/[zanavi_public1]/navit/po/ur.po.in
ZANavi

Diff of /navit/po/ur.po.in

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

Revision 17 Revision 25
5# 5#
6msgid "" 6msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: navit 0.5.0\n" 8"Project-Id-Version: navit 0.5.0\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2010-11-22 15:11+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2012-01-05 19:42+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-12-01 12:42+0000\n" 11"PO-Revision-Date: 2011-12-01 12:42+0000\n"
12"Last-Translator: zoff99 <Unknown>\n" 12"Last-Translator: zoff99 <Unknown>\n"
13"Language-Team: Urdu <ur@li.org>\n" 13"Language-Team: Urdu <ur@li.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n" 14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-01 14:12+0000\n" 18"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-05 18:52+0000\n"
19"X-Generator: Launchpad (build 14414)\n" 19"X-Generator: Launchpad (build 14625)\n"
20"X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n" 20"X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
21 21
22#, c-format 22#: popup.c:325 popup.c:394
23msgid "Running from source directory\n" 23msgid "Set as position"
24msgstr "سورس ڈایرکٹری سے چلا ر ہے ہیں\n" 24msgstr "بطور موجودہ مقام انتخاب"
25 25
26#, c-format 26#: popup.c:326 popup.c:395
27msgid "setting '%s' to '%s'\n" 27msgid "Set as destination"
28msgstr "ترتیب '%s' سے '%s'\n" 28msgstr "بطور منزل انتخاب"
29 29
30#. TRANSLATORS: the following counts refer to streets 30#: popup.c:327 popup.c:396
31msgid "Add as bookmark"
32msgstr "بک مارک میں محفوظ کریں"
33
34#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the zeroth street)
35#: navigation.c:303
31msgid "zeroth" 36msgid "zeroth"
32msgstr "صفر سے" 37msgstr "صفر سے"
33 38
39#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the first street)
40#: navigation.c:306
34msgid "first" 41msgid "first"
35msgstr "پہلا" 42msgstr "پہلا"
36 43
44#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the second street)
45#: navigation.c:309
37msgid "second" 46msgid "second"
38msgstr "دوسرا" 47msgstr "دوسرا"
39 48
49#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the third street)
50#: navigation.c:312
40msgid "third" 51msgid "third"
41msgstr "تیسرا" 52msgstr "تیسرا"
42 53
54#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the fourth street)
55#: navigation.c:315
43msgid "fourth" 56msgid "fourth"
44msgstr "چوتھا" 57msgstr "چوتھا"
45 58
59#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the fifth street)
60#: navigation.c:318
46msgid "fifth" 61msgid "fifth"
47msgstr "پانچواں" 62msgstr "پانچواں"
48 63
64#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the sixth street)
65#: navigation.c:321
49msgid "sixth" 66msgid "sixth"
50msgstr "چھٹا" 67msgstr "چھٹا"
51 68
52#. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits 69#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the seventh street)
70#: navigation.c:324
71msgid "seventh"
72msgstr ""
73
74#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the eighth street)
75#: navigation.c:327
76msgid "eighth"
77msgstr ""
78
79#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the ninth street)
80#: navigation.c:330
81msgid "ninth"
82msgstr ""
83
84#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the zeroth exit)
85#: navigation.c:342
53msgid "zeroth exit" 86msgid "zeroth exit"
54msgstr "صفر سے خارج" 87msgstr "صفر سے خارج"
55 88
89#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the first exit)
90#: navigation.c:345
56msgid "first exit" 91msgid "first exit"
57msgstr "پہلا اخراج" 92msgstr "پہلا اخراج"
58 93
94#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the second exit)
95#: navigation.c:348
59msgid "second exit" 96msgid "second exit"
60msgstr "دوسرا اخراج" 97msgstr "دوسرا اخراج"
61 98
99#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the third exit)
100#: navigation.c:351
62msgid "third exit" 101msgid "third exit"
63msgstr "تیسرا اخراج" 102msgstr "تیسرا اخراج"
64 103
104#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the fourth exit)
105#: navigation.c:354
65msgid "fourth exit" 106msgid "fourth exit"
66msgstr "چوتھا اخراج" 107msgstr "چوتھا اخراج"
67 108
109#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the fifth exit)
110#: navigation.c:357
68msgid "fifth exit" 111msgid "fifth exit"
69msgstr "پانچواں اخراج" 112msgstr "پانچواں اخراج"
70 113
114#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the sixth exit)
115#: navigation.c:360
71msgid "sixth exit" 116msgid "sixth exit"
72msgstr "چھٹا اخراج" 117msgstr "چھٹا اخراج"
73 118
119#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the seventh exit)
120#: navigation.c:363
121msgid "seventh exit"
122msgstr ""
123
124#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the eighth exit)
125#: navigation.c:366
126msgid "eighth exit"
127msgstr ""
128
129#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the ninth exit)
130#: navigation.c:369
131msgid "ninth exit"
132msgstr ""
133
134#: navigation.c:449
74#, c-format 135#, c-format
75msgid "%d m" 136msgid "%d m"
76msgstr "%d میٹر" 137msgstr "%d میٹر"
77 138
139#: navigation.c:451
78#, c-format 140#, c-format
79msgid "in %d m" 141msgid "in %d m"
80msgstr "%d میٹر میں" 142msgstr "%d میٹر میں"
81 143
144#: navigation.c:461
145#, c-format
146msgid "%d feet"
147msgstr ""
148
149#: navigation.c:463
150#, c-format
151msgid "in %d feet"
152msgstr ""
153
154#: navigation.c:469
82#, c-format 155#, c-format
83msgid "%d meters" 156msgid "%d meters"
84msgstr "%d میٹر" 157msgstr "%d میٹر"
85 158
159#: navigation.c:471
86#, c-format 160#, c-format
87msgid "in %d meters" 161msgid "in %d meters"
88msgstr "%d میٹر میں" 162msgstr "%d میٹر میں"
89 163
164#: navigation.c:483
165#, c-format
166msgid "%d.%d miles"
167msgstr ""
168
169#: navigation.c:485
170#, c-format
171msgid "in %d.%d miles"
172msgstr ""
173
174#: navigation.c:488
90#, c-format 175#, c-format
91msgid "%d.%d kilometers" 176msgid "%d.%d kilometers"
92msgstr "%d.%d کلومیٹر" 177msgstr "%d.%d کلومیٹر"
93 178
179#: navigation.c:490
94#, c-format 180#, c-format
95msgid "in %d.%d kilometers" 181msgid "in %d.%d kilometers"
96msgstr "%d.%d کلومیٹر میں" 182msgstr "%d.%d کلومیٹر میں"
97 183
184#: navigation.c:496
185#, c-format
186msgid "one mile"
187msgid_plural "%d miles"
188msgstr[0] ""
189msgstr[1] ""
190
191#: navigation.c:498
192#, c-format
193msgid "in one mile"
194msgid_plural "in %d miles"
195msgstr[0] ""
196msgstr[1] ""
197
198#: navigation.c:501
98#, c-format 199#, c-format
99msgid "one kilometer" 200msgid "one kilometer"
100msgid_plural "%d kilometers" 201msgid_plural "%d kilometers"
101msgstr[0] "ایک کلومیٹر" 202msgstr[0] "ایک کلومیٹر"
102msgstr[1] "%d کلومیٹر" 203msgstr[1] "%d کلومیٹر"
103 204
205#: navigation.c:503
104#, c-format 206#, c-format
105msgid "in one kilometer" 207msgid "in one kilometer"
106msgid_plural "in %d kilometers" 208msgid_plural "in %d kilometers"
107msgstr[0] "ایک کلومیٹر میں" 209msgstr[0] "ایک کلومیٹر میں"
108msgstr[1] "%d کلومیٹر میں" 210msgstr[1] "%d کلومیٹر میں"
109 211
212#: navigation.c:1461
110msgid "exit" 213msgid "exit"
111msgstr "اخراج" 214msgstr "اخراج"
112 215
216#: navigation.c:1463
113msgid "into the ramp" 217msgid "into the ramp"
114msgstr "ڈھلان میں" 218msgstr "ڈھلان میں"
115 219
116#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name 220#. / TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
221#: navigation.c:1493
117#, c-format 222#, c-format
118msgid "%sinto the street %s%s%s" 223msgid "%sinto the street %s%s%s"
119msgstr "%s سڑک میں سے %s%s%s" 224msgstr "%s سڑک میں سے %s%s%s"
120 225
121#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included 226#. / TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
227#: navigation.c:1497
122#, c-format 228#, c-format
123msgid "%sinto the %s%s%s|male form" 229msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
124msgstr "%s میں سے %s%s%s" 230msgstr "%s میں سے %s%s%s"
125 231
126#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included 232#. / TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
233#: navigation.c:1501
127#, c-format 234#, c-format
128msgid "%sinto the %s%s%s|female form" 235msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
129msgstr "%s میں سے %s%s%s" 236msgstr "%s میں سے %s%s%s"
130 237
131#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included 238#. / TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
239#: navigation.c:1505
132#, c-format 240#, c-format
133msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form" 241msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
134msgstr "%s میں سے %s%s%s" 242msgstr "%s میں سے %s%s%s"
135 243
136#. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17) 244#. / TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
245#: navigation.c:1512
137#, c-format 246#, c-format
138msgid "%sinto the %s" 247msgid "%sinto the %s"
139msgstr "%sپر %s" 248msgstr "%sپر %s"
140 249
141#. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right' 250#. / TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
251#: navigation.c:1533
142msgid "right" 252msgid "right"
143msgstr "دایئں" 253msgstr "دایئں"
144 254
145#. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left' 255#. / TRANSLATORS: left, as in 'Turn left'
256#: navigation.c:1573
146msgid "left" 257msgid "left"
147msgstr "بایئں" 258msgstr "بایئں"
148 259
149#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space 260#. / TRANSLATORS: Don't forget the ending space
150msgid "easily " 261#. / TRANSLATORS: example: turn slight right
151msgstr "آسانی سے " 262#: navigation.c:1583
263msgid "slight "
264msgstr ""
152 265
153#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space 266#. / TRANSLATORS: Don't forget the ending space
154msgid "strongly " 267#. / TRANSLATORS: example: turn hard right
155msgstr "سختی سے " 268#: navigation.c:1593
269msgid "hard "
270msgstr ""
156 271
157#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space 272#. / TRANSLATORS: Don't forget the ending space
273#. / TRANSLATORS: example: turn really hard right
274#: navigation.c:1599
158msgid "really strongly " 275msgid "really hard "
159msgstr "انتہایَ سختی سے " 276msgstr ""
160 277
161#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space 278#: navigation.c:1619
162msgid "unknown "
163msgstr "نا معلوم "
164
165msgid "When possible, please turn around" 279msgid "When possible, please turn around"
166msgstr "جب ممکن ہو گھومیں" 280msgstr "جب ممکن ہو گھومیں"
167 281
168#, c-format 282#: navigation.c:1645
169msgid "Enter the roundabout soon and leave it at the %s" 283msgid "Enter the roundabout soon"
170msgstr "گول چوراہے میں داخل ہوں اور %s سے باہر نکل جایئں" 284msgstr ""
171 285
172#. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout 286#. / TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
287#: navigation.c:1649
173#, c-format 288#, c-format
174msgid "In %s, enter the roundabout" 289msgid "In %s, enter the roundabout"
175msgstr "%s کے بعد گول چوراہے میں داخل ہو جایئں" 290msgstr "%s کے بعد گول چوراہے میں داخل ہو جایئں"
176 291
292#: navigation.c:1653
177#, c-format 293#, c-format
178msgid "then leave the roundabout at the %s" 294msgid "then leave the roundabout at the %s"
179msgstr "پھر گول چوراہے کو %s پے چھوڑ دیں" 295msgstr "پھر گول چوراہے کو %s پے چھوڑ دیں"
180 296
297#: navigation.c:1655
181#, c-format 298#, c-format
182msgid "Leave the roundabout at the %s" 299msgid "Leave the roundabout at the %s"
183msgstr "گول چوراہے کو %s پے چھوڑ دیں" 300msgstr "گول چوراہے کو %s پے چھوڑ دیں"
184 301
302#: navigation.c:1663
185#, c-format 303#, c-format
186msgid "Follow the road for the next %s" 304msgid "Follow the road for the next %s"
187msgstr "%s تک سڑک کے مطابق جایئں" 305msgstr "%s تک سڑک کے مطابق جایئں"
188 306
307#: navigation.c:1667
189msgid "soon" 308msgid "soon"
190msgstr "جلد ہی" 309msgstr "جلد ہی"
191 310
192#. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction 311#. / TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
312#: navigation.c:1679
193#, c-format 313#, c-format
194msgid "Take the %1$s road to the %2$s" 314msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
195msgstr "سڑک تک %1$s سے %2$s" 315msgstr "سڑک تک %1$s سے %2$s"
196 316
317#: navigation.c:1684 navigation.c:1705
197#, c-format 318#, c-format
198msgid "after %i roads" 319msgid "after %i roads"
199msgstr "%i سڑکوں کے بعد" 320msgstr "%i سڑکوں کے بعد"
200 321
322#: navigation.c:1689
201msgid "now" 323msgid "now"
202msgstr "اب" 324msgstr "اب"
203 325
326#: navigation.c:1700
204#, c-format 327#, c-format
205msgid "then take the %1$s road to the %2$s" 328msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
206msgstr "پھر %1$s لے کر %2$s تک جائیں" 329msgstr "پھر %1$s لے کر %2$s تک جائیں"
207 330
331#: navigation.c:1713
208msgid "error" 332msgid "error"
209msgstr "غلطی" 333msgstr "غلطی"
210 334
211#. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street' 335#. / TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
336#: navigation.c:1758
212#, c-format 337#, c-format
213msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s" 338msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
214msgstr "%1$s%2$s %3$s%4$s گومیں" 339msgstr "%1$s%2$s %3$s%4$s گومیں"
215 340
216#. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination 341#. / TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
342#: navigation.c:1763
217#, c-format 343#, c-format
218msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s" 344msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
219msgstr "%1$s%2$s %3$s%4$s پھر گومیں" 345msgstr "%1$s%2$s %3$s%4$s پھر گومیں"
220 346
347#: navigation.c:1771
221#, c-format 348#, c-format
222msgid "You have reached your destination %s" 349msgid "You have reached your destination %s"
223msgstr "آپ اپنی منزل %s پے پہنچ کئے ہیں" 350msgstr "آپ اپنی منزل %s پے پہنچ کئے ہیں"
224 351
352#: navigation.c:1775
225msgid "then you have reached your destination." 353msgid "then you have reached your destination."
226msgstr "پھر آپ اپنی منزل پہ پہنچ جایئں گے" 354msgstr "پھر آپ اپنی منزل پہ پہنچ جایئں گے"
227 355
356#: navit.c:1893 gui/internal/gui_internal.c:2945
228msgid "Position" 357msgid "Position"
229msgstr "مقام" 358msgstr "مقام"
230 359
360#: navit.c:1894
231msgid "Command" 361msgid "Command"
232msgstr "کمانڈ" 362msgstr "کمانڈ"
233 363
364#: navit.c:1898
234msgid "Length" 365msgid "Length"
235msgstr "لمبایئ" 366msgstr "لمبایئ"
236 367
368#: navit.c:1902 navit.c:1927
237msgid "km" 369msgid "km"
238msgstr "کلومیٹر" 370msgstr "کلومیٹر"
239 371
372#: navit.c:1906 navit.c:1931
240msgid "m" 373msgid "m"
241msgstr "میٹر" 374msgstr "میٹر"
242 375
376#: navit.c:1912
243msgid "Time" 377msgid "Time"
244msgstr "وقت" 378msgstr "وقت"
245 379
380#: navit.c:1924
246msgid "Destination Length" 381msgid "Destination Length"
247msgstr "منزل تک دوری" 382msgstr "منزل تک دوری"
248 383
384#: navit.c:1937
249msgid "Destination Time" 385msgid "Destination Time"
250msgstr "منزل تک وقت" 386msgstr "منزل تک وقت"
251 387
388#: navit.c:1970
252msgid "Roadbook" 389msgid "Roadbook"
253msgstr "روڈ بک" 390msgstr "روڈ بک"
254 391
255msgid "Set as position" 392#: gui/internal/gui_internal.c:1713
256msgstr "بطور موجودہ مقام انتخاب"
257
258msgid "Set as destination"
259msgstr "بطور منزل انتخاب"
260
261msgid "Add as bookmark"
262msgstr "بک مارک میں محفوظ کریں"
263
264#, c-format
265msgid "Point 0x%x 0x%x"
266msgstr "0x%x 0x%x مقام"
267
268#, c-format
269msgid "Screen coord : %d %d"
270msgstr "سکرین کورڈینیٹ : %d %d"
271
272#. 020
273msgid "Andorra"
274msgstr "اندوررا"
275
276#. 784
277msgid "United Arab Emirates"
278msgstr "متحدہ عرب امارات"
279
280#. 004
281msgid "Afghanistan"
282msgstr "افغانستان"
283
284#. 028
285msgid "Antigua and Barbuda"
286msgstr "انٹگووا اور باربوڈا"
287
288#. 660
289msgid "Anguilla"
290msgstr "انگویلا"
291
292#. 008
293msgid "Albania"
294msgstr "البانیا"
295
296#. 051
297msgid "Armenia"
298msgstr "ارمینیا"
299
300#. 530
301msgid "Netherlands Antilles"
302msgstr "نیدرلینڈز انٹیلس"
303
304#. 024
305msgid "Angola"
306msgstr "انگولا"
307
308#. 010
309msgid "Antarctica"
310msgstr "انٹارٹیکا"
311
312#. 032
313msgid "Argentina"
314msgstr "ارجنٹینا"
315
316#. 016
317msgid "American Samoa"
318msgstr "امیریکن ساموا"
319
320#. 040
321msgid "Austria"
322msgstr "آسٹریا"
323
324#. 036
325msgid "Australia"
326msgstr "آسٹریلیا"
327
328#. 533
329msgid "Aruba"
330msgstr "آروبا"
331
332#. 248
333msgid "Aland Islands"
334msgstr "آلینڈ آئسلینڈ"
335
336#. 031
337msgid "Azerbaijan"
338msgstr "آذر بائجان"
339
340#. 070
341msgid "Bosnia and Herzegovina"
342msgstr "بوسنیا حرذےگوینیا"
343
344#. 052
345msgid "Barbados"
346msgstr "باربادوس"
347
348#. 050
349msgid "Bangladesh"
350msgstr "بنگلادیش"
351
352#. 056
353msgid "Belgium"
354msgstr "بلجیئم"
355
356#. 854
357msgid "Burkina Faso"
358msgstr "برکینا فازو"
359
360#. 100
361msgid "Bulgaria"
362msgstr "بلغاریہ"
363
364#. 048
365msgid "Bahrain"
366msgstr "بحرین"
367
368#. 108
369msgid "Burundi"
370msgstr "برنڈی"
371
372#. 204
373msgid "Benin"
374msgstr "بینن"
375
376#. 652
377msgid "Saint Barthelemy"
378msgstr "سینٹ باتھیلیمی"
379
380#. 060
381msgid "Bermuda"
382msgstr "برمودا"
383
384#. 096
385msgid "Brunei Darussalam"
386msgstr "برونائی دارالسلام"
387
388#. 068
389msgid "Bolivia"
390msgstr "بولیویا"
391
392#. 076
393msgid "Brazil"
394msgstr "برازیل"
395
396#. 044
397msgid "Bahamas"
398msgstr "بھاماس"
399
400#. 064
401msgid "Bhutan"
402msgstr "بھوٹان"
403
404#. 074
405msgid "Bouvet Island"
406msgstr "بووٹ آئیسلیڈ"
407
408#. 072
409msgid "Botswana"
410msgstr "بوٹسوانا"
411
412#. 112
413msgid "Belarus"
414msgstr "بیلارس"
415
416#. 084
417msgid "Belize" 393msgid "Help"
418msgstr "بلیذ"
419
420#. 124
421msgid "Canada"
422msgstr "کینیڈا"
423
424#. 166
425msgid "Cocos (Keeling) Islands"
426msgstr "کوکوس آئیسلینڈز"
427
428#. 180
429msgid "Congo, Democratic Republic of the"
430msgstr "کونگو ڈیموکریٹک"
431
432#. 140
433msgid "Central African Republic"
434msgstr "مرکزی جمہوریہ افریقہ"
435
436#. 178
437msgid "Congo"
438msgstr "کونگو"
439
440#. 756
441msgid "Switzerland"
442msgstr "سوئیزرلینڈ"
443
444#. 384
445msgid "Cote d'Ivoire"
446msgstr "کوٹے ڈلوویر"
447
448#. 184
449msgid "Cook Islands"
450msgstr "کک آئیسلینڈ"
451
452#. 152
453msgid "Chile"
454msgstr "چیلی"
455
456#. 120
457msgid "Cameroon"
458msgstr "کامیرون"
459
460#. 156
461msgid "China"
462msgstr "چین"
463
464#. 170
465msgid "Colombia"
466msgstr "کولمبیا"
467
468#. 188
469msgid "Costa Rica"
470msgstr "کوسٹا ریکا"
471
472#. 192
473msgid "Cuba"
474msgstr "کیوبا"
475
476#. 132
477msgid "Cape Verde"
478msgstr "کاپے ویردے"
479
480#. 162
481msgid "Christmas Island"
482msgstr "کرسمس آئیسلینڈ"
483
484#. 196
485msgid "Cyprus"
486msgstr "سائپرس"
487
488#. 203
489msgid "Czech Republic"
490msgstr "چیک ریپبلک"
491
492#. 276
493msgid "Germany"
494msgstr "جرمن"
495
496#. 262
497msgid "Djibouti"
498msgstr "ڈیجیبوٹی"
499
500#. 208
501msgid "Denmark"
502msgstr "ڈنمارک"
503
504#. 212
505msgid "Dominica"
506msgstr "ڈومینیکا"
507
508#. 214
509msgid "Dominican Republic"
510msgstr "ڈومینیکن ریپبلک"
511
512#. 012
513msgid "Algeria"
514msgstr "الجیریا"
515
516#. 218
517msgid "Ecuador"
518msgstr "ایکواڈور"
519
520#. 233
521msgid "Estonia"
522msgstr "استونیا"
523
524#. 818
525msgid "Egypt"
526msgstr "م" 394msgstr "م"
527 395
528#. 732 396#: gui/internal/gui_internal.c:1867
529msgid "Western Sahara"
530msgstr "مغربی سحارا"
531
532#. 232
533msgid "Eritrea"
534msgstr "اریٹیریا"
535
536#. 724
537msgid "Spain"
538msgstr "سپین"
539
540#. 231
541msgid "Ethiopia"
542msgstr "ایتھوپیا"
543
544#. 246
545msgid "Finland"
546msgstr "فنلینڈ"
547
548#. 242
549msgid "Fiji"
550msgstr "فیجی"
551
552#. 238
553msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
554msgstr "فیکلینڈ آئیسلینڈ"
555
556#. 583
557msgid "Micronesia, Federated States of"
558msgstr "میکرونیسیا فیڈرل سٹیٹ"
559
560#. 234
561msgid "Faroe Islands"
562msgstr "فاروے آئیسلینڈز"
563
564#. 250
565msgid "France" 397msgid "Back"
566msgstr "راس" 398msgstr "اس"
567 399
568#. 266 400#: gui/internal/gui_internal.c:2713
569msgid "Gabon"
570msgstr "گابون"
571
572#. 826
573msgid "United Kingdom"
574msgstr "برطانیا"
575
576#. 308
577msgid "Grenada"
578msgstr "گریناڈا"
579
580#. 268
581msgid "Georgia"
582msgstr "جورجیا"
583
584#. 254
585msgid "French Guiana"
586msgstr "فرینچ گویانا"
587
588#. 831
589msgid "Guernsey"
590msgstr "گویرنسے"
591
592#. 288
593msgid "Ghana"
594msgstr "گھانا"
595
596#. 292
597msgid "Gibraltar"
598msgstr "جبرالٹر"
599
600#. 304
601msgid "Greenland"
602msgstr "گرینلینڈ"
603
604#. 270
605msgid "Gambia"
606msgstr "گامبیا"
607
608#. 324
609msgid "Guinea"
610msgstr "گوینیا"
611
612#. 312
613msgid "Guadeloupe"
614msgstr "گوادیلوپے"
615
616#. 226
617msgid "Equatorial Guinea"
618msgstr "ایکواٹوریال گوینا"
619
620#. 300
621msgid "Greece" 401msgid "Streets"
622msgstr "یونان" 402msgstr "سڑکیں"
623 403
624#. 239 404#: gui/internal/gui_internal.c:2721
625msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
626msgstr "جنوبی جورجیا اور جنوبی سنڈوچ آئیسلینڈ"
627
628#. 320
629msgid "Guatemala"
630msgstr "گوئٹیمالا"
631
632#. 316
633msgid "Guam"
634msgstr "گوام"
635
636#. 624
637msgid "Guinea-Bissau"
638msgstr "گواینیا-بیسساو"
639
640#. 328
641msgid "Guyana"
642msgstr "گویانا"
643
644#. 344
645msgid "Hong Kong"
646msgstr "ہانگ کانگ"
647
648#. 334
649msgid "Heard Island and McDonald Islands"
650msgstr "ھیرڈ آئیسلینڈ اور میکڈونلڈ آئیسلینڈس"
651
652#. 340
653msgid "Honduras" 405msgid "House numbers"
654msgstr "حونڈورس"
655
656#. 191
657msgid "Croatia"
658msgstr "کروشیا"
659
660#. 332
661msgid "Haiti"
662msgstr "حایٹی"
663
664#. 348
665msgid "Hungary"
666msgstr "ھنگری"
667
668#. 360
669msgid "Indonesia"
670msgstr "انڈونیشیا"
671
672#. 372
673msgid "Ireland"
674msgstr "آئرلینڈ"
675
676#. 376
677msgid "Israel"
678msgstr "اسرائیل"
679
680#. 833
681msgid "Isle of Man"
682msgstr "ایسلے آف مین"
683
684#. 356
685msgid "India"
686msgstr "ہندوستان"
687
688#. 086
689msgid "British Indian Ocean Territory"
690msgstr "برٹش انڈین اوشین ٹریٹوری"
691
692#. 368
693msgid "Iraq"
694msgstr "عراق"
695
696#. 364
697msgid "Iran, Islamic Republic of"
698msgstr "ایران ، اسلامی جمہوریہ"
699
700#. 352
701msgid "Iceland"
702msgstr "آئیسلینڈ"
703
704#. 380
705msgid "Italy"
706msgstr "اٹلی"
707
708#. 832
709msgid "Jersey"
710msgstr "جرسی"
711
712#. 388
713msgid "Jamaica"
714msgstr "جامائیکا"
715
716#. 400
717msgid "Jordan"
718msgstr "اردن"
719
720#. 392
721msgid "Japan"
722msgstr "جاپان"
723
724#. 404
725msgid "Kenya"
726msgstr "کینیا"
727
728#. 417
729msgid "Kyrgyzstan"
730msgstr "کرگزستان"
731
732#. 116
733msgid "Cambodia"
734msgstr "کمبوڈیا"
735
736#. 296
737msgid "Kiribati"
738msgstr "کیریباٹی"
739
740#. 174
741msgid "Comoros"
742msgstr "کوموروس"
743
744#. 659
745msgid "Saint Kitts and Nevis"
746msgstr "سینٹ کٹس اور نوس"
747
748#. 408
749msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
750msgstr "کوریا ، ڈیموکریٹک"
751
752#. 410
753msgid "Korea, Republic of"
754msgstr "کوریا، عوامی"
755
756#. 414
757msgid "Kuwait"
758msgstr "کویت"
759
760#. 136
761msgid "Cayman Islands"
762msgstr "کایمین آئیسلینڈز"
763
764#. 398
765msgid "Kazakhstan"
766msgstr "کزاکستان"
767
768#. 418
769msgid "Lao People's Democratic Republic"
770msgstr "لاو عوامی جمہوری ڈیموکریٹک"
771
772#. 422
773msgid "Lebanon"
774msgstr "لبنان"
775
776#. 662
777msgid "Saint Lucia"
778msgstr "سینٹ لوچیا"
779
780#. 438
781msgid "Liechtenstein"
782msgstr "لیخٹنسخٹین"
783
784#. 144
785msgid "Sri Lanka"
786msgstr "سری لنکا"
787
788#. 430
789msgid "Liberia"
790msgstr "لیبیریا"
791
792#. 426
793msgid "Lesotho"
794msgstr "لیسودو"
795
796#. 440
797msgid "Lithuania"
798msgstr "لیتھوانیا"
799
800#. 442
801msgid "Luxembourg"
802msgstr "لیسمبرگ"
803
804#. 428
805msgid "Latvia"
806msgstr "لاتویا"
807
808#. 434
809msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
810msgstr "لیبیان عرب جمعحیریا"
811
812#. 504
813msgid "Morocco"
814msgstr "مراکش"
815
816#. 492
817msgid "Monaco"
818msgstr "موناکو"
819
820#. 498
821msgid "Moldova, Republic of"
822msgstr "مولدوا، عوامی"
823
824#. 499
825msgid "Montenegro"
826msgstr "مونٹے نیگرو"
827
828#. 663
829msgid "Saint Martin (French part)"
830msgstr "سینٹ مارٹن فرانسیسی حصہ"
831
832#. 450
833msgid "Madagascar"
834msgstr "ماڈاگاسکر"
835
836#. 584
837msgid "Marshall Islands"
838msgstr "مارشل آئیسلینڈ"
839
840#. 807
841msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of"
842msgstr "ماچیدونیا"
843
844#. 466
845msgid "Mali"
846msgstr "مالی"
847
848#. 104
849msgid "Myanmar"
850msgstr "میانمر" 406msgstr "مکان نمر"
851 407
852#. 496 408#: gui/internal/gui_internal.c:3833 gui/internal/gui_internal.c:3842
853msgid "Mongolia" 409msgid "House number"
854msgstr "مونگولیا" 410msgstr "مکان نمبر"
855 411
856#. 446 412#: gui/internal/gui_internal.c:3849 gui/internal/gui_internal.c:3858
857msgid "Macao"
858msgstr "ماکاؤ"
859
860#. 580
861msgid "Northern Mariana Islands"
862msgstr "شمالی ماریانا آئیسلینڈز"
863
864#. 474
865msgid "Martinique"
866msgstr "مارٹینیقئے"
867
868#. 478
869msgid "Mauritania"
870msgstr "ماوریتانیا"
871
872#. 500
873msgid "Montserrat"
874msgstr "ماؤنٹسیراٹ"
875
876#. 470
877msgid "Malta"
878msgstr "مالٹا"
879
880#. 480
881msgid "Mauritius"
882msgstr "ماؤریٹیوس"
883
884#. 462
885msgid "Maldives"
886msgstr "مالدیپ"
887
888#. 454
889msgid "Malawi"
890msgstr "مالاوی"
891
892#. 484
893msgid "Mexico"
894msgstr "میکسیکو"
895
896#. 458
897msgid "Malaysia"
898msgstr "مالائیشیا"
899
900#. 508
901msgid "Mozambique"
902msgstr "موزمبیک"
903
904#. 516
905msgid "Namibia"
906msgstr "نمیبیا"
907
908#. 540
909msgid "New Caledonia"
910msgstr "نیو کالیدونیا"
911
912#. 562
913msgid "Niger"
914msgstr "نیگر"
915
916#. 574
917msgid "Norfolk Island"
918msgstr "نورفوک آئیسلینڈ"
919
920#. 566
921msgid "Nigeria"
922msgstr "نائجیریا"
923
924#. 558
925msgid "Nicaragua"
926msgstr "نکاراگوا"
927
928#. 528
929msgid "Netherlands"
930msgstr "ہالینڈ"
931
932#. 578
933msgid "Norway"
934msgstr "ناروے"
935
936#. 524
937msgid "Nepal"
938msgstr "نیپال"
939
940#. 520
941msgid "Nauru"
942msgstr "ناؤرو"
943
944#. 570
945msgid "Niue"
946msgstr "نیوئے"
947
948#. 554
949msgid "New Zealand"
950msgstr "نیوزیلینڈ"
951
952#. 512
953msgid "Oman"
954msgstr "عمان"
955
956#. 591
957msgid "Panama"
958msgstr "پاناما"
959
960#. 604
961msgid "Peru"
962msgstr "پیرو"
963
964#. 258
965msgid "French Polynesia"
966msgstr "فرنچ پولینسیا"
967
968#. 598
969msgid "Papua New Guinea"
970msgstr "پاپوا نیو گویبیا"
971
972#. 608
973msgid "Philippines"
974msgstr "فلپائن"
975
976#. 586
977msgid "Pakistan"
978msgstr "پاکستان"
979
980#. 616
981msgid "Poland"
982msgstr "پولینڈ"
983
984#. 666
985msgid "Saint Pierre and Miquelon"
986msgstr "سینٹ پیعرر اور میقوئےلون"
987
988#. 612
989msgid "Pitcairn"
990msgstr "پٹکائرن"
991
992#. 630
993msgid "Puerto Rico"
994msgstr "پوئرٹو ریکو"
995
996#. 275
997msgid "Palestinian Territory, Occupied"
998msgstr "فلسطین"
999
1000#. 620
1001msgid "Portugal"
1002msgstr "پرتگال"
1003
1004#. 585
1005msgid "Palau"
1006msgstr "پالاؤ"
1007
1008#. 600
1009msgid "Paraguay"
1010msgstr "پیراگوائے"
1011
1012#. 634
1013msgid "Qatar"
1014msgstr "قطر"
1015
1016#. 638
1017msgid "Reunion"
1018msgstr "ریونین"
1019
1020#. 642
1021msgid "Romania"
1022msgstr "رومانیا"
1023
1024#. 688
1025msgid "Serbia"
1026msgstr "سربیا"
1027
1028#. 643
1029msgid "Russian Federation"
1030msgstr "روس"
1031
1032#. 646
1033msgid "Rwanda"
1034msgstr "روانڈا"
1035
1036#. 682
1037msgid "Saudi Arabia"
1038msgstr "سعودی عرب"
1039
1040#. 090
1041msgid "Solomon Islands"
1042msgstr "سولومون آئیسلینڈز"
1043
1044#. 690
1045msgid "Seychelles"
1046msgstr "سعیچیلز"
1047
1048#. 736
1049msgid "Sudan"
1050msgstr "سوڈان"
1051
1052#. 752
1053msgid "Sweden" 413msgid "Street"
1054msgstr "سویڈن" 414msgstr "سڑک"
1055 415
1056#. 702 416#: gui/internal/gui_internal.c:3868 gui/internal/gui_internal.c:3897
1057msgid "Singapore"
1058msgstr "سنگاپور"
1059
1060#. 654
1061msgid "Saint Helena"
1062msgstr "سیٹ حیلنا"
1063
1064#. 705
1065msgid "Slovenia"
1066msgstr "سلوینیا"
1067
1068#. 744
1069msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1070msgstr "سویلبرڈ اور جان میان"
1071
1072#. 703
1073msgid "Slovakia"
1074msgstr "سلواکیہ"
1075
1076#. 694
1077msgid "Sierra Leone"
1078msgstr "سیعرا لیعون"
1079
1080#. 674
1081msgid "San Marino"
1082msgstr "سان مارینو"
1083
1084#. 686
1085msgid "Senegal"
1086msgstr "سینیگال"
1087
1088#. 706
1089msgid "Somalia"
1090msgstr "صومالیہ"
1091
1092#. 740
1093msgid "Suriname"
1094msgstr "سرینیم"
1095
1096#. 678
1097msgid "Sao Tome and Principe"
1098msgstr "ساو ٹوم اور پرینسپ"
1099
1100#. 222
1101msgid "El Salvador"
1102msgstr "ال سالواڈور"
1103
1104#. 760
1105msgid "Syrian Arab Republic"
1106msgstr "ال سالواڈور"
1107
1108#. 748
1109msgid "Swaziland"
1110msgstr "سوازیلینڈ"
1111
1112#. 796
1113msgid "Turks and Caicos Islands"
1114msgstr "ٹرکس اور کایکس آئیسلینڈز"
1115
1116#. 148
1117msgid "Chad"
1118msgstr "چاڈ"
1119
1120#. 260
1121msgid "French Southern Territories"
1122msgstr "فرینچ جنوبی علاقہ جات"
1123
1124#. 768
1125msgid "Togo"
1126msgstr "ٹوگو"
1127
1128#. 764
1129msgid "Thailand"
1130msgstr "تھائی لینڈ"
1131
1132#. 762
1133msgid "Tajikistan"
1134msgstr "تاجکستان"
1135
1136#. 772
1137msgid "Tokelau"
1138msgstr "ٹوکلاؤ"
1139
1140#. 626
1141msgid "Timor-Leste"
1142msgstr "ٹیمور-لیسٹے"
1143
1144#. 795
1145msgid "Turkmenistan"
1146msgstr "ترکمانستان"
1147
1148#. 788
1149msgid "Tunisia"
1150msgstr "تونس"
1151
1152#. 776
1153msgid "Tonga" 417msgid "Town"
1154msgstr "ٹونگا"
1155
1156#. 792
1157msgid "Turkey"
1158msgstr "ترکی"
1159
1160#. 780
1161msgid "Trinidad and Tobago"
1162msgstr "ٹرینیداد اور ٹوباگو"
1163
1164#. 798
1165msgid "Tuvalu"
1166msgstr "ٹواا" 418msgstr "ٹاؤ"
1167 419
1168#. 158 420#: gui/internal/gui_internal.c:3889
1169msgid "Taiwan, Province of China"
1170msgstr "تائیوان چائینہ کا صوبہ"
1171
1172#. 834
1173msgid "Tanzania, United Republic of"
1174msgstr "تنزانیہ، عوامی متحدہ"
1175
1176#. 804
1177msgid "Ukraine"
1178msgstr "یوکرائن"
1179
1180#. 800
1181msgid "Uganda"
1182msgstr "یوگنڈا"
1183
1184#. 581
1185msgid "United States Minor Outlying Islands"
1186msgstr "یونائیٹد سٹیٹ مائنر آوٹلیئنگ آئیسلینڈز"
1187
1188#. 840
1189msgid "United States"
1190msgstr "امریکہ"
1191
1192#. 858
1193msgid "Uruguay"
1194msgstr "اوروگوائے"
1195
1196#. 860
1197msgid "Uzbekistan"
1198msgstr "ازبکستان"
1199
1200#. 336
1201msgid "Holy See (Vatican City State)"
1202msgstr "مقدس شہر (ویٹیکن سٹی)"
1203
1204#. 670
1205msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1206msgstr "سینٹ ونسنٹ اور گریناڈنز"
1207
1208#. 862
1209msgid "Venezuela"
1210msgstr "ونزویلا"
1211
1212#. 092
1213msgid "Virgin Islands, British"
1214msgstr "ورجن آئیسلینڈ، برطانیہ"
1215
1216#. 850
1217msgid "Virgin Islands, U.S."
1218msgstr "ورجن آئیسلینڈ، امریکہ"
1219
1220#. 704
1221msgid "Viet Nam"
1222msgstr "ویت نام"
1223
1224#. 548
1225msgid "Vanuatu"
1226msgstr "وانوعاتو"
1227
1228#. 876
1229msgid "Wallis and Futuna"
1230msgstr "والیز اور فوٹونا"
1231
1232#. 882
1233msgid "Samoa"
1234msgstr "ساموا"
1235
1236#. 887
1237msgid "Yemen"
1238msgstr "یمن"
1239
1240#. 175
1241msgid "Mayotte"
1242msgstr "مائیوٹے"
1243
1244#. 710
1245msgid "South Africa"
1246msgstr "جنوبی افریقہ"
1247
1248#. 894
1249msgid "Zambia"
1250msgstr "زمبیا"
1251
1252#. 716
1253msgid "Zimbabwe"
1254msgstr "زمبابوے"
1255
1256msgid "* Unknown, add is_in tags to those cities"
1257msgstr "* نامعلوم شہروں کیلیئے"
1258
1259msgid "Car"
1260msgstr "کار"
1261
1262msgid "Iso2"
1263msgstr "اسو 2"
1264
1265msgid "Iso3"
1266msgstr "اسو 3"
1267
1268msgid "Country" 421msgid "Country"
1269msgstr "ملک" 422msgstr "ملک"
1270 423
1271msgid "Postal" 424#: gui/internal/gui_internal.c:4016
425msgid "Active"
1272msgstr "ڈاک" 426msgstr ""
1273 427
1274msgid "Town" 428#: gui/internal/gui_internal.c:4024
1275msgstr "ٹاؤن" 429msgid "Download Enabled"
1276
1277msgid "District"
1278msgstr "ضلع" 430msgstr ""
1279 431
1280msgid "Street" 432#: gui/internal/gui_internal.c:4082
1281msgstr "سڑک"
1282
1283msgid "Number"
1284msgstr "نمبر"
1285
1286msgid "Enter Destination"
1287msgstr "منزل داخل کریں"
1288
1289msgid "Zip Code"
1290msgstr "زپ کوڈ"
1291
1292msgid "City"
1293msgstr "شہر"
1294
1295msgid "District/Township"
1296msgstr "ضلع/قصبہ"
1297
1298msgid "Map" 433msgid "Maps"
1299msgstr "نقش" 434msgstr "نقش"
1300 435
1301msgid "Bookmark" 436#: gui/internal/gui_internal.c:4134
437msgid "Show Satellite Status"
438msgstr "سٹلائٹ کی حالت دیکھیں"
439
440#: gui/internal/gui_internal.c:4142
441msgid " Elevation "
442msgstr " ارتفاع "
443
444#: gui/internal/gui_internal.c:4143
445msgid " Azimuth "
446msgstr " سمت "
447
448#: gui/internal/gui_internal.c:4168
449msgid "Show NMEA Data"
450msgstr "NMEA ڈیٹا دیکھیں"
451
452#: gui/internal/gui_internal.c:4287
453msgid "car"
1302msgstr "بک مارک" 454msgstr "کار"
1303 455
456#: gui/internal/gui_internal.c:4287
457msgid "bike"
458msgstr "سائیکل"
459
460#: gui/internal/gui_internal.c:4287
1304msgid "Destination" 461msgid "pedestrian"
1305msgstr "نل" 462msgstr "یل"
1306 463
1307msgid "Display" 464#: gui/internal/gui_internal.c:4308
1308msgstr "ڈسپلئے" 465#, c-format
466msgid "Current profile: %s"
467msgstr "موجودہ پروفائل: %s"
1309 468
1310msgid "Route" 469#: gui/internal/gui_internal.c:4310
1311msgstr "راستہ" 470#, c-format
471msgid "Change profile to: %s"
472msgstr "پروفائل کو :%s میں بدلیں"
1312 473
1313msgid "Former Destinations" 474#: gui/internal/gui_internal.c:4346
1314msgstr "سابقہ منازل" 475msgid "Set as active"
476msgstr "فعال کریں"
1315 477
1316msgid "Bookmarks" 478#: gui/internal/gui_internal.c:4353
1317msgstr "بک مارکس" 479msgid "Show Satellite status"
480msgstr "سٹلائٹ کی حالت دیکھیں"
1318 481
1319msgid "Layout" 482#: gui/internal/gui_internal.c:4359
1320msgstr "بناوٹ" 483msgid "Show NMEA data"
484msgstr "NMEA ڈیٹا دیکھیں"
1321 485
1322msgid "Projection" 486#: gui/internal/gui_internal.c:4385
1323msgstr "پروجیکشن"
1324
1325msgid "Vehicle" 487msgid "Vehicle"
1326msgstr "گاڑی" 488msgstr "گاڑی"
1327 489
1328msgid "ZoomOut" 490#: gui/internal/gui_internal.c:4410
1329msgstr "چھوٹا کریں"
1330
1331msgid "Decrease zoom level"
1332msgstr "زوم لیول کم کریں"
1333
1334msgid "ZoomIn"
1335msgstr "بڑا کریں"
1336
1337msgid "Increase zoom level"
1338msgstr "زوم لیول بڑہائیں"
1339
1340msgid "Recalculate"
1341msgstr "دوبارہ حساب"
1342
1343msgid "Redraw map"
1344msgstr "نقشہ دوبارہ بنائیں"
1345
1346msgid "Info"
1347msgstr "معلومات"
1348
1349msgid "Set destination"
1350msgstr "منزل منتخب کریں"
1351
1352msgid "Opens address search dialog"
1353msgstr "پتہ تلاش والا خانہ کھولیں"
1354
1355msgid "Stop Navigation"
1356msgstr "نیویگیشن بند کریں"
1357
1358msgid "Test"
1359msgstr "ٹیسٹ"
1360
1361msgid "_Quit"
1362msgstr "_بند"
1363
1364msgid "Quit the application"
1365msgstr "پروگرام بند کریں"
1366
1367msgid "Show position cursor"
1368msgstr "کرسر کا مقام دکھائیں"
1369
1370msgid "Lock on Road"
1371msgstr "سڑک پر گرفت"
1372
1373msgid "Keep orientation to the North"
1374msgstr "قطب نما کو شمال کی طرف رکھیں"
1375
1376msgid "Switches map orientation to the north or the vehicle"
1377msgstr "قطب نما کو شمال یا گاڑی کی طرف کریں"
1378
1379msgid "Show/hide route description"
1380msgstr "دکھیں/نہ دیکھیں سفر کی تفصیل"
1381
1382msgid "Autozoom"
1383msgstr "خودکار زوم"
1384
1385msgid "Enable/disable automatic zoom level changing"
1386msgstr "فعال/غیر فعال کریں زوم کی خود کار تبدیلی"
1387
1388msgid "Fullscreen"
1389msgstr "پوری سکرین"
1390
1391msgid "Data"
1392msgstr "ڈیٹا"
1393
1394msgid "N"
1395msgstr "شمال"
1396
1397msgid "NE"
1398msgstr "شمال مشرق"
1399
1400msgid "E"
1401msgstr "مشرق"
1402
1403msgid "SE"
1404msgstr "جنوب مشرق"
1405
1406msgid "S"
1407msgstr "جنوب"
1408
1409msgid "SW"
1410msgstr "جنوب مغرب"
1411
1412msgid "W"
1413msgstr "مغرب"
1414
1415msgid "NW"
1416msgstr "شمال مغرب"
1417
1418msgid "No"
1419msgstr "نہیں"
1420
1421msgid "2D"
1422msgstr "2ڈی"
1423
1424msgid "3D"
1425msgstr "3ڈی"
1426
1427msgid "OT"
1428msgstr "او ٹی"
1429
1430#, c-format
1431msgid "Route %4.0fkm %02d:%02d ETA"
1432msgstr "Route %4.0fكلومیٹر %02d:%02d ETA"
1433
1434msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA"
1435msgstr "سفر 0000 کلومیٹر 0+00:00 ETA"
1436
1437msgid "Back to map"
1438msgstr "نقشہ پہ واپس"
1439
1440msgid "Main Menu"
1441msgstr "مین مینو"
1442
1443msgid "Help"
1444msgstr "مدد"
1445
1446msgid "Back"
1447msgstr "واپس"
1448
1449msgid "Add Bookmark"
1450msgstr "بک مارک میں شامل"
1451
1452msgid "Add Bookmark folder"
1453msgstr "بک مارک فولڈر میں شامل"
1454
1455msgid "Rename"
1456msgstr "تبدیل نام"
1457
1458msgid "POIs"
1459msgstr "پسندیدہ جگہیں"
1460
1461msgid "View in Browser"
1462msgstr "براؤزر میں دیکھیں"
1463
1464msgid "Streets"
1465msgstr "سڑکیں"
1466
1467msgid "House numbers"
1468msgstr "مکان نمبر"
1469
1470msgid "View Attributes"
1471msgstr "خصوصیات دیکھں"
1472
1473msgid "View on map"
1474msgstr "نقشہ پہ دیکھیں"
1475
1476msgid "Cut Bookmark"
1477msgstr "بک مارک کو کاٹیں"
1478
1479msgid "Copy Bookmark"
1480msgstr "بک مارک کو کاپی کریں"
1481
1482msgid "Rename Bookmark"
1483msgstr "بک مارک کا نام تبدیل کریں"
1484
1485msgid "Paste Bookmark"
1486msgstr "بک مارک پیسٹ کریں"
1487
1488msgid "Delete Bookmark"
1489msgstr "ڈیلیٹ بک مارک"
1490
1491msgid "Paste bookmark"
1492msgstr "بک مارک پیسٹ کریں"
1493
1494#, c-format
1495msgid "Bookmark %s"
1496msgstr "بک مارک %s"
1497
1498msgid "House number"
1499msgstr "مکان نمبر"
1500
1501msgid "Maps"
1502msgstr "نقشے"
1503
1504msgid "Show Satellite Status"
1505msgstr "سٹلائٹ کی حالت دیکھیں"
1506
1507msgid " Elevation "
1508msgstr " ارتفاع "
1509
1510msgid " Azimuth "
1511msgstr " سمت "
1512
1513msgid "Show NMEA Data"
1514msgstr "NMEA ڈیٹا دیکھیں"
1515
1516msgid "car"
1517msgstr "کار"
1518
1519msgid "bike"
1520msgstr "سائیکل"
1521
1522msgid "pedestrian"
1523msgstr "پیدل"
1524
1525#, c-format
1526msgid "Current profile: %s"
1527msgstr "موجودہ پروفائل: %s"
1528
1529#, c-format
1530msgid "Change profile to: %s"
1531msgstr "پروفائل کو :%s میں بدلیں"
1532
1533msgid "Set as active"
1534msgstr "فعال کریں"
1535
1536msgid "Show Satellite status"
1537msgstr "سٹلائٹ کی حالت دیکھیں"
1538
1539msgid "Show NMEA data"
1540msgstr "NMEA ڈیٹا دیکھیں"
1541
1542msgid "Rules" 491msgid "Rules"
1543msgstr "قوانین" 492msgstr "قوانین"
1544 493
494#: gui/internal/gui_internal.c:4418
1545msgid "Lock on road" 495msgid "Lock on road"
1546msgstr "سڑک پہ مرکوز" 496msgstr "سڑک پہ مرکوز"
1547 497
498#: gui/internal/gui_internal.c:4424
1548msgid "Northing" 499msgid "Northing"
1549msgstr "شمالی سمت" 500msgstr "شمالی سمت"
1550 501
502#: gui/internal/gui_internal.c:4430
1551msgid "Map follows Vehicle" 503msgid "Map follows Vehicle"
1552msgstr "نقشہ گاڑی کا تعاقب کرے" 504msgstr "نقشہ گاڑی کا تعاقب کرے"
1553 505
506#: gui/internal/gui_internal.c:5016
1554msgid "Message" 507msgid "Message"
1555msgstr "پیغام" 508msgstr "پیغام"
1556 509
510#: gui/internal/gui_internal.c:6095
1557msgid "Route Description" 511msgid "Route Description"
1558msgstr "سفر کی تفصیل" 512msgstr "سفر کی تفصیل"
1559 513
514#: gui/internal/gui_internal.c:6219
1560msgid "Height Profile" 515msgid "Height Profile"
1561msgstr "اونچائی کی پروفائل" 516msgstr "اونچائی کی پروفائل"
1562 517
1563msgid "Show Locale"
1564msgstr "مقامی دیکھیں"
1565
1566msgid "About Navit"
1567msgstr "ناوٹ کے مطعلق"
1568
1569#. Authors
1570msgid "By"
1571msgstr "بنانے والے"
1572
1573#. Contributors
1574msgid "And all the Navit Team"
1575msgstr "اور ناوٹ کی ساری ٹیم"
1576
1577msgid "members and contributors."
1578msgstr "ممبر اور حصہ دار"
1579
1580msgid "Map Point"
1581msgstr "نقشہ کا نقطہ"
1582
1583msgid "Vehicle Position"
1584msgstr "گاڑی کی حالت"
1585
1586msgid "Main menu"
1587msgstr "مین مینو"
1588
1589msgid ""
1590"Show\n"
1591"Map"
1592msgstr ""
1593"دیکھیں\n"
1594"نقشہ"
1595
1596msgid "Settings"
1597msgstr "تراتیب"
1598
1599msgid "Tools"
1600msgstr "ہتھیار"
1601
1602msgid "About"
1603msgstr "مطعلق"
1604
1605msgid "Actions"
1606msgstr "ایکشن"
1607
1608msgid "Quit"
1609msgstr "بند"
1610
1611msgid ""
1612"Stop\n"
1613"Navigation"
1614msgstr ""
1615"روکیں\n"
1616"نیویگیشن"
1617
1618msgid "Window Mode"
1619msgstr "ونڈو موڈ"
1620
1621msgid "Description"
1622msgstr "تفصیل"
1623
1624msgid "horse"
1625msgstr "گھوڑا"
1626
1627#. chr:
1628#. flags used for a truck: (first flag number is 0)
1629#. 8: SIZE_OR_WEIGHT_LIMIT
1630#. 21: TRANSPORT_TRUCK
1631#. speed setup:
1632#. 'speed' data of the atkaction for a car is
1633#. reduced about 10 km/h. When the speed was at
1634#. 10 km/h, I reduced it to 5 km/h.
1635#. 'route_weight' data has been treated in the same way.
1636#. If you want to discourage the use of small roads,
1637#. just reduce this value.
1638#. size and weight setup:
1639#. This is an example, you have to use the data of your truck.
1640#. bobshaffer's standard truck:
1641#. (1 lb = 453.59237 g, 1 foot = .3048 m)
1642#. (data has to be in [cm] and [kg] according to 'atkaction.h')
1643#. width= 9 feet, 274 cm
1644#. height= 13.5 feet, 411 cm
1645#. length= 70 feet, 2134 cm
1646#. weight= 80000 lbs, 36287 kg
1647#. axle_weight= 34000 lbs, 15422 kg
1648#.
1649msgid "truck"
1650msgstr ""
1651
1652#: bookmarks.c:294 bookmarks.c:365
1653msgid "Failed to write bookmarks file"
1654msgstr ""
1655
1656#: country.c:285
1657msgid "Unknown"
1658msgstr ""
1659
1660#: navigation.c:431
1661#, c-format
1662msgid "%d feet"
1663msgstr ""
1664
1665#: navigation.c:433
1666#, c-format
1667msgid "in %d feet"
1668msgstr ""
1669
1670#: navigation.c:453
1671#, c-format
1672msgid "%d.%d miles"
1673msgstr ""
1674
1675#: navigation.c:455
1676#, c-format
1677msgid "in %d.%d miles"
1678msgstr ""
1679
1680#: navigation.c:1586
1681msgid "Enter the roundabout soon"
1682msgstr ""
1683
1684#: start_real.c:168
1685msgid "No config file navit.xml, navit.xml.local found\n"
1686msgstr ""
1687
1688#: start_real.c:183
1689#, c-format
1690msgid "Error parsing '%s': %s\n"
1691msgstr ""
1692
1693#: start_real.c:185
1694#, c-format
1695msgid "Using '%s'\n"
1696msgstr ""
1697
1698#: start_real.c:193
1699msgid "No instance has been created, exiting\n"
1700msgstr ""
1701
1702#: osd/core/osd_core.c:1882 518#: osd/core/osd_core.c:1882
1703msgid "Look out! Camera!" 519msgid "Look out! Camera!"
1704msgstr "" 520msgstr ""
1705 521
1706#: osd/core/osd_core.c:2086 522#: osd/core/osd_core.c:2086
1707msgid "Please decrease your speed" 523msgid "Please decrease your speed"
1708msgstr "" 524msgstr ""
1709
1710#: gui/internal/gui_internal.c:3950
1711#, c-format
1712msgid "Download %s"
1713msgstr ""
1714
1715#: gui/internal/gui_internal.c:4011
1716msgid "Map Download"
1717msgstr ""
1718
1719#: gui/internal/gui_internal.c:4016
1720msgid "Active"
1721msgstr ""
1722
1723#: gui/internal/gui_internal.c:4024
1724msgid "Download Enabled"
1725msgstr ""
1726
1727#: gui/internal/gui_internal.c:4048
1728msgid "Download completely"
1729msgstr ""

Legend:
Removed from v.17  
changed lines
  Added in v.25

   
Visit the ZANavi Wiki