c-format
1710msgid "Download %s"
1711msgstr ""
1712
1713#: gui/internal/gui_internal.c:4011
1714msgid "Map Download"
1715msgstr ""
1716
1717#: gui/internal/gui_internal.c:4016
1718msgid "Active"
1719msgstr ""
1720
1721#: gui/internal/gui_internal.c:4024
1722msgid "Download Enabled"
1723msgstr ""
1724
1725#: gui/internal/gui_internal.c:4048
1726msgid "Download completely"
1727msgstr ""

Legend:
Removed from v.24  
changed lines
  Added in v.25

   
Visit the ZANavi Wiki