… | |
… | |
5 | # |
5 | # |
6 | msgid "" |
6 | msgid "" |
7 | msgstr "" |
7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: navit 0.5.0\n" |
8 | "Project-Id-Version: navit 0.5.0\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2010-11-22 15:11+0100\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2012-01-05 19:42+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2011-12-01 12:42+0000\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2011-12-01 12:42+0000\n" |
12 | "Last-Translator: zoff99 <Unknown>\n" |
12 | "Last-Translator: zoff99 <Unknown>\n" |
13 | "Language-Team: Urdu <ur@li.org>\n" |
13 | "Language-Team: Urdu <ur@li.org>\n" |
14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
18 | "X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-01 14:12+0000\n" |
18 | "X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-05 18:52+0000\n" |
19 | "X-Generator: Launchpad (build 14414)\n" |
19 | "X-Generator: Launchpad (build 14625)\n" |
20 | "X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n" |
20 | "X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n" |
21 | |
21 | |
22 | #, c-format |
22 | #: popup.c:325 popup.c:394 |
23 | msgid "Running from source directory\n" |
23 | msgid "Set as position" |
24 | msgstr "سورس ڈایرکٹری سے چلا ر ہے ہیں\n" |
24 | msgstr "بطور موجودہ مقام انتخاب" |
25 | |
25 | |
26 | #, c-format |
26 | #: popup.c:326 popup.c:395 |
27 | msgid "setting '%s' to '%s'\n" |
27 | msgid "Set as destination" |
28 | msgstr "ترتیب '%s' سے '%s'\n" |
28 | msgstr "بطور منزل انتخاب" |
29 | |
29 | |
30 | #. TRANSLATORS: the following counts refer to streets |
30 | #: popup.c:327 popup.c:396 |
|
|
31 | msgid "Add as bookmark" |
|
|
32 | msgstr "بک مارک میں محفوظ کریں" |
|
|
33 | |
|
|
34 | #. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the zeroth street) |
|
|
35 | #: navigation.c:303 |
31 | msgid "zeroth" |
36 | msgid "zeroth" |
32 | msgstr "صفر سے" |
37 | msgstr "صفر سے" |
33 | |
38 | |
|
|
39 | #. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the first street) |
|
|
40 | #: navigation.c:306 |
34 | msgid "first" |
41 | msgid "first" |
35 | msgstr "پہلا" |
42 | msgstr "پہلا" |
36 | |
43 | |
|
|
44 | #. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the second street) |
|
|
45 | #: navigation.c:309 |
37 | msgid "second" |
46 | msgid "second" |
38 | msgstr "دوسرا" |
47 | msgstr "دوسرا" |
39 | |
48 | |
|
|
49 | #. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the third street) |
|
|
50 | #: navigation.c:312 |
40 | msgid "third" |
51 | msgid "third" |
41 | msgstr "تیسرا" |
52 | msgstr "تیسرا" |
42 | |
53 | |
|
|
54 | #. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the fourth street) |
|
|
55 | #: navigation.c:315 |
43 | msgid "fourth" |
56 | msgid "fourth" |
44 | msgstr "چوتھا" |
57 | msgstr "چوتھا" |
45 | |
58 | |
|
|
59 | #. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the fifth street) |
|
|
60 | #: navigation.c:318 |
46 | msgid "fifth" |
61 | msgid "fifth" |
47 | msgstr "پانچواں" |
62 | msgstr "پانچواں" |
48 | |
63 | |
|
|
64 | #. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the sixth street) |
|
|
65 | #: navigation.c:321 |
49 | msgid "sixth" |
66 | msgid "sixth" |
50 | msgstr "چھٹا" |
67 | msgstr "چھٹا" |
51 | |
68 | |
52 | #. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits |
69 | #. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the seventh street) |
|
|
70 | #: navigation.c:324 |
|
|
71 | msgid "seventh" |
|
|
72 | msgstr "" |
|
|
73 | |
|
|
74 | #. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the eighth street) |
|
|
75 | #: navigation.c:327 |
|
|
76 | msgid "eighth" |
|
|
77 | msgstr "" |
|
|
78 | |
|
|
79 | #. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the ninth street) |
|
|
80 | #: navigation.c:330 |
|
|
81 | msgid "ninth" |
|
|
82 | msgstr "" |
|
|
83 | |
|
|
84 | #. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the zeroth exit) |
|
|
85 | #: navigation.c:342 |
53 | msgid "zeroth exit" |
86 | msgid "zeroth exit" |
54 | msgstr "صفر سے خارج" |
87 | msgstr "صفر سے خارج" |
55 | |
88 | |
|
|
89 | #. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the first exit) |
|
|
90 | #: navigation.c:345 |
56 | msgid "first exit" |
91 | msgid "first exit" |
57 | msgstr "پہلا اخراج" |
92 | msgstr "پہلا اخراج" |
58 | |
93 | |
|
|
94 | #. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the second exit) |
|
|
95 | #: navigation.c:348 |
59 | msgid "second exit" |
96 | msgid "second exit" |
60 | msgstr "دوسرا اخراج" |
97 | msgstr "دوسرا اخراج" |
61 | |
98 | |
|
|
99 | #. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the third exit) |
|
|
100 | #: navigation.c:351 |
62 | msgid "third exit" |
101 | msgid "third exit" |
63 | msgstr "تیسرا اخراج" |
102 | msgstr "تیسرا اخراج" |
64 | |
103 | |
|
|
104 | #. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the fourth exit) |
|
|
105 | #: navigation.c:354 |
65 | msgid "fourth exit" |
106 | msgid "fourth exit" |
66 | msgstr "چوتھا اخراج" |
107 | msgstr "چوتھا اخراج" |
67 | |
108 | |
|
|
109 | #. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the fifth exit) |
|
|
110 | #: navigation.c:357 |
68 | msgid "fifth exit" |
111 | msgid "fifth exit" |
69 | msgstr "پانچواں اخراج" |
112 | msgstr "پانچواں اخراج" |
70 | |
113 | |
|
|
114 | #. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the sixth exit) |
|
|
115 | #: navigation.c:360 |
71 | msgid "sixth exit" |
116 | msgid "sixth exit" |
72 | msgstr "چھٹا اخراج" |
117 | msgstr "چھٹا اخراج" |
73 | |
118 | |
|
|
119 | #. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the seventh exit) |
|
|
120 | #: navigation.c:363 |
|
|
121 | msgid "seventh exit" |
|
|
122 | msgstr "" |
|
|
123 | |
|
|
124 | #. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the eighth exit) |
|
|
125 | #: navigation.c:366 |
|
|
126 | msgid "eighth exit" |
|
|
127 | msgstr "" |
|
|
128 | |
|
|
129 | #. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the ninth exit) |
|
|
130 | #: navigation.c:369 |
|
|
131 | msgid "ninth exit" |
|
|
132 | msgstr "" |
|
|
133 | |
|
|
134 | #: navigation.c:449 |
74 | #, c-format |
135 | #, c-format |
75 | msgid "%d m" |
136 | msgid "%d m" |
76 | msgstr "%d میٹر" |
137 | msgstr "%d میٹر" |
77 | |
138 | |
|
|
139 | #: navigation.c:451 |
78 | #, c-format |
140 | #, c-format |
79 | msgid "in %d m" |
141 | msgid "in %d m" |
80 | msgstr "%d میٹر میں" |
142 | msgstr "%d میٹر میں" |
81 | |
143 | |
|
|
144 | #: navigation.c:461 |
|
|
145 | #, c-format |
|
|
146 | msgid "%d feet" |
|
|
147 | msgstr "" |
|
|
148 | |
|
|
149 | #: navigation.c:463 |
|
|
150 | #, c-format |
|
|
151 | msgid "in %d feet" |
|
|
152 | msgstr "" |
|
|
153 | |
|
|
154 | #: navigation.c:469 |
82 | #, c-format |
155 | #, c-format |
83 | msgid "%d meters" |
156 | msgid "%d meters" |
84 | msgstr "%d میٹر" |
157 | msgstr "%d میٹر" |
85 | |
158 | |
|
|
159 | #: navigation.c:471 |
86 | #, c-format |
160 | #, c-format |
87 | msgid "in %d meters" |
161 | msgid "in %d meters" |
88 | msgstr "%d میٹر میں" |
162 | msgstr "%d میٹر میں" |
89 | |
163 | |
|
|
164 | #: navigation.c:483 |
|
|
165 | #, c-format |
|
|
166 | msgid "%d.%d miles" |
|
|
167 | msgstr "" |
|
|
168 | |
|
|
169 | #: navigation.c:485 |
|
|
170 | #, c-format |
|
|
171 | msgid "in %d.%d miles" |
|
|
172 | msgstr "" |
|
|
173 | |
|
|
174 | #: navigation.c:488 |
90 | #, c-format |
175 | #, c-format |
91 | msgid "%d.%d kilometers" |
176 | msgid "%d.%d kilometers" |
92 | msgstr "%d.%d کلومیٹر" |
177 | msgstr "%d.%d کلومیٹر" |
93 | |
178 | |
|
|
179 | #: navigation.c:490 |
94 | #, c-format |
180 | #, c-format |
95 | msgid "in %d.%d kilometers" |
181 | msgid "in %d.%d kilometers" |
96 | msgstr "%d.%d کلومیٹر میں" |
182 | msgstr "%d.%d کلومیٹر میں" |
97 | |
183 | |
|
|
184 | #: navigation.c:496 |
|
|
185 | #, c-format |
|
|
186 | msgid "one mile" |
|
|
187 | msgid_plural "%d miles" |
|
|
188 | msgstr[0] "" |
|
|
189 | msgstr[1] "" |
|
|
190 | |
|
|
191 | #: navigation.c:498 |
|
|
192 | #, c-format |
|
|
193 | msgid "in one mile" |
|
|
194 | msgid_plural "in %d miles" |
|
|
195 | msgstr[0] "" |
|
|
196 | msgstr[1] "" |
|
|
197 | |
|
|
198 | #: navigation.c:501 |
98 | #, c-format |
199 | #, c-format |
99 | msgid "one kilometer" |
200 | msgid "one kilometer" |
100 | msgid_plural "%d kilometers" |
201 | msgid_plural "%d kilometers" |
101 | msgstr[0] "ایک کلومیٹر" |
202 | msgstr[0] "ایک کلومیٹر" |
102 | msgstr[1] "%d کلومیٹر" |
203 | msgstr[1] "%d کلومیٹر" |
103 | |
204 | |
|
|
205 | #: navigation.c:503 |
104 | #, c-format |
206 | #, c-format |
105 | msgid "in one kilometer" |
207 | msgid "in one kilometer" |
106 | msgid_plural "in %d kilometers" |
208 | msgid_plural "in %d kilometers" |
107 | msgstr[0] "ایک کلومیٹر میں" |
209 | msgstr[0] "ایک کلومیٹر میں" |
108 | msgstr[1] "%d کلومیٹر میں" |
210 | msgstr[1] "%d کلومیٹر میں" |
109 | |
211 | |
|
|
212 | #: navigation.c:1461 |
110 | msgid "exit" |
213 | msgid "exit" |
111 | msgstr "اخراج" |
214 | msgstr "اخراج" |
112 | |
215 | |
|
|
216 | #: navigation.c:1463 |
113 | msgid "into the ramp" |
217 | msgid "into the ramp" |
114 | msgstr "ڈھلان میں" |
218 | msgstr "ڈھلان میں" |
115 | |
219 | |
116 | #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name |
220 | #. / TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name |
|
|
221 | #: navigation.c:1493 |
117 | #, c-format |
222 | #, c-format |
118 | msgid "%sinto the street %s%s%s" |
223 | msgid "%sinto the street %s%s%s" |
119 | msgstr "%s سڑک میں سے %s%s%s" |
224 | msgstr "%s سڑک میں سے %s%s%s" |
120 | |
225 | |
121 | #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included |
226 | #. / TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included |
|
|
227 | #: navigation.c:1497 |
122 | #, c-format |
228 | #, c-format |
123 | msgid "%sinto the %s%s%s|male form" |
229 | msgid "%sinto the %s%s%s|male form" |
124 | msgstr "%s میں سے %s%s%s" |
230 | msgstr "%s میں سے %s%s%s" |
125 | |
231 | |
126 | #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included |
232 | #. / TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included |
|
|
233 | #: navigation.c:1501 |
127 | #, c-format |
234 | #, c-format |
128 | msgid "%sinto the %s%s%s|female form" |
235 | msgid "%sinto the %s%s%s|female form" |
129 | msgstr "%s میں سے %s%s%s" |
236 | msgstr "%s میں سے %s%s%s" |
130 | |
237 | |
131 | #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included |
238 | #. / TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included |
|
|
239 | #: navigation.c:1505 |
132 | #, c-format |
240 | #, c-format |
133 | msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form" |
241 | msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form" |
134 | msgstr "%s میں سے %s%s%s" |
242 | msgstr "%s میں سے %s%s%s" |
135 | |
243 | |
136 | #. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17) |
244 | #. / TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17) |
|
|
245 | #: navigation.c:1512 |
137 | #, c-format |
246 | #, c-format |
138 | msgid "%sinto the %s" |
247 | msgid "%sinto the %s" |
139 | msgstr "%sپر %s" |
248 | msgstr "%sپر %s" |
140 | |
249 | |
141 | #. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right' |
250 | #. / TRANSLATORS: right, as in 'Turn right' |
|
|
251 | #: navigation.c:1533 |
142 | msgid "right" |
252 | msgid "right" |
143 | msgstr "دایئں" |
253 | msgstr "دایئں" |
144 | |
254 | |
145 | #. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left' |
255 | #. / TRANSLATORS: left, as in 'Turn left' |
|
|
256 | #: navigation.c:1573 |
146 | msgid "left" |
257 | msgid "left" |
147 | msgstr "بایئں" |
258 | msgstr "بایئں" |
148 | |
259 | |
149 | #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space |
260 | #. / TRANSLATORS: Don't forget the ending space |
150 | msgid "easily " |
261 | #. / TRANSLATORS: example: turn slight right |
151 | msgstr "آسانی سے " |
262 | #: navigation.c:1583 |
|
|
263 | msgid "slight " |
|
|
264 | msgstr "" |
152 | |
265 | |
153 | #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space |
266 | #. / TRANSLATORS: Don't forget the ending space |
154 | msgid "strongly " |
267 | #. / TRANSLATORS: example: turn hard right |
155 | msgstr "سختی سے " |
268 | #: navigation.c:1593 |
|
|
269 | msgid "hard " |
|
|
270 | msgstr "" |
156 | |
271 | |
157 | #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space |
272 | #. / TRANSLATORS: Don't forget the ending space |
|
|
273 | #. / TRANSLATORS: example: turn really hard right |
|
|
274 | #: navigation.c:1599 |
158 | msgid "really strongly " |
275 | msgid "really hard " |
159 | msgstr "انتہایَ سختی سے " |
276 | msgstr "" |
160 | |
277 | |
161 | #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space |
278 | #: navigation.c:1619 |
162 | msgid "unknown " |
|
|
163 | msgstr "نا معلوم " |
|
|
164 | |
|
|
165 | msgid "When possible, please turn around" |
279 | msgid "When possible, please turn around" |
166 | msgstr "جب ممکن ہو گھومیں" |
280 | msgstr "جب ممکن ہو گھومیں" |
167 | |
281 | |
168 | #, c-format |
282 | #: navigation.c:1645 |
169 | msgid "Enter the roundabout soon and leave it at the %s" |
283 | msgid "Enter the roundabout soon" |
170 | msgstr "گول چوراہے میں داخل ہوں اور %s سے باہر نکل جایئں" |
284 | msgstr "" |
171 | |
285 | |
172 | #. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout |
286 | #. / TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout |
|
|
287 | #: navigation.c:1649 |
173 | #, c-format |
288 | #, c-format |
174 | msgid "In %s, enter the roundabout" |
289 | msgid "In %s, enter the roundabout" |
175 | msgstr "%s کے بعد گول چوراہے میں داخل ہو جایئں" |
290 | msgstr "%s کے بعد گول چوراہے میں داخل ہو جایئں" |
176 | |
291 | |
|
|
292 | #: navigation.c:1653 |
177 | #, c-format |
293 | #, c-format |
178 | msgid "then leave the roundabout at the %s" |
294 | msgid "then leave the roundabout at the %s" |
179 | msgstr "پھر گول چوراہے کو %s پے چھوڑ دیں" |
295 | msgstr "پھر گول چوراہے کو %s پے چھوڑ دیں" |
180 | |
296 | |
|
|
297 | #: navigation.c:1655 |
181 | #, c-format |
298 | #, c-format |
182 | msgid "Leave the roundabout at the %s" |
299 | msgid "Leave the roundabout at the %s" |
183 | msgstr "گول چوراہے کو %s پے چھوڑ دیں" |
300 | msgstr "گول چوراہے کو %s پے چھوڑ دیں" |
184 | |
301 | |
|
|
302 | #: navigation.c:1663 |
185 | #, c-format |
303 | #, c-format |
186 | msgid "Follow the road for the next %s" |
304 | msgid "Follow the road for the next %s" |
187 | msgstr "%s تک سڑک کے مطابق جایئں" |
305 | msgstr "%s تک سڑک کے مطابق جایئں" |
188 | |
306 | |
|
|
307 | #: navigation.c:1667 |
189 | msgid "soon" |
308 | msgid "soon" |
190 | msgstr "جلد ہی" |
309 | msgstr "جلد ہی" |
191 | |
310 | |
192 | #. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction |
311 | #. / TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction |
|
|
312 | #: navigation.c:1679 |
193 | #, c-format |
313 | #, c-format |
194 | msgid "Take the %1$s road to the %2$s" |
314 | msgid "Take the %1$s road to the %2$s" |
195 | msgstr "سڑک تک %1$s سے %2$s" |
315 | msgstr "سڑک تک %1$s سے %2$s" |
196 | |
316 | |
|
|
317 | #: navigation.c:1684 navigation.c:1705 |
197 | #, c-format |
318 | #, c-format |
198 | msgid "after %i roads" |
319 | msgid "after %i roads" |
199 | msgstr "%i سڑکوں کے بعد" |
320 | msgstr "%i سڑکوں کے بعد" |
200 | |
321 | |
|
|
322 | #: navigation.c:1689 |
201 | msgid "now" |
323 | msgid "now" |
202 | msgstr "اب" |
324 | msgstr "اب" |
203 | |
325 | |
|
|
326 | #: navigation.c:1700 |
204 | #, c-format |
327 | #, c-format |
205 | msgid "then take the %1$s road to the %2$s" |
328 | msgid "then take the %1$s road to the %2$s" |
206 | msgstr "پھر %1$s لے کر %2$s تک جائیں" |
329 | msgstr "پھر %1$s لے کر %2$s تک جائیں" |
207 | |
330 | |
|
|
331 | #: navigation.c:1713 |
208 | msgid "error" |
332 | msgid "error" |
209 | msgstr "غلطی" |
333 | msgstr "غلطی" |
210 | |
334 | |
211 | #. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street' |
335 | #. / TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street' |
|
|
336 | #: navigation.c:1758 |
212 | #, c-format |
337 | #, c-format |
213 | msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s" |
338 | msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s" |
214 | msgstr "%1$s%2$s %3$s%4$s گومیں" |
339 | msgstr "%1$s%2$s %3$s%4$s گومیں" |
215 | |
340 | |
216 | #. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination |
341 | #. / TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination |
|
|
342 | #: navigation.c:1763 |
217 | #, c-format |
343 | #, c-format |
218 | msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s" |
344 | msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s" |
219 | msgstr "%1$s%2$s %3$s%4$s پھر گومیں" |
345 | msgstr "%1$s%2$s %3$s%4$s پھر گومیں" |
220 | |
346 | |
|
|
347 | #: navigation.c:1771 |
221 | #, c-format |
348 | #, c-format |
222 | msgid "You have reached your destination %s" |
349 | msgid "You have reached your destination %s" |
223 | msgstr "آپ اپنی منزل %s پے پہنچ کئے ہیں" |
350 | msgstr "آپ اپنی منزل %s پے پہنچ کئے ہیں" |
224 | |
351 | |
|
|
352 | #: navigation.c:1775 |
225 | msgid "then you have reached your destination." |
353 | msgid "then you have reached your destination." |
226 | msgstr "پھر آپ اپنی منزل پہ پہنچ جایئں گے" |
354 | msgstr "پھر آپ اپنی منزل پہ پہنچ جایئں گے" |
227 | |
355 | |
|
|
356 | #: navit.c:1893 gui/internal/gui_internal.c:2945 |
228 | msgid "Position" |
357 | msgid "Position" |
229 | msgstr "مقام" |
358 | msgstr "مقام" |
230 | |
359 | |
|
|
360 | #: navit.c:1894 |
231 | msgid "Command" |
361 | msgid "Command" |
232 | msgstr "کمانڈ" |
362 | msgstr "کمانڈ" |
233 | |
363 | |
|
|
364 | #: navit.c:1898 |
234 | msgid "Length" |
365 | msgid "Length" |
235 | msgstr "لمبایئ" |
366 | msgstr "لمبایئ" |
236 | |
367 | |
|
|
368 | #: navit.c:1902 navit.c:1927 |
237 | msgid "km" |
369 | msgid "km" |
238 | msgstr "کلومیٹر" |
370 | msgstr "کلومیٹر" |
239 | |
371 | |
|
|
372 | #: navit.c:1906 navit.c:1931 |
240 | msgid "m" |
373 | msgid "m" |
241 | msgstr "میٹر" |
374 | msgstr "میٹر" |
242 | |
375 | |
|
|
376 | #: navit.c:1912 |
243 | msgid "Time" |
377 | msgid "Time" |
244 | msgstr "وقت" |
378 | msgstr "وقت" |
245 | |
379 | |
|
|
380 | #: navit.c:1924 |
246 | msgid "Destination Length" |
381 | msgid "Destination Length" |
247 | msgstr "منزل تک دوری" |
382 | msgstr "منزل تک دوری" |
248 | |
383 | |
|
|
384 | #: navit.c:1937 |
249 | msgid "Destination Time" |
385 | msgid "Destination Time" |
250 | msgstr "منزل تک وقت" |
386 | msgstr "منزل تک وقت" |
251 | |
387 | |
|
|
388 | #: navit.c:1970 |
252 | msgid "Roadbook" |
389 | msgid "Roadbook" |
253 | msgstr "روڈ بک" |
390 | msgstr "روڈ بک" |
254 | |
391 | |
255 | msgid "Set as position" |
392 | #: gui/internal/gui_internal.c:1713 |
256 | msgstr "بطور موجودہ مقام انتخاب" |
|
|
257 | |
|
|
258 | msgid "Set as destination" |
|
|
259 | msgstr "بطور منزل انتخاب" |
|
|
260 | |
|
|
261 | msgid "Add as bookmark" |
|
|
262 | msgstr "بک مارک میں محفوظ کریں" |
|
|
263 | |
|
|
264 | #, c-format |
|
|
265 | msgid "Point 0x%x 0x%x" |
|
|
266 | msgstr "0x%x 0x%x مقام" |
|
|
267 | |
|
|
268 | #, c-format |
|
|
269 | msgid "Screen coord : %d %d" |
|
|
270 | msgstr "سکرین کورڈینیٹ : %d %d" |
|
|
271 | |
|
|
272 | #. 020 |
|
|
273 | msgid "Andorra" |
|
|
274 | msgstr "اندوررا" |
|
|
275 | |
|
|
276 | #. 784 |
|
|
277 | msgid "United Arab Emirates" |
|
|
278 | msgstr "متحدہ عرب امارات" |
|
|
279 | |
|
|
280 | #. 004 |
|
|
281 | msgid "Afghanistan" |
|
|
282 | msgstr "افغانستان" |
|
|
283 | |
|
|
284 | #. 028 |
|
|
285 | msgid "Antigua and Barbuda" |
|
|
286 | msgstr "انٹگووا اور باربوڈا" |
|
|
287 | |
|
|
288 | #. 660 |
|
|
289 | msgid "Anguilla" |
|
|
290 | msgstr "انگویلا" |
|
|
291 | |
|
|
292 | #. 008 |
|
|
293 | msgid "Albania" |
|
|
294 | msgstr "البانیا" |
|
|
295 | |
|
|
296 | #. 051 |
|
|
297 | msgid "Armenia" |
|
|
298 | msgstr "ارمینیا" |
|
|
299 | |
|
|
300 | #. 530 |
|
|
301 | msgid "Netherlands Antilles" |
|
|
302 | msgstr "نیدرلینڈز انٹیلس" |
|
|
303 | |
|
|
304 | #. 024 |
|
|
305 | msgid "Angola" |
|
|
306 | msgstr "انگولا" |
|
|
307 | |
|
|
308 | #. 010 |
|
|
309 | msgid "Antarctica" |
|
|
310 | msgstr "انٹارٹیکا" |
|
|
311 | |
|
|
312 | #. 032 |
|
|
313 | msgid "Argentina" |
|
|
314 | msgstr "ارجنٹینا" |
|
|
315 | |
|
|
316 | #. 016 |
|
|
317 | msgid "American Samoa" |
|
|
318 | msgstr "امیریکن ساموا" |
|
|
319 | |
|
|
320 | #. 040 |
|
|
321 | msgid "Austria" |
|
|
322 | msgstr "آسٹریا" |
|
|
323 | |
|
|
324 | #. 036 |
|
|
325 | msgid "Australia" |
|
|
326 | msgstr "آسٹریلیا" |
|
|
327 | |
|
|
328 | #. 533 |
|
|
329 | msgid "Aruba" |
|
|
330 | msgstr "آروبا" |
|
|
331 | |
|
|
332 | #. 248 |
|
|
333 | msgid "Aland Islands" |
|
|
334 | msgstr "آلینڈ آئسلینڈ" |
|
|
335 | |
|
|
336 | #. 031 |
|
|
337 | msgid "Azerbaijan" |
|
|
338 | msgstr "آذر بائجان" |
|
|
339 | |
|
|
340 | #. 070 |
|
|
341 | msgid "Bosnia and Herzegovina" |
|
|
342 | msgstr "بوسنیا حرذےگوینیا" |
|
|
343 | |
|
|
344 | #. 052 |
|
|
345 | msgid "Barbados" |
|
|
346 | msgstr "باربادوس" |
|
|
347 | |
|
|
348 | #. 050 |
|
|
349 | msgid "Bangladesh" |
|
|
350 | msgstr "بنگلادیش" |
|
|
351 | |
|
|
352 | #. 056 |
|
|
353 | msgid "Belgium" |
|
|
354 | msgstr "بلجیئم" |
|
|
355 | |
|
|
356 | #. 854 |
|
|
357 | msgid "Burkina Faso" |
|
|
358 | msgstr "برکینا فازو" |
|
|
359 | |
|
|
360 | #. 100 |
|
|
361 | msgid "Bulgaria" |
|
|
362 | msgstr "بلغاریہ" |
|
|
363 | |
|
|
364 | #. 048 |
|
|
365 | msgid "Bahrain" |
|
|
366 | msgstr "بحرین" |
|
|
367 | |
|
|
368 | #. 108 |
|
|
369 | msgid "Burundi" |
|
|
370 | msgstr "برنڈی" |
|
|
371 | |
|
|
372 | #. 204 |
|
|
373 | msgid "Benin" |
|
|
374 | msgstr "بینن" |
|
|
375 | |
|
|
376 | #. 652 |
|
|
377 | msgid "Saint Barthelemy" |
|
|
378 | msgstr "سینٹ باتھیلیمی" |
|
|
379 | |
|
|
380 | #. 060 |
|
|
381 | msgid "Bermuda" |
|
|
382 | msgstr "برمودا" |
|
|
383 | |
|
|
384 | #. 096 |
|
|
385 | msgid "Brunei Darussalam" |
|
|
386 | msgstr "برونائی دارالسلام" |
|
|
387 | |
|
|
388 | #. 068 |
|
|
389 | msgid "Bolivia" |
|
|
390 | msgstr "بولیویا" |
|
|
391 | |
|
|
392 | #. 076 |
|
|
393 | msgid "Brazil" |
|
|
394 | msgstr "برازیل" |
|
|
395 | |
|
|
396 | #. 044 |
|
|
397 | msgid "Bahamas" |
|
|
398 | msgstr "بھاماس" |
|
|
399 | |
|
|
400 | #. 064 |
|
|
401 | msgid "Bhutan" |
|
|
402 | msgstr "بھوٹان" |
|
|
403 | |
|
|
404 | #. 074 |
|
|
405 | msgid "Bouvet Island" |
|
|
406 | msgstr "بووٹ آئیسلیڈ" |
|
|
407 | |
|
|
408 | #. 072 |
|
|
409 | msgid "Botswana" |
|
|
410 | msgstr "بوٹسوانا" |
|
|
411 | |
|
|
412 | #. 112 |
|
|
413 | msgid "Belarus" |
|
|
414 | msgstr "بیلارس" |
|
|
415 | |
|
|
416 | #. 084 |
|
|
417 | msgid "Belize" |
393 | msgid "Help" |
418 | msgstr "بلیذ" |
|
|
419 | |
|
|
420 | #. 124 |
|
|
421 | msgid "Canada" |
|
|
422 | msgstr "کینیڈا" |
|
|
423 | |
|
|
424 | #. 166 |
|
|
425 | msgid "Cocos (Keeling) Islands" |
|
|
426 | msgstr "کوکوس آئیسلینڈز" |
|
|
427 | |
|
|
428 | #. 180 |
|
|
429 | msgid "Congo, Democratic Republic of the" |
|
|
430 | msgstr "کونگو ڈیموکریٹک" |
|
|
431 | |
|
|
432 | #. 140 |
|
|
433 | msgid "Central African Republic" |
|
|
434 | msgstr "مرکزی جمہوریہ افریقہ" |
|
|
435 | |
|
|
436 | #. 178 |
|
|
437 | msgid "Congo" |
|
|
438 | msgstr "کونگو" |
|
|
439 | |
|
|
440 | #. 756 |
|
|
441 | msgid "Switzerland" |
|
|
442 | msgstr "سوئیزرلینڈ" |
|
|
443 | |
|
|
444 | #. 384 |
|
|
445 | msgid "Cote d'Ivoire" |
|
|
446 | msgstr "کوٹے ڈلوویر" |
|
|
447 | |
|
|
448 | #. 184 |
|
|
449 | msgid "Cook Islands" |
|
|
450 | msgstr "کک آئیسلینڈ" |
|
|
451 | |
|
|
452 | #. 152 |
|
|
453 | msgid "Chile" |
|
|
454 | msgstr "چیلی" |
|
|
455 | |
|
|
456 | #. 120 |
|
|
457 | msgid "Cameroon" |
|
|
458 | msgstr "کامیرون" |
|
|
459 | |
|
|
460 | #. 156 |
|
|
461 | msgid "China" |
|
|
462 | msgstr "چین" |
|
|
463 | |
|
|
464 | #. 170 |
|
|
465 | msgid "Colombia" |
|
|
466 | msgstr "کولمبیا" |
|
|
467 | |
|
|
468 | #. 188 |
|
|
469 | msgid "Costa Rica" |
|
|
470 | msgstr "کوسٹا ریکا" |
|
|
471 | |
|
|
472 | #. 192 |
|
|
473 | msgid "Cuba" |
|
|
474 | msgstr "کیوبا" |
|
|
475 | |
|
|
476 | #. 132 |
|
|
477 | msgid "Cape Verde" |
|
|
478 | msgstr "کاپے ویردے" |
|
|
479 | |
|
|
480 | #. 162 |
|
|
481 | msgid "Christmas Island" |
|
|
482 | msgstr "کرسمس آئیسلینڈ" |
|
|
483 | |
|
|
484 | #. 196 |
|
|
485 | msgid "Cyprus" |
|
|
486 | msgstr "سائپرس" |
|
|
487 | |
|
|
488 | #. 203 |
|
|
489 | msgid "Czech Republic" |
|
|
490 | msgstr "چیک ریپبلک" |
|
|
491 | |
|
|
492 | #. 276 |
|
|
493 | msgid "Germany" |
|
|
494 | msgstr "جرمن" |
|
|
495 | |
|
|
496 | #. 262 |
|
|
497 | msgid "Djibouti" |
|
|
498 | msgstr "ڈیجیبوٹی" |
|
|
499 | |
|
|
500 | #. 208 |
|
|
501 | msgid "Denmark" |
|
|
502 | msgstr "ڈنمارک" |
|
|
503 | |
|
|
504 | #. 212 |
|
|
505 | msgid "Dominica" |
|
|
506 | msgstr "ڈومینیکا" |
|
|
507 | |
|
|
508 | #. 214 |
|
|
509 | msgid "Dominican Republic" |
|
|
510 | msgstr "ڈومینیکن ریپبلک" |
|
|
511 | |
|
|
512 | #. 012 |
|
|
513 | msgid "Algeria" |
|
|
514 | msgstr "الجیریا" |
|
|
515 | |
|
|
516 | #. 218 |
|
|
517 | msgid "Ecuador" |
|
|
518 | msgstr "ایکواڈور" |
|
|
519 | |
|
|
520 | #. 233 |
|
|
521 | msgid "Estonia" |
|
|
522 | msgstr "استونیا" |
|
|
523 | |
|
|
524 | #. 818 |
|
|
525 | msgid "Egypt" |
|
|
526 | msgstr "م" |
394 | msgstr "م" |
527 | |
395 | |
528 | #. 732 |
396 | #: gui/internal/gui_internal.c:1867 |
529 | msgid "Western Sahara" |
|
|
530 | msgstr "مغربی سحارا" |
|
|
531 | |
|
|
532 | #. 232 |
|
|
533 | msgid "Eritrea" |
|
|
534 | msgstr "اریٹیریا" |
|
|
535 | |
|
|
536 | #. 724 |
|
|
537 | msgid "Spain" |
|
|
538 | msgstr "سپین" |
|
|
539 | |
|
|
540 | #. 231 |
|
|
541 | msgid "Ethiopia" |
|
|
542 | msgstr "ایتھوپیا" |
|
|
543 | |
|
|
544 | #. 246 |
|
|
545 | msgid "Finland" |
|
|
546 | msgstr "فنلینڈ" |
|
|
547 | |
|
|
548 | #. 242 |
|
|
549 | msgid "Fiji" |
|
|
550 | msgstr "فیجی" |
|
|
551 | |
|
|
552 | #. 238 |
|
|
553 | msgid "Falkland Islands (Malvinas)" |
|
|
554 | msgstr "فیکلینڈ آئیسلینڈ" |
|
|
555 | |
|
|
556 | #. 583 |
|
|
557 | msgid "Micronesia, Federated States of" |
|
|
558 | msgstr "میکرونیسیا فیڈرل سٹیٹ" |
|
|
559 | |
|
|
560 | #. 234 |
|
|
561 | msgid "Faroe Islands" |
|
|
562 | msgstr "فاروے آئیسلینڈز" |
|
|
563 | |
|
|
564 | #. 250 |
|
|
565 | msgid "France" |
397 | msgid "Back" |
566 | msgstr "راس" |
398 | msgstr "اس" |
567 | |
399 | |
568 | #. 266 |
400 | #: gui/internal/gui_internal.c:2713 |
569 | msgid "Gabon" |
|
|
570 | msgstr "گابون" |
|
|
571 | |
|
|
572 | #. 826 |
|
|
573 | msgid "United Kingdom" |
|
|
574 | msgstr "برطانیا" |
|
|
575 | |
|
|
576 | #. 308 |
|
|
577 | msgid "Grenada" |
|
|
578 | msgstr "گریناڈا" |
|
|
579 | |
|
|
580 | #. 268 |
|
|
581 | msgid "Georgia" |
|
|
582 | msgstr "جورجیا" |
|
|
583 | |
|
|
584 | #. 254 |
|
|
585 | msgid "French Guiana" |
|
|
586 | msgstr "فرینچ گویانا" |
|
|
587 | |
|
|
588 | #. 831 |
|
|
589 | msgid "Guernsey" |
|
|
590 | msgstr "گویرنسے" |
|
|
591 | |
|
|
592 | #. 288 |
|
|
593 | msgid "Ghana" |
|
|
594 | msgstr "گھانا" |
|
|
595 | |
|
|
596 | #. 292 |
|
|
597 | msgid "Gibraltar" |
|
|
598 | msgstr "جبرالٹر" |
|
|
599 | |
|
|
600 | #. 304 |
|
|
601 | msgid "Greenland" |
|
|
602 | msgstr "گرینلینڈ" |
|
|
603 | |
|
|
604 | #. 270 |
|
|
605 | msgid "Gambia" |
|
|
606 | msgstr "گامبیا" |
|
|
607 | |
|
|
608 | #. 324 |
|
|
609 | msgid "Guinea" |
|
|
610 | msgstr "گوینیا" |
|
|
611 | |
|
|
612 | #. 312 |
|
|
613 | msgid "Guadeloupe" |
|
|
614 | msgstr "گوادیلوپے" |
|
|
615 | |
|
|
616 | #. 226 |
|
|
617 | msgid "Equatorial Guinea" |
|
|
618 | msgstr "ایکواٹوریال گوینا" |
|
|
619 | |
|
|
620 | #. 300 |
|
|
621 | msgid "Greece" |
401 | msgid "Streets" |
622 | msgstr "یونان" |
402 | msgstr "سڑکیں" |
623 | |
403 | |
624 | #. 239 |
404 | #: gui/internal/gui_internal.c:2721 |
625 | msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" |
|
|
626 | msgstr "جنوبی جورجیا اور جنوبی سنڈوچ آئیسلینڈ" |
|
|
627 | |
|
|
628 | #. 320 |
|
|
629 | msgid "Guatemala" |
|
|
630 | msgstr "گوئٹیمالا" |
|
|
631 | |
|
|
632 | #. 316 |
|
|
633 | msgid "Guam" |
|
|
634 | msgstr "گوام" |
|
|
635 | |
|
|
636 | #. 624 |
|
|
637 | msgid "Guinea-Bissau" |
|
|
638 | msgstr "گواینیا-بیسساو" |
|
|
639 | |
|
|
640 | #. 328 |
|
|
641 | msgid "Guyana" |
|
|
642 | msgstr "گویانا" |
|
|
643 | |
|
|
644 | #. 344 |
|
|
645 | msgid "Hong Kong" |
|
|
646 | msgstr "ہانگ کانگ" |
|
|
647 | |
|
|
648 | #. 334 |
|
|
649 | msgid "Heard Island and McDonald Islands" |
|
|
650 | msgstr "ھیرڈ آئیسلینڈ اور میکڈونلڈ آئیسلینڈس" |
|
|
651 | |
|
|
652 | #. 340 |
|
|
653 | msgid "Honduras" |
405 | msgid "House numbers" |
654 | msgstr "حونڈورس" |
|
|
655 | |
|
|
656 | #. 191 |
|
|
657 | msgid "Croatia" |
|
|
658 | msgstr "کروشیا" |
|
|
659 | |
|
|
660 | #. 332 |
|
|
661 | msgid "Haiti" |
|
|
662 | msgstr "حایٹی" |
|
|
663 | |
|
|
664 | #. 348 |
|
|
665 | msgid "Hungary" |
|
|
666 | msgstr "ھنگری" |
|
|
667 | |
|
|
668 | #. 360 |
|
|
669 | msgid "Indonesia" |
|
|
670 | msgstr "انڈونیشیا" |
|
|
671 | |
|
|
672 | #. 372 |
|
|
673 | msgid "Ireland" |
|
|
674 | msgstr "آئرلینڈ" |
|
|
675 | |
|
|
676 | #. 376 |
|
|
677 | msgid "Israel" |
|
|
678 | msgstr "اسرائیل" |
|
|
679 | |
|
|
680 | #. 833 |
|
|
681 | msgid "Isle of Man" |
|
|
682 | msgstr "ایسلے آف مین" |
|
|
683 | |
|
|
684 | #. 356 |
|
|
685 | msgid "India" |
|
|
686 | msgstr "ہندوستان" |
|
|
687 | |
|
|
688 | #. 086 |
|
|
689 | msgid "British Indian Ocean Territory" |
|
|
690 | msgstr "برٹش انڈین اوشین ٹریٹوری" |
|
|
691 | |
|
|
692 | #. 368 |
|
|
693 | msgid "Iraq" |
|
|
694 | msgstr "عراق" |
|
|
695 | |
|
|
696 | #. 364 |
|
|
697 | msgid "Iran, Islamic Republic of" |
|
|
698 | msgstr "ایران ، اسلامی جمہوریہ" |
|
|
699 | |
|
|
700 | #. 352 |
|
|
701 | msgid "Iceland" |
|
|
702 | msgstr "آئیسلینڈ" |
|
|
703 | |
|
|
704 | #. 380 |
|
|
705 | msgid "Italy" |
|
|
706 | msgstr "اٹلی" |
|
|
707 | |
|
|
708 | #. 832 |
|
|
709 | msgid "Jersey" |
|
|
710 | msgstr "جرسی" |
|
|
711 | |
|
|
712 | #. 388 |
|
|
713 | msgid "Jamaica" |
|
|
714 | msgstr "جامائیکا" |
|
|
715 | |
|
|
716 | #. 400 |
|
|
717 | msgid "Jordan" |
|
|
718 | msgstr "اردن" |
|
|
719 | |
|
|
720 | #. 392 |
|
|
721 | msgid "Japan" |
|
|
722 | msgstr "جاپان" |
|
|
723 | |
|
|
724 | #. 404 |
|
|
725 | msgid "Kenya" |
|
|
726 | msgstr "کینیا" |
|
|
727 | |
|
|
728 | #. 417 |
|
|
729 | msgid "Kyrgyzstan" |
|
|
730 | msgstr "کرگزستان" |
|
|
731 | |
|
|
732 | #. 116 |
|
|
733 | msgid "Cambodia" |
|
|
734 | msgstr "کمبوڈیا" |
|
|
735 | |
|
|
736 | #. 296 |
|
|
737 | msgid "Kiribati" |
|
|
738 | msgstr "کیریباٹی" |
|
|
739 | |
|
|
740 | #. 174 |
|
|
741 | msgid "Comoros" |
|
|
742 | msgstr "کوموروس" |
|
|
743 | |
|
|
744 | #. 659 |
|
|
745 | msgid "Saint Kitts and Nevis" |
|
|
746 | msgstr "سینٹ کٹس اور نوس" |
|
|
747 | |
|
|
748 | #. 408 |
|
|
749 | msgid "Korea, Democratic People's Republic of" |
|
|
750 | msgstr "کوریا ، ڈیموکریٹک" |
|
|
751 | |
|
|
752 | #. 410 |
|
|
753 | msgid "Korea, Republic of" |
|
|
754 | msgstr "کوریا، عوامی" |
|
|
755 | |
|
|
756 | #. 414 |
|
|
757 | msgid "Kuwait" |
|
|
758 | msgstr "کویت" |
|
|
759 | |
|
|
760 | #. 136 |
|
|
761 | msgid "Cayman Islands" |
|
|
762 | msgstr "کایمین آئیسلینڈز" |
|
|
763 | |
|
|
764 | #. 398 |
|
|
765 | msgid "Kazakhstan" |
|
|
766 | msgstr "کزاکستان" |
|
|
767 | |
|
|
768 | #. 418 |
|
|
769 | msgid "Lao People's Democratic Republic" |
|
|
770 | msgstr "لاو عوامی جمہوری ڈیموکریٹک" |
|
|
771 | |
|
|
772 | #. 422 |
|
|
773 | msgid "Lebanon" |
|
|
774 | msgstr "لبنان" |
|
|
775 | |
|
|
776 | #. 662 |
|
|
777 | msgid "Saint Lucia" |
|
|
778 | msgstr "سینٹ لوچیا" |
|
|
779 | |
|
|
780 | #. 438 |
|
|
781 | msgid "Liechtenstein" |
|
|
782 | msgstr "لیخٹنسخٹین" |
|
|
783 | |
|
|
784 | #. 144 |
|
|
785 | msgid "Sri Lanka" |
|
|
786 | msgstr "سری لنکا" |
|
|
787 | |
|
|
788 | #. 430 |
|
|
789 | msgid "Liberia" |
|
|
790 | msgstr "لیبیریا" |
|
|
791 | |
|
|
792 | #. 426 |
|
|
793 | msgid "Lesotho" |
|
|
794 | msgstr "لیسودو" |
|
|
795 | |
|
|
796 | #. 440 |
|
|
797 | msgid "Lithuania" |
|
|
798 | msgstr "لیتھوانیا" |
|
|
799 | |
|
|
800 | #. 442 |
|
|
801 | msgid "Luxembourg" |
|
|
802 | msgstr "لیسمبرگ" |
|
|
803 | |
|
|
804 | #. 428 |
|
|
805 | msgid "Latvia" |
|
|
806 | msgstr "لاتویا" |
|
|
807 | |
|
|
808 | #. 434 |
|
|
809 | msgid "Libyan Arab Jamahiriya" |
|
|
810 | msgstr "لیبیان عرب جمعحیریا" |
|
|
811 | |
|
|
812 | #. 504 |
|
|
813 | msgid "Morocco" |
|
|
814 | msgstr "مراکش" |
|
|
815 | |
|
|
816 | #. 492 |
|
|
817 | msgid "Monaco" |
|
|
818 | msgstr "موناکو" |
|
|
819 | |
|
|
820 | #. 498 |
|
|
821 | msgid "Moldova, Republic of" |
|
|
822 | msgstr "مولدوا، عوامی" |
|
|
823 | |
|
|
824 | #. 499 |
|
|
825 | msgid "Montenegro" |
|
|
826 | msgstr "مونٹے نیگرو" |
|
|
827 | |
|
|
828 | #. 663 |
|
|
829 | msgid "Saint Martin (French part)" |
|
|
830 | msgstr "سینٹ مارٹن فرانسیسی حصہ" |
|
|
831 | |
|
|
832 | #. 450 |
|
|
833 | msgid "Madagascar" |
|
|
834 | msgstr "ماڈاگاسکر" |
|
|
835 | |
|
|
836 | #. 584 |
|
|
837 | msgid "Marshall Islands" |
|
|
838 | msgstr "مارشل آئیسلینڈ" |
|
|
839 | |
|
|
840 | #. 807 |
|
|
841 | msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of" |
|
|
842 | msgstr "ماچیدونیا" |
|
|
843 | |
|
|
844 | #. 466 |
|
|
845 | msgid "Mali" |
|
|
846 | msgstr "مالی" |
|
|
847 | |
|
|
848 | #. 104 |
|
|
849 | msgid "Myanmar" |
|
|
850 | msgstr "میانمر" |
406 | msgstr "مکان نمر" |
851 | |
407 | |
852 | #. 496 |
408 | #: gui/internal/gui_internal.c:3833 gui/internal/gui_internal.c:3842 |
853 | msgid "Mongolia" |
409 | msgid "House number" |
854 | msgstr "مونگولیا" |
410 | msgstr "مکان نمبر" |
855 | |
411 | |
856 | #. 446 |
412 | #: gui/internal/gui_internal.c:3849 gui/internal/gui_internal.c:3858 |
857 | msgid "Macao" |
|
|
858 | msgstr "ماکاؤ" |
|
|
859 | |
|
|
860 | #. 580 |
|
|
861 | msgid "Northern Mariana Islands" |
|
|
862 | msgstr "شمالی ماریانا آئیسلینڈز" |
|
|
863 | |
|
|
864 | #. 474 |
|
|
865 | msgid "Martinique" |
|
|
866 | msgstr "مارٹینیقئے" |
|
|
867 | |
|
|
868 | #. 478 |
|
|
869 | msgid "Mauritania" |
|
|
870 | msgstr "ماوریتانیا" |
|
|
871 | |
|
|
872 | #. 500 |
|
|
873 | msgid "Montserrat" |
|
|
874 | msgstr "ماؤنٹسیراٹ" |
|
|
875 | |
|
|
876 | #. 470 |
|
|
877 | msgid "Malta" |
|
|
878 | msgstr "مالٹا" |
|
|
879 | |
|
|
880 | #. 480 |
|
|
881 | msgid "Mauritius" |
|
|
882 | msgstr "ماؤریٹیوس" |
|
|
883 | |
|
|
884 | #. 462 |
|
|
885 | msgid "Maldives" |
|
|
886 | msgstr "مالدیپ" |
|
|
887 | |
|
|
888 | #. 454 |
|
|
889 | msgid "Malawi" |
|
|
890 | msgstr "مالاوی" |
|
|
891 | |
|
|
892 | #. 484 |
|
|
893 | msgid "Mexico" |
|
|
894 | msgstr "میکسیکو" |
|
|
895 | |
|
|
896 | #. 458 |
|
|
897 | msgid "Malaysia" |
|
|
898 | msgstr "مالائیشیا" |
|
|
899 | |
|
|
900 | #. 508 |
|
|
901 | msgid "Mozambique" |
|
|
902 | msgstr "موزمبیک" |
|
|
903 | |
|
|
904 | #. 516 |
|
|
905 | msgid "Namibia" |
|
|
906 | msgstr "نمیبیا" |
|
|
907 | |
|
|
908 | #. 540 |
|
|
909 | msgid "New Caledonia" |
|
|
910 | msgstr "نیو کالیدونیا" |
|
|
911 | |
|
|
912 | #. 562 |
|
|
913 | msgid "Niger" |
|
|
914 | msgstr "نیگر" |
|
|
915 | |
|
|
916 | #. 574 |
|
|
917 | msgid "Norfolk Island" |
|
|
918 | msgstr "نورفوک آئیسلینڈ" |
|
|
919 | |
|
|
920 | #. 566 |
|
|
921 | msgid "Nigeria" |
|
|
922 | msgstr "نائجیریا" |
|
|
923 | |
|
|
924 | #. 558 |
|
|
925 | msgid "Nicaragua" |
|
|
926 | msgstr "نکاراگوا" |
|
|
927 | |
|
|
928 | #. 528 |
|
|
929 | msgid "Netherlands" |
|
|
930 | msgstr "ہالینڈ" |
|
|
931 | |
|
|
932 | #. 578 |
|
|
933 | msgid "Norway" |
|
|
934 | msgstr "ناروے" |
|
|
935 | |
|
|
936 | #. 524 |
|
|
937 | msgid "Nepal" |
|
|
938 | msgstr "نیپال" |
|
|
939 | |
|
|
940 | #. 520 |
|
|
941 | msgid "Nauru" |
|
|
942 | msgstr "ناؤرو" |
|
|
943 | |
|
|
944 | #. 570 |
|
|
945 | msgid "Niue" |
|
|
946 | msgstr "نیوئے" |
|
|
947 | |
|
|
948 | #. 554 |
|
|
949 | msgid "New Zealand" |
|
|
950 | msgstr "نیوزیلینڈ" |
|
|
951 | |
|
|
952 | #. 512 |
|
|
953 | msgid "Oman" |
|
|
954 | msgstr "عمان" |
|
|
955 | |
|
|
956 | #. 591 |
|
|
957 | msgid "Panama" |
|
|
958 | msgstr "پاناما" |
|
|
959 | |
|
|
960 | #. 604 |
|
|
961 | msgid "Peru" |
|
|
962 | msgstr "پیرو" |
|
|
963 | |
|
|
964 | #. 258 |
|
|
965 | msgid "French Polynesia" |
|
|
966 | msgstr "فرنچ پولینسیا" |
|
|
967 | |
|
|
968 | #. 598 |
|
|
969 | msgid "Papua New Guinea" |
|
|
970 | msgstr "پاپوا نیو گویبیا" |
|
|
971 | |
|
|
972 | #. 608 |
|
|
973 | msgid "Philippines" |
|
|
974 | msgstr "فلپائن" |
|
|
975 | |
|
|
976 | #. 586 |
|
|
977 | msgid "Pakistan" |
|
|
978 | msgstr "پاکستان" |
|
|
979 | |
|
|
980 | #. 616 |
|
|
981 | msgid "Poland" |
|
|
982 | msgstr "پولینڈ" |
|
|
983 | |
|
|
984 | #. 666 |
|
|
985 | msgid "Saint Pierre and Miquelon" |
|
|
986 | msgstr "سینٹ پیعرر اور میقوئےلون" |
|
|
987 | |
|
|
988 | #. 612 |
|
|
989 | msgid "Pitcairn" |
|
|
990 | msgstr "پٹکائرن" |
|
|
991 | |
|
|
992 | #. 630 |
|
|
993 | msgid "Puerto Rico" |
|
|
994 | msgstr "پوئرٹو ریکو" |
|
|
995 | |
|
|
996 | #. 275 |
|
|
997 | msgid "Palestinian Territory, Occupied" |
|
|
998 | msgstr "فلسطین" |
|
|
999 | |
|
|
1000 | #. 620 |
|
|
1001 | msgid "Portugal" |
|
|
1002 | msgstr "پرتگال" |
|
|
1003 | |
|
|
1004 | #. 585 |
|
|
1005 | msgid "Palau" |
|
|
1006 | msgstr "پالاؤ" |
|
|
1007 | |
|
|
1008 | #. 600 |
|
|
1009 | msgid "Paraguay" |
|
|
1010 | msgstr "پیراگوائے" |
|
|
1011 | |
|
|
1012 | #. 634 |
|
|
1013 | msgid "Qatar" |
|
|
1014 | msgstr "قطر" |
|
|
1015 | |
|
|
1016 | #. 638 |
|
|
1017 | msgid "Reunion" |
|
|
1018 | msgstr "ریونین" |
|
|
1019 | |
|
|
1020 | #. 642 |
|
|
1021 | msgid "Romania" |
|
|
1022 | msgstr "رومانیا" |
|
|
1023 | |
|
|
1024 | #. 688 |
|
|
1025 | msgid "Serbia" |
|
|
1026 | msgstr "سربیا" |
|
|
1027 | |
|
|
1028 | #. 643 |
|
|
1029 | msgid "Russian Federation" |
|
|
1030 | msgstr "روس" |
|
|
1031 | |
|
|
1032 | #. 646 |
|
|
1033 | msgid "Rwanda" |
|
|
1034 | msgstr "روانڈا" |
|
|
1035 | |
|
|
1036 | #. 682 |
|
|
1037 | msgid "Saudi Arabia" |
|
|
1038 | msgstr "سعودی عرب" |
|
|
1039 | |
|
|
1040 | #. 090 |
|
|
1041 | msgid "Solomon Islands" |
|
|
1042 | msgstr "سولومون آئیسلینڈز" |
|
|
1043 | |
|
|
1044 | #. 690 |
|
|
1045 | msgid "Seychelles" |
|
|
1046 | msgstr "سعیچیلز" |
|
|
1047 | |
|
|
1048 | #. 736 |
|
|
1049 | msgid "Sudan" |
|
|
1050 | msgstr "سوڈان" |
|
|
1051 | |
|
|
1052 | #. 752 |
|
|
1053 | msgid "Sweden" |
413 | msgid "Street" |
1054 | msgstr "سویڈن" |
414 | msgstr "سڑک" |
1055 | |
415 | |
1056 | #. 702 |
416 | #: gui/internal/gui_internal.c:3868 gui/internal/gui_internal.c:3897 |
1057 | msgid "Singapore" |
|
|
1058 | msgstr "سنگاپور" |
|
|
1059 | |
|
|
1060 | #. 654 |
|
|
1061 | msgid "Saint Helena" |
|
|
1062 | msgstr "سیٹ حیلنا" |
|
|
1063 | |
|
|
1064 | #. 705 |
|
|
1065 | msgid "Slovenia" |
|
|
1066 | msgstr "سلوینیا" |
|
|
1067 | |
|
|
1068 | #. 744 |
|
|
1069 | msgid "Svalbard and Jan Mayen" |
|
|
1070 | msgstr "سویلبرڈ اور جان میان" |
|
|
1071 | |
|
|
1072 | #. 703 |
|
|
1073 | msgid "Slovakia" |
|
|
1074 | msgstr "سلواکیہ" |
|
|
1075 | |
|
|
1076 | #. 694 |
|
|
1077 | msgid "Sierra Leone" |
|
|
1078 | msgstr "سیعرا لیعون" |
|
|
1079 | |
|
|
1080 | #. 674 |
|
|
1081 | msgid "San Marino" |
|
|
1082 | msgstr "سان مارینو" |
|
|
1083 | |
|
|
1084 | #. 686 |
|
|
1085 | msgid "Senegal" |
|
|
1086 | msgstr "سینیگال" |
|
|
1087 | |
|
|
1088 | #. 706 |
|
|
1089 | msgid "Somalia" |
|
|
1090 | msgstr "صومالیہ" |
|
|
1091 | |
|
|
1092 | #. 740 |
|
|
1093 | msgid "Suriname" |
|
|
1094 | msgstr "سرینیم" |
|
|
1095 | |
|
|
1096 | #. 678 |
|
|
1097 | msgid "Sao Tome and Principe" |
|
|
1098 | msgstr "ساو ٹوم اور پرینسپ" |
|
|
1099 | |
|
|
1100 | #. 222 |
|
|
1101 | msgid "El Salvador" |
|
|
1102 | msgstr "ال سالواڈور" |
|
|
1103 | |
|
|
1104 | #. 760 |
|
|
1105 | msgid "Syrian Arab Republic" |
|
|
1106 | msgstr "ال سالواڈور" |
|
|
1107 | |
|
|
1108 | #. 748 |
|
|
1109 | msgid "Swaziland" |
|
|
1110 | msgstr "سوازیلینڈ" |
|
|
1111 | |
|
|
1112 | #. 796 |
|
|
1113 | msgid "Turks and Caicos Islands" |
|
|
1114 | msgstr "ٹرکس اور کایکس آئیسلینڈز" |
|
|
1115 | |
|
|
1116 | #. 148 |
|
|
1117 | msgid "Chad" |
|
|
1118 | msgstr "چاڈ" |
|
|
1119 | |
|
|
1120 | #. 260 |
|
|
1121 | msgid "French Southern Territories" |
|
|
1122 | msgstr "فرینچ جنوبی علاقہ جات" |
|
|
1123 | |
|
|
1124 | #. 768 |
|
|
1125 | msgid "Togo" |
|
|
1126 | msgstr "ٹوگو" |
|
|
1127 | |
|
|
1128 | #. 764 |
|
|
1129 | msgid "Thailand" |
|
|
1130 | msgstr "تھائی لینڈ" |
|
|
1131 | |
|
|
1132 | #. 762 |
|
|
1133 | msgid "Tajikistan" |
|
|
1134 | msgstr "تاجکستان" |
|
|
1135 | |
|
|
1136 | #. 772 |
|
|
1137 | msgid "Tokelau" |
|
|
1138 | msgstr "ٹوکلاؤ" |
|
|
1139 | |
|
|
1140 | #. 626 |
|
|
1141 | msgid "Timor-Leste" |
|
|
1142 | msgstr "ٹیمور-لیسٹے" |
|
|
1143 | |
|
|
1144 | #. 795 |
|
|
1145 | msgid "Turkmenistan" |
|
|
1146 | msgstr "ترکمانستان" |
|
|
1147 | |
|
|
1148 | #. 788 |
|
|
1149 | msgid "Tunisia" |
|
|
1150 | msgstr "تونس" |
|
|
1151 | |
|
|
1152 | #. 776 |
|
|
1153 | msgid "Tonga" |
417 | msgid "Town" |
1154 | msgstr "ٹونگا" |
|
|
1155 | |
|
|
1156 | #. 792 |
|
|
1157 | msgid "Turkey" |
|
|
1158 | msgstr "ترکی" |
|
|
1159 | |
|
|
1160 | #. 780 |
|
|
1161 | msgid "Trinidad and Tobago" |
|
|
1162 | msgstr "ٹرینیداد اور ٹوباگو" |
|
|
1163 | |
|
|
1164 | #. 798 |
|
|
1165 | msgid "Tuvalu" |
|
|
1166 | msgstr "ٹواا" |
418 | msgstr "ٹاؤ" |
1167 | |
419 | |
1168 | #. 158 |
420 | #: gui/internal/gui_internal.c:3889 |
1169 | msgid "Taiwan, Province of China" |
|
|
1170 | msgstr "تائیوان چائینہ کا صوبہ" |
|
|
1171 | |
|
|
1172 | #. 834 |
|
|
1173 | msgid "Tanzania, United Republic of" |
|
|
1174 | msgstr "تنزانیہ، عوامی متحدہ" |
|
|
1175 | |
|
|
1176 | #. 804 |
|
|
1177 | msgid "Ukraine" |
|
|
1178 | msgstr "یوکرائن" |
|
|
1179 | |
|
|
1180 | #. 800 |
|
|
1181 | msgid "Uganda" |
|
|
1182 | msgstr "یوگنڈا" |
|
|
1183 | |
|
|
1184 | #. 581 |
|
|
1185 | msgid "United States Minor Outlying Islands" |
|
|
1186 | msgstr "یونائیٹد سٹیٹ مائنر آوٹلیئنگ آئیسلینڈز" |
|
|
1187 | |
|
|
1188 | #. 840 |
|
|
1189 | msgid "United States" |
|
|
1190 | msgstr "امریکہ" |
|
|
1191 | |
|
|
1192 | #. 858 |
|
|
1193 | msgid "Uruguay" |
|
|
1194 | msgstr "اوروگوائے" |
|
|
1195 | |
|
|
1196 | #. 860 |
|
|
1197 | msgid "Uzbekistan" |
|
|
1198 | msgstr "ازبکستان" |
|
|
1199 | |
|
|
1200 | #. 336 |
|
|
1201 | msgid "Holy See (Vatican City State)" |
|
|
1202 | msgstr "مقدس شہر (ویٹیکن سٹی)" |
|
|
1203 | |
|
|
1204 | #. 670 |
|
|
1205 | msgid "Saint Vincent and the Grenadines" |
|
|
1206 | msgstr "سینٹ ونسنٹ اور گریناڈنز" |
|
|
1207 | |
|
|
1208 | #. 862 |
|
|
1209 | msgid "Venezuela" |
|
|
1210 | msgstr "ونزویلا" |
|
|
1211 | |
|
|
1212 | #. 092 |
|
|
1213 | msgid "Virgin Islands, British" |
|
|
1214 | msgstr "ورجن آئیسلینڈ، برطانیہ" |
|
|
1215 | |
|
|
1216 | #. 850 |
|
|
1217 | msgid "Virgin Islands, U.S." |
|
|
1218 | msgstr "ورجن آئیسلینڈ، امریکہ" |
|
|
1219 | |
|
|
1220 | #. 704 |
|
|
1221 | msgid "Viet Nam" |
|
|
1222 | msgstr "ویت نام" |
|
|
1223 | |
|
|
1224 | #. 548 |
|
|
1225 | msgid "Vanuatu" |
|
|
1226 | msgstr "وانوعاتو" |
|
|
1227 | |
|
|
1228 | #. 876 |
|
|
1229 | msgid "Wallis and Futuna" |
|
|
1230 | msgstr "والیز اور فوٹونا" |
|
|
1231 | |
|
|
1232 | #. 882 |
|
|
1233 | msgid "Samoa" |
|
|
1234 | msgstr "ساموا" |
|
|
1235 | |
|
|
1236 | #. 887 |
|
|
1237 | msgid "Yemen" |
|
|
1238 | msgstr "یمن" |
|
|
1239 | |
|
|
1240 | #. 175 |
|
|
1241 | msgid "Mayotte" |
|
|
1242 | msgstr "مائیوٹے" |
|
|
1243 | |
|
|
1244 | #. 710 |
|
|
1245 | msgid "South Africa" |
|
|
1246 | msgstr "جنوبی افریقہ" |
|
|
1247 | |
|
|
1248 | #. 894 |
|
|
1249 | msgid "Zambia" |
|
|
1250 | msgstr "زمبیا" |
|
|
1251 | |
|
|
1252 | #. 716 |
|
|
1253 | msgid "Zimbabwe" |
|
|
1254 | msgstr "زمبابوے" |
|
|
1255 | |
|
|
1256 | msgid "* Unknown, add is_in tags to those cities" |
|
|
1257 | msgstr "* نامعلوم شہروں کیلیئے" |
|
|
1258 | |
|
|
1259 | msgid "Car" |
|
|
1260 | msgstr "کار" |
|
|
1261 | |
|
|
1262 | msgid "Iso2" |
|
|
1263 | msgstr "اسو 2" |
|
|
1264 | |
|
|
1265 | msgid "Iso3" |
|
|
1266 | msgstr "اسو 3" |
|
|
1267 | |
|
|
1268 | msgid "Country" |
421 | msgid "Country" |
1269 | msgstr "ملک" |
422 | msgstr "ملک" |
1270 | |
423 | |
1271 | msgid "Postal" |
424 | #: gui/internal/gui_internal.c:4016 |
|
|
425 | msgid "Active" |
1272 | msgstr "ڈاک" |
426 | msgstr "" |
1273 | |
427 | |
1274 | msgid "Town" |
428 | #: gui/internal/gui_internal.c:4024 |
1275 | msgstr "ٹاؤن" |
429 | msgid "Download Enabled" |
1276 | |
|
|
1277 | msgid "District" |
|
|
1278 | msgstr "ضلع" |
430 | msgstr "" |
1279 | |
431 | |
1280 | msgid "Street" |
432 | #: gui/internal/gui_internal.c:4082 |
1281 | msgstr "سڑک" |
|
|
1282 | |
|
|
1283 | msgid "Number" |
|
|
1284 | msgstr "نمبر" |
|
|
1285 | |
|
|
1286 | msgid "Enter Destination" |
|
|
1287 | msgstr "منزل داخل کریں" |
|
|
1288 | |
|
|
1289 | msgid "Zip Code" |
|
|
1290 | msgstr "زپ کوڈ" |
|
|
1291 | |
|
|
1292 | msgid "City" |
|
|
1293 | msgstr "شہر" |
|
|
1294 | |
|
|
1295 | msgid "District/Township" |
|
|
1296 | msgstr "ضلع/قصبہ" |
|
|
1297 | |
|
|
1298 | msgid "Map" |
433 | msgid "Maps" |
1299 | msgstr "نقش" |
434 | msgstr "نقش" |
1300 | |
435 | |
1301 | msgid "Bookmark" |
436 | #: gui/internal/gui_internal.c:4134 |
|
|
437 | msgid "Show Satellite Status" |
|
|
438 | msgstr "سٹلائٹ کی حالت دیکھیں" |
|
|
439 | |
|
|
440 | #: gui/internal/gui_internal.c:4142 |
|
|
441 | msgid " Elevation " |
|
|
442 | msgstr " ارتفاع " |
|
|
443 | |
|
|
444 | #: gui/internal/gui_internal.c:4143 |
|
|
445 | msgid " Azimuth " |
|
|
446 | msgstr " سمت " |
|
|
447 | |
|
|
448 | #: gui/internal/gui_internal.c:4168 |
|
|
449 | msgid "Show NMEA Data" |
|
|
450 | msgstr "NMEA ڈیٹا دیکھیں" |
|
|
451 | |
|
|
452 | #: gui/internal/gui_internal.c:4287 |
|
|
453 | msgid "car" |
1302 | msgstr "بک مارک" |
454 | msgstr "کار" |
1303 | |
455 | |
|
|
456 | #: gui/internal/gui_internal.c:4287 |
|
|
457 | msgid "bike" |
|
|
458 | msgstr "سائیکل" |
|
|
459 | |
|
|
460 | #: gui/internal/gui_internal.c:4287 |
1304 | msgid "Destination" |
461 | msgid "pedestrian" |
1305 | msgstr "نل" |
462 | msgstr "یل" |
1306 | |
463 | |
1307 | msgid "Display" |
464 | #: gui/internal/gui_internal.c:4308 |
1308 | msgstr "ڈسپلئے" |
465 | #, c-format |
|
|
466 | msgid "Current profile: %s" |
|
|
467 | msgstr "موجودہ پروفائل: %s" |
1309 | |
468 | |
1310 | msgid "Route" |
469 | #: gui/internal/gui_internal.c:4310 |
1311 | msgstr "راستہ" |
470 | #, c-format |
|
|
471 | msgid "Change profile to: %s" |
|
|
472 | msgstr "پروفائل کو :%s میں بدلیں" |
1312 | |
473 | |
1313 | msgid "Former Destinations" |
474 | #: gui/internal/gui_internal.c:4346 |
1314 | msgstr "سابقہ منازل" |
475 | msgid "Set as active" |
|
|
476 | msgstr "فعال کریں" |
1315 | |
477 | |
1316 | msgid "Bookmarks" |
478 | #: gui/internal/gui_internal.c:4353 |
1317 | msgstr "بک مارکس" |
479 | msgid "Show Satellite status" |
|
|
480 | msgstr "سٹلائٹ کی حالت دیکھیں" |
1318 | |
481 | |
1319 | msgid "Layout" |
482 | #: gui/internal/gui_internal.c:4359 |
1320 | msgstr "بناوٹ" |
483 | msgid "Show NMEA data" |
|
|
484 | msgstr "NMEA ڈیٹا دیکھیں" |
1321 | |
485 | |
1322 | msgid "Projection" |
486 | #: gui/internal/gui_internal.c:4385 |
1323 | msgstr "پروجیکشن" |
|
|
1324 | |
|
|
1325 | msgid "Vehicle" |
487 | msgid "Vehicle" |
1326 | msgstr "گاڑی" |
488 | msgstr "گاڑی" |
1327 | |
489 | |
1328 | msgid "ZoomOut" |
490 | #: gui/internal/gui_internal.c:4410 |
1329 | msgstr "چھوٹا کریں" |
|
|
1330 | |
|
|
1331 | msgid "Decrease zoom level" |
|
|
1332 | msgstr "زوم لیول کم کریں" |
|
|
1333 | |
|
|
1334 | msgid "ZoomIn" |
|
|
1335 | msgstr "بڑا کریں" |
|
|
1336 | |
|
|
1337 | msgid "Increase zoom level" |
|
|
1338 | msgstr "زوم لیول بڑہائیں" |
|
|
1339 | |
|
|
1340 | msgid "Recalculate" |
|
|
1341 | msgstr "دوبارہ حساب" |
|
|
1342 | |
|
|
1343 | msgid "Redraw map" |
|
|
1344 | msgstr "نقشہ دوبارہ بنائیں" |
|
|
1345 | |
|
|
1346 | msgid "Info" |
|
|
1347 | msgstr "معلومات" |
|
|
1348 | |
|
|
1349 | msgid "Set destination" |
|
|
1350 | msgstr "منزل منتخب کریں" |
|
|
1351 | |
|
|
1352 | msgid "Opens address search dialog" |
|
|
1353 | msgstr "پتہ تلاش والا خانہ کھولیں" |
|
|
1354 | |
|
|
1355 | msgid "Stop Navigation" |
|
|
1356 | msgstr "نیویگیشن بند کریں" |
|
|
1357 | |
|
|
1358 | msgid "Test" |
|
|
1359 | msgstr "ٹیسٹ" |
|
|
1360 | |
|
|
1361 | msgid "_Quit" |
|
|
1362 | msgstr "_بند" |
|
|
1363 | |
|
|
1364 | msgid "Quit the application" |
|
|
1365 | msgstr "پروگرام بند کریں" |
|
|
1366 | |
|
|
1367 | msgid "Show position cursor" |
|
|
1368 | msgstr "کرسر کا مقام دکھائیں" |
|
|
1369 | |
|
|
1370 | msgid "Lock on Road" |
|
|
1371 | msgstr "سڑک پر گرفت" |
|
|
1372 | |
|
|
1373 | msgid "Keep orientation to the North" |
|
|
1374 | msgstr "قطب نما کو شمال کی طرف رکھیں" |
|
|
1375 | |
|
|
1376 | msgid "Switches map orientation to the north or the vehicle" |
|
|
1377 | msgstr "قطب نما کو شمال یا گاڑی کی طرف کریں" |
|
|
1378 | |
|
|
1379 | msgid "Show/hide route description" |
|
|
1380 | msgstr "دکھیں/نہ دیکھیں سفر کی تفصیل" |
|
|
1381 | |
|
|
1382 | msgid "Autozoom" |
|
|
1383 | msgstr "خودکار زوم" |
|
|
1384 | |
|
|
1385 | msgid "Enable/disable automatic zoom level changing" |
|
|
1386 | msgstr "فعال/غیر فعال کریں زوم کی خود کار تبدیلی" |
|
|
1387 | |
|
|
1388 | msgid "Fullscreen" |
|
|
1389 | msgstr "پوری سکرین" |
|
|
1390 | |
|
|
1391 | msgid "Data" |
|
|
1392 | msgstr "ڈیٹا" |
|
|
1393 | |
|
|
1394 | msgid "N" |
|
|
1395 | msgstr "شمال" |
|
|
1396 | |
|
|
1397 | msgid "NE" |
|
|
1398 | msgstr "شمال مشرق" |
|
|
1399 | |
|
|
1400 | msgid "E" |
|
|
1401 | msgstr "مشرق" |
|
|
1402 | |
|
|
1403 | msgid "SE" |
|
|
1404 | msgstr "جنوب مشرق" |
|
|
1405 | |
|
|
1406 | msgid "S" |
|
|
1407 | msgstr "جنوب" |
|
|
1408 | |
|
|
1409 | msgid "SW" |
|
|
1410 | msgstr "جنوب مغرب" |
|
|
1411 | |
|
|
1412 | msgid "W" |
|
|
1413 | msgstr "مغرب" |
|
|
1414 | |
|
|
1415 | msgid "NW" |
|
|
1416 | msgstr "شمال مغرب" |
|
|
1417 | |
|
|
1418 | msgid "No" |
|
|
1419 | msgstr "نہیں" |
|
|
1420 | |
|
|
1421 | msgid "2D" |
|
|
1422 | msgstr "2ڈی" |
|
|
1423 | |
|
|
1424 | msgid "3D" |
|
|
1425 | msgstr "3ڈی" |
|
|
1426 | |
|
|
1427 | msgid "OT" |
|
|
1428 | msgstr "او ٹی" |
|
|
1429 | |
|
|
1430 | #, c-format |
|
|
1431 | msgid "Route %4.0fkm %02d:%02d ETA" |
|
|
1432 | msgstr "Route %4.0fكلومیٹر %02d:%02d ETA" |
|
|
1433 | |
|
|
1434 | msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA" |
|
|
1435 | msgstr "سفر 0000 کلومیٹر 0+00:00 ETA" |
|
|
1436 | |
|
|
1437 | msgid "Back to map" |
|
|
1438 | msgstr "نقشہ پہ واپس" |
|
|
1439 | |
|
|
1440 | msgid "Main Menu" |
|
|
1441 | msgstr "مین مینو" |
|
|
1442 | |
|
|
1443 | msgid "Help" |
|
|
1444 | msgstr "مدد" |
|
|
1445 | |
|
|
1446 | msgid "Back" |
|
|
1447 | msgstr "واپس" |
|
|
1448 | |
|
|
1449 | msgid "Add Bookmark" |
|
|
1450 | msgstr "بک مارک میں شامل" |
|
|
1451 | |
|
|
1452 | msgid "Add Bookmark folder" |
|
|
1453 | msgstr "بک مارک فولڈر میں شامل" |
|
|
1454 | |
|
|
1455 | msgid "Rename" |
|
|
1456 | msgstr "تبدیل نام" |
|
|
1457 | |
|
|
1458 | msgid "POIs" |
|
|
1459 | msgstr "پسندیدہ جگہیں" |
|
|
1460 | |
|
|
1461 | msgid "View in Browser" |
|
|
1462 | msgstr "براؤزر میں دیکھیں" |
|
|
1463 | |
|
|
1464 | msgid "Streets" |
|
|
1465 | msgstr "سڑکیں" |
|
|
1466 | |
|
|
1467 | msgid "House numbers" |
|
|
1468 | msgstr "مکان نمبر" |
|
|
1469 | |
|
|
1470 | msgid "View Attributes" |
|
|
1471 | msgstr "خصوصیات دیکھں" |
|
|
1472 | |
|
|
1473 | msgid "View on map" |
|
|
1474 | msgstr "نقشہ پہ دیکھیں" |
|
|
1475 | |
|
|
1476 | msgid "Cut Bookmark" |
|
|
1477 | msgstr "بک مارک کو کاٹیں" |
|
|
1478 | |
|
|
1479 | msgid "Copy Bookmark" |
|
|
1480 | msgstr "بک مارک کو کاپی کریں" |
|
|
1481 | |
|
|
1482 | msgid "Rename Bookmark" |
|
|
1483 | msgstr "بک مارک کا نام تبدیل کریں" |
|
|
1484 | |
|
|
1485 | msgid "Paste Bookmark" |
|
|
1486 | msgstr "بک مارک پیسٹ کریں" |
|
|
1487 | |
|
|
1488 | msgid "Delete Bookmark" |
|
|
1489 | msgstr "ڈیلیٹ بک مارک" |
|
|
1490 | |
|
|
1491 | msgid "Paste bookmark" |
|
|
1492 | msgstr "بک مارک پیسٹ کریں" |
|
|
1493 | |
|
|
1494 | #, c-format |
|
|
1495 | msgid "Bookmark %s" |
|
|
1496 | msgstr "بک مارک %s" |
|
|
1497 | |
|
|
1498 | msgid "House number" |
|
|
1499 | msgstr "مکان نمبر" |
|
|
1500 | |
|
|
1501 | msgid "Maps" |
|
|
1502 | msgstr "نقشے" |
|
|
1503 | |
|
|
1504 | msgid "Show Satellite Status" |
|
|
1505 | msgstr "سٹلائٹ کی حالت دیکھیں" |
|
|
1506 | |
|
|
1507 | msgid " Elevation " |
|
|
1508 | msgstr " ارتفاع " |
|
|
1509 | |
|
|
1510 | msgid " Azimuth " |
|
|
1511 | msgstr " سمت " |
|
|
1512 | |
|
|
1513 | msgid "Show NMEA Data" |
|
|
1514 | msgstr "NMEA ڈیٹا دیکھیں" |
|
|
1515 | |
|
|
1516 | msgid "car" |
|
|
1517 | msgstr "کار" |
|
|
1518 | |
|
|
1519 | msgid "bike" |
|
|
1520 | msgstr "سائیکل" |
|
|
1521 | |
|
|
1522 | msgid "pedestrian" |
|
|
1523 | msgstr "پیدل" |
|
|
1524 | |
|
|
1525 | #, c-format |
|
|
1526 | msgid "Current profile: %s" |
|
|
1527 | msgstr "موجودہ پروفائل: %s" |
|
|
1528 | |
|
|
1529 | #, c-format |
|
|
1530 | msgid "Change profile to: %s" |
|
|
1531 | msgstr "پروفائل کو :%s میں بدلیں" |
|
|
1532 | |
|
|
1533 | msgid "Set as active" |
|
|
1534 | msgstr "فعال کریں" |
|
|
1535 | |
|
|
1536 | msgid "Show Satellite status" |
|
|
1537 | msgstr "سٹلائٹ کی حالت دیکھیں" |
|
|
1538 | |
|
|
1539 | msgid "Show NMEA data" |
|
|
1540 | msgstr "NMEA ڈیٹا دیکھیں" |
|
|
1541 | |
|
|
1542 | msgid "Rules" |
491 | msgid "Rules" |
1543 | msgstr "قوانین" |
492 | msgstr "قوانین" |
1544 | |
493 | |
|
|
494 | #: gui/internal/gui_internal.c:4418 |
1545 | msgid "Lock on road" |
495 | msgid "Lock on road" |
1546 | msgstr "سڑک پہ مرکوز" |
496 | msgstr "سڑک پہ مرکوز" |
1547 | |
497 | |
|
|
498 | #: gui/internal/gui_internal.c:4424 |
1548 | msgid "Northing" |
499 | msgid "Northing" |
1549 | msgstr "شمالی سمت" |
500 | msgstr "شمالی سمت" |
1550 | |
501 | |
|
|
502 | #: gui/internal/gui_internal.c:4430 |
1551 | msgid "Map follows Vehicle" |
503 | msgid "Map follows Vehicle" |
1552 | msgstr "نقشہ گاڑی کا تعاقب کرے" |
504 | msgstr "نقشہ گاڑی کا تعاقب کرے" |
1553 | |
505 | |
|
|
506 | #: gui/internal/gui_internal.c:5016 |
1554 | msgid "Message" |
507 | msgid "Message" |
1555 | msgstr "پیغام" |
508 | msgstr "پیغام" |
1556 | |
509 | |
|
|
510 | #: gui/internal/gui_internal.c:6095 |
1557 | msgid "Route Description" |
511 | msgid "Route Description" |
1558 | msgstr "سفر کی تفصیل" |
512 | msgstr "سفر کی تفصیل" |
1559 | |
513 | |
|
|
514 | #: gui/internal/gui_internal.c:6219 |
1560 | msgid "Height Profile" |
515 | msgid "Height Profile" |
1561 | msgstr "اونچائی کی پروفائل" |
516 | msgstr "اونچائی کی پروفائل" |
1562 | |
517 | |
1563 | msgid "Show Locale" |
|
|
1564 | msgstr "مقامی دیکھیں" |
|
|
1565 | |
|
|
1566 | msgid "About Navit" |
|
|
1567 | msgstr "ناوٹ کے مطعلق" |
|
|
1568 | |
|
|
1569 | #. Authors |
|
|
1570 | msgid "By" |
|
|
1571 | msgstr "بنانے والے" |
|
|
1572 | |
|
|
1573 | #. Contributors |
|
|
1574 | msgid "And all the Navit Team" |
|
|
1575 | msgstr "اور ناوٹ کی ساری ٹیم" |
|
|
1576 | |
|
|
1577 | msgid "members and contributors." |
|
|
1578 | msgstr "ممبر اور حصہ دار" |
|
|
1579 | |
|
|
1580 | msgid "Map Point" |
|
|
1581 | msgstr "نقشہ کا نقطہ" |
|
|
1582 | |
|
|
1583 | msgid "Vehicle Position" |
|
|
1584 | msgstr "گاڑی کی حالت" |
|
|
1585 | |
|
|
1586 | msgid "Main menu" |
|
|
1587 | msgstr "مین مینو" |
|
|
1588 | |
|
|
1589 | msgid "" |
|
|
1590 | "Show\n" |
|
|
1591 | "Map" |
|
|
1592 | msgstr "" |
|
|
1593 | "دیکھیں\n" |
|
|
1594 | "نقشہ" |
|
|
1595 | |
|
|
1596 | msgid "Settings" |
|
|
1597 | msgstr "تراتیب" |
|
|
1598 | |
|
|
1599 | msgid "Tools" |
|
|
1600 | msgstr "ہتھیار" |
|
|
1601 | |
|
|
1602 | msgid "About" |
|
|
1603 | msgstr "مطعلق" |
|
|
1604 | |
|
|
1605 | msgid "Actions" |
|
|
1606 | msgstr "ایکشن" |
|
|
1607 | |
|
|
1608 | msgid "Quit" |
|
|
1609 | msgstr "بند" |
|
|
1610 | |
|
|
1611 | msgid "" |
|
|
1612 | "Stop\n" |
|
|
1613 | "Navigation" |
|
|
1614 | msgstr "" |
|
|
1615 | "روکیں\n" |
|
|
1616 | "نیویگیشن" |
|
|
1617 | |
|
|
1618 | msgid "Window Mode" |
|
|
1619 | msgstr "ونڈو موڈ" |
|
|
1620 | |
|
|
1621 | msgid "Description" |
|
|
1622 | msgstr "تفصیل" |
|
|
1623 | |
|
|
1624 | msgid "horse" |
|
|
1625 | msgstr "گھوڑا" |
|
|
1626 | |
|
|
1627 | #. chr: |
|
|
1628 | #. flags used for a truck: (first flag number is 0) |
|
|
1629 | #. 8: SIZE_OR_WEIGHT_LIMIT |
|
|
1630 | #. 21: TRANSPORT_TRUCK |
|
|
1631 | #. speed setup: |
|
|
1632 | #. 'speed' data of the atkaction for a car is |
|
|
1633 | #. reduced about 10 km/h. When the speed was at |
|
|
1634 | #. 10 km/h, I reduced it to 5 km/h. |
|
|
1635 | #. 'route_weight' data has been treated in the same way. |
|
|
1636 | #. If you want to discourage the use of small roads, |
|
|
1637 | #. just reduce this value. |
|
|
1638 | #. size and weight setup: |
|
|
1639 | #. This is an example, you have to use the data of your truck. |
|
|
1640 | #. bobshaffer's standard truck: |
|
|
1641 | #. (1 lb = 453.59237 g, 1 foot = .3048 m) |
|
|
1642 | #. (data has to be in [cm] and [kg] according to 'atkaction.h') |
|
|
1643 | #. width= 9 feet, 274 cm |
|
|
1644 | #. height= 13.5 feet, 411 cm |
|
|
1645 | #. length= 70 feet, 2134 cm |
|
|
1646 | #. weight= 80000 lbs, 36287 kg |
|
|
1647 | #. axle_weight= 34000 lbs, 15422 kg |
|
|
1648 | #. |
|
|
1649 | msgid "truck" |
|
|
1650 | msgstr "" |
|
|
1651 | |
|
|
1652 | #: bookmarks.c:294 bookmarks.c:365 |
|
|
1653 | msgid "Failed to write bookmarks file" |
|
|
1654 | msgstr "" |
|
|
1655 | |
|
|
1656 | #: country.c:285 |
|
|
1657 | msgid "Unknown" |
|
|
1658 | msgstr "" |
|
|
1659 | |
|
|
1660 | #: navigation.c:431 |
|
|
1661 | #, c-format |
|
|
1662 | msgid "%d feet" |
|
|
1663 | msgstr "" |
|
|
1664 | |
|
|
1665 | #: navigation.c:433 |
|
|
1666 | #, c-format |
|
|
1667 | msgid "in %d feet" |
|
|
1668 | msgstr "" |
|
|
1669 | |
|
|
1670 | #: navigation.c:453 |
|
|
1671 | #, c-format |
|
|
1672 | msgid "%d.%d miles" |
|
|
1673 | msgstr "" |
|
|
1674 | |
|
|
1675 | #: navigation.c:455 |
|
|
1676 | #, c-format |
|
|
1677 | msgid "in %d.%d miles" |
|
|
1678 | msgstr "" |
|
|
1679 | |
|
|
1680 | #: navigation.c:1586 |
|
|
1681 | msgid "Enter the roundabout soon" |
|
|
1682 | msgstr "" |
|
|
1683 | |
|
|
1684 | #: start_real.c:168 |
|
|
1685 | msgid "No config file navit.xml, navit.xml.local found\n" |
|
|
1686 | msgstr "" |
|
|
1687 | |
|
|
1688 | #: start_real.c:183 |
|
|
1689 | #, c-format |
|
|
1690 | msgid "Error parsing '%s': %s\n" |
|
|
1691 | msgstr "" |
|
|
1692 | |
|
|
1693 | #: start_real.c:185 |
|
|
1694 | #, c-format |
|
|
1695 | msgid "Using '%s'\n" |
|
|
1696 | msgstr "" |
|
|
1697 | |
|
|
1698 | #: start_real.c:193 |
|
|
1699 | msgid "No instance has been created, exiting\n" |
|
|
1700 | msgstr "" |
|
|
1701 | |
|
|
1702 | #: osd/core/osd_core.c:1882 |
518 | #: osd/core/osd_core.c:1882 |
1703 | msgid "Look out! Camera!" |
519 | msgid "Look out! Camera!" |
1704 | msgstr "" |
520 | msgstr "" |
1705 | |
521 | |
1706 | #: osd/core/osd_core.c:2086 |
522 | #: osd/core/osd_core.c:2086 |
1707 | msgid "Please decrease your speed" |
523 | msgid "Please decrease your speed" |
1708 | msgstr "" |
524 | msgstr "" |
1709 | |
|
|
1710 | #: gui/internal/gui_internal.c:3950 |
|
|
1711 | #, c-format |
|
|
1712 | msgid "Download %s" |
|
|
1713 | msgstr "" |
|
|
1714 | |
|
|
1715 | #: gui/internal/gui_internal.c:4011 |
|
|
1716 | msgid "Map Download" |
|
|
1717 | msgstr "" |
|
|
1718 | |
|
|
1719 | #: gui/internal/gui_internal.c:4016 |
|
|
1720 | msgid "Active" |
|
|
1721 | msgstr "" |
|
|
1722 | |
|
|
1723 | #: gui/internal/gui_internal.c:4024 |
|
|
1724 | msgid "Download Enabled" |
|
|
1725 | msgstr "" |
|
|
1726 | |
|
|
1727 | #: gui/internal/gui_internal.c:4048 |
|
|
1728 | msgid "Download completely" |
|
|
1729 | msgstr "" |
|
|