/[zanavi_public1]/navit/po/uk.po.in
ZANavi

Contents of /navit/po/uk.po.in

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 2 - (show annotations) (download)
Fri Oct 28 21:19:04 2011 UTC (12 years, 5 months ago) by zoff99
File size: 29823 byte(s)
import files
1 # Ukrainian translation for navit
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the navit package.
4 # serg_stetsuk <serg_stetsuk@ukr.net> 2009.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: navit 0.5.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-11-22 15:11+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-11-02 18:04+0000\n"
12 "Last-Translator: KaZeR <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
18 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-06 19:08+0000\n"
20 "X-Generator: Launchpad (build 14085)\n"
21 "X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
22
23 #, c-format
24 msgid "Running from source directory\n"
25 msgstr "Запуск з початкового каталогу\n"
26
27 #, c-format
28 msgid "setting '%s' to '%s'\n"
29 msgstr "настройка '%s' до '%s'\n"
30
31 #. TRANSLATORS: the following counts refer to streets
32 msgid "zeroth"
33 msgstr "нульовий"
34
35 msgid "first"
36 msgstr "перший"
37
38 msgid "second"
39 msgstr "другий"
40
41 msgid "third"
42 msgstr "третій"
43
44 msgid "fourth"
45 msgstr "четвертий"
46
47 msgid "fifth"
48 msgstr "п’ятий"
49
50 msgid "sixth"
51 msgstr "шостий"
52
53 #. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits
54 msgid "zeroth exit"
55 msgstr "нульовий виїзд"
56
57 msgid "first exit"
58 msgstr "перший виїзд"
59
60 msgid "second exit"
61 msgstr "другий виїзд"
62
63 msgid "third exit"
64 msgstr "третій виїзд"
65
66 msgid "fourth exit"
67 msgstr "четвертий виїзд"
68
69 msgid "fifth exit"
70 msgstr "п’ятий виїзд"
71
72 msgid "sixth exit"
73 msgstr "шостий виїзд"
74
75 #, c-format
76 msgid "%d m"
77 msgstr "%d м"
78
79 #, c-format
80 msgid "in %d m"
81 msgstr "за %d м"
82
83 #, c-format
84 msgid "%d meters"
85 msgstr "%d метрів"
86
87 #, c-format
88 msgid "in %d meters"
89 msgstr "за %d метрів"
90
91 #, c-format
92 msgid "%d.%d kilometers"
93 msgstr "%d.%d кілометрів"
94
95 #, c-format
96 msgid "in %d.%d kilometers"
97 msgstr "за %d.%d кілометрів"
98
99 #, c-format
100 msgid "one kilometer"
101 msgid_plural "%d kilometers"
102 msgstr[0] "%d кілометр"
103 msgstr[1] "%d кілометри"
104 msgstr[2] "%d кілометрів"
105
106 #, c-format
107 msgid "in one kilometer"
108 msgid_plural "in %d kilometers"
109 msgstr[0] "за %d кілометр"
110 msgstr[1] "за %d кілометри"
111 msgstr[2] "за %d кілометрів"
112
113 msgid "exit"
114 msgstr "виїзд"
115
116 msgid "into the ramp"
117 msgstr "з'їзд на"
118
119 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
120 #, c-format
121 msgid "%sinto the street %s%s%s"
122 msgstr "%s на вулицю %s%s%s"
123
124 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
125 #, c-format
126 msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
127 msgstr "%s на %s%s%s"
128
129 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
130 #, c-format
131 msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
132 msgstr "%s на %s%s%s"
133
134 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
135 #, c-format
136 msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
137 msgstr "%s на %s%s%s"
138
139 #. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
140 #, c-format
141 msgid "%sinto the %s"
142 msgstr "%s в %s"
143
144 #. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
145 msgid "right"
146 msgstr "праворуч"
147
148 #. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left'
149 msgid "left"
150 msgstr "ліворуч"
151
152 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
153 msgid "easily "
154 msgstr "легко "
155
156 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
157 msgid "strongly "
158 msgstr "круто "
159
160 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
161 msgid "really strongly "
162 msgstr "дуже круто "
163
164 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
165 msgid "unknown "
166 msgstr "невідомо "
167
168 msgid "When possible, please turn around"
169 msgstr "Якщо це можливо, то розверніться"
170
171 #, c-format
172 msgid "Enter the roundabout soon and leave it at the %s"
173 msgstr "Виїжджайте на круг та з’їдьте з нього на %s повороті"
174
175 #. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
176 #, c-format
177 msgid "In %s, enter the roundabout"
178 msgstr "Через %s виїзд на дорогу з кільцевим рухом"
179
180 #, c-format
181 msgid "then leave the roundabout at the %s"
182 msgstr "тоді виїдьте з кільця через %s"
183
184 #, c-format
185 msgid "Leave the roundabout at the %s"
186 msgstr "Виїдьте з кільця через %s"
187
188 #, c-format
189 msgid "Follow the road for the next %s"
190 msgstr "Їдьте дорогою наступні %s"
191
192 msgid "soon"
193 msgstr "скоро"
194
195 #. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
196 #, c-format
197 msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
198 msgstr "З’їдьте на дорогу %1$s до %2$s"
199
200 #, c-format
201 msgid "after %i roads"
202 msgstr "після %i дороги"
203
204 msgid "now"
205 msgstr "зараз"
206
207 #, c-format
208 msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
209 msgstr "тоді виїдьте на доргу %1$s до %2$s"
210
211 msgid "error"
212 msgstr "помилка"
213
214 #. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
215 #, c-format
216 msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
217 msgstr "Поверніть на %1$s%2$s %3$s%4$s"
218
219 #. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
220 #, c-format
221 msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
222 msgstr "тоді поверніть на %1$s%2$s %3$s%4$s"
223
224 #, c-format
225 msgid "You have reached your destination %s"
226 msgstr "Ви досягли місця призначення %s"
227
228 msgid "then you have reached your destination."
229 msgstr "і тоді Ви прибудете в місце призначення."
230
231 msgid "Position"
232 msgstr "Позиція"
233
234 msgid "Command"
235 msgstr "Команда"
236
237 msgid "Length"
238 msgstr "Довжина"
239
240 msgid "km"
241 msgstr "км"
242
243 msgid "m"
244 msgstr "м"
245
246 msgid "Time"
247 msgstr "Час"
248
249 msgid "Destination Length"
250 msgstr "Відстань до місця призначення"
251
252 msgid "Destination Time"
253 msgstr "Час до місця призначення"
254
255 msgid "Roadbook"
256 msgstr "Атлас доріг"
257
258 msgid "Set as position"
259 msgstr "Встановити як початкове положення"
260
261 msgid "Set as destination"
262 msgstr "Встановити як місце призначення"
263
264 msgid "Add as bookmark"
265 msgstr "Додати як закладку"
266
267 #, c-format
268 msgid "Point 0x%x 0x%x"
269 msgstr "Точка 0x%x 0x%x"
270
271 #, c-format
272 msgid "Screen coord : %d %d"
273 msgstr "Координати екрану: %d %d"
274
275 #. 020
276 msgid "Andorra"
277 msgstr "Андора"
278
279 #. 784
280 msgid "United Arab Emirates"
281 msgstr "Об’єднані Арабські Емірати"
282
283 #. 004
284 msgid "Afghanistan"
285 msgstr "Афганістан"
286
287 #. 028
288 msgid "Antigua and Barbuda"
289 msgstr "Антигуа і Барбуда"
290
291 #. 660
292 msgid "Anguilla"
293 msgstr "Ангілья"
294
295 #. 008
296 msgid "Albania"
297 msgstr "Албанія"
298
299 #. 051
300 msgid "Armenia"
301 msgstr "Вірменія"
302
303 #. 530
304 msgid "Netherlands Antilles"
305 msgstr "Антильські острови (Нідерланди)"
306
307 #. 024
308 msgid "Angola"
309 msgstr "Ангола"
310
311 #. 010
312 msgid "Antarctica"
313 msgstr "Антарктика"
314
315 #. 032
316 msgid "Argentina"
317 msgstr "Аргентина"
318
319 #. 016
320 msgid "American Samoa"
321 msgstr "Американське Самоа"
322
323 #. 040
324 msgid "Austria"
325 msgstr "Австрія"
326
327 #. 036
328 msgid "Australia"
329 msgstr "Австралія"
330
331 #. 533
332 msgid "Aruba"
333 msgstr "Аруба"
334
335 #. 248
336 msgid "Aland Islands"
337 msgstr "Аландські острови"
338
339 #. 031
340 msgid "Azerbaijan"
341 msgstr "Азербайджан"
342
343 #. 070
344 msgid "Bosnia and Herzegovina"
345 msgstr "Боснія і Герцеговина"
346
347 #. 052
348 msgid "Barbados"
349 msgstr "Барбадос"
350
351 #. 050
352 msgid "Bangladesh"
353 msgstr "Бангладеш"
354
355 #. 056
356 msgid "Belgium"
357 msgstr "Бельгія"
358
359 #. 854
360 msgid "Burkina Faso"
361 msgstr "Буркіна Фасо"
362
363 #. 100
364 msgid "Bulgaria"
365 msgstr "Болгарія"
366
367 #. 048
368 msgid "Bahrain"
369 msgstr "Бахрейн"
370
371 #. 108
372 msgid "Burundi"
373 msgstr "Бурунді"
374
375 #. 204
376 msgid "Benin"
377 msgstr "Бенін"
378
379 #. 652
380 msgid "Saint Barthelemy"
381 msgstr "Сен Бартельмі"
382
383 #. 060
384 msgid "Bermuda"
385 msgstr "Бермудські острови"
386
387 #. 096
388 msgid "Brunei Darussalam"
389 msgstr "Бруней-Даруссалам"
390
391 #. 068
392 msgid "Bolivia"
393 msgstr "Болівія"
394
395 #. 076
396 msgid "Brazil"
397 msgstr "Бразілія"
398
399 #. 044
400 msgid "Bahamas"
401 msgstr "Багамські острови"
402
403 #. 064
404 msgid "Bhutan"
405 msgstr "Бутан"
406
407 #. 074
408 msgid "Bouvet Island"
409 msgstr "Острів Буве"
410
411 #. 072
412 msgid "Botswana"
413 msgstr "Ботсвана"
414
415 #. 112
416 msgid "Belarus"
417 msgstr "Білорусь"
418
419 #. 084
420 msgid "Belize"
421 msgstr "Беліз"
422
423 #. 124
424 msgid "Canada"
425 msgstr "Канада"
426
427 #. 166
428 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
429 msgstr "Кокосові острови"
430
431 #. 180
432 msgid "Congo, Democratic Republic of the"
433 msgstr "Конго, Демократична Республіка"
434
435 #. 140
436 msgid "Central African Republic"
437 msgstr "Центрально-Африканська Республіка"
438
439 #. 178
440 msgid "Congo"
441 msgstr "Конго"
442
443 #. 756
444 msgid "Switzerland"
445 msgstr "Швейцарія"
446
447 #. 384
448 msgid "Cote d'Ivoire"
449 msgstr "Кот д’Івуар"
450
451 #. 184
452 msgid "Cook Islands"
453 msgstr "Острови Кука"
454
455 #. 152
456 msgid "Chile"
457 msgstr "Чілі"
458
459 #. 120
460 msgid "Cameroon"
461 msgstr "Камерун"
462
463 #. 156
464 msgid "China"
465 msgstr "Китай"
466
467 #. 170
468 msgid "Colombia"
469 msgstr "Колумбія"
470
471 #. 188
472 msgid "Costa Rica"
473 msgstr "Коста Ріка"
474
475 #. 192
476 msgid "Cuba"
477 msgstr "Куба"
478
479 #. 132
480 msgid "Cape Verde"
481 msgstr "Кабо-Верде"
482
483 #. 162
484 msgid "Christmas Island"
485 msgstr "Острів Різдва"
486
487 #. 196
488 msgid "Cyprus"
489 msgstr "Кіпр"
490
491 #. 203
492 msgid "Czech Republic"
493 msgstr "Чеська Республіка"
494
495 #. 276
496 msgid "Germany"
497 msgstr "Німеччина"
498
499 #. 262
500 msgid "Djibouti"
501 msgstr "Джибуті"
502
503 #. 208
504 msgid "Denmark"
505 msgstr "Данія"
506
507 #. 212
508 msgid "Dominica"
509 msgstr "Домініка"
510
511 #. 214
512 msgid "Dominican Republic"
513 msgstr "Домініканська республіка"
514
515 #. 012
516 msgid "Algeria"
517 msgstr "Алжир"
518
519 #. 218
520 msgid "Ecuador"
521 msgstr "Еквадор"
522
523 #. 233
524 msgid "Estonia"
525 msgstr "Естонія"
526
527 #. 818
528 msgid "Egypt"
529 msgstr "Єгипет"
530
531 #. 732
532 msgid "Western Sahara"
533 msgstr "Західна Сахара"
534
535 #. 232
536 msgid "Eritrea"
537 msgstr "Еритрея"
538
539 #. 724
540 msgid "Spain"
541 msgstr "Іспанія"
542
543 #. 231
544 msgid "Ethiopia"
545 msgstr "Ефіопія"
546
547 #. 246
548 msgid "Finland"
549 msgstr "Фінляндія"
550
551 #. 242
552 msgid "Fiji"
553 msgstr "Фіджі"
554
555 #. 238
556 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
557 msgstr "Фолклендські острови (Британія)"
558
559 #. 583
560 msgid "Micronesia, Federated States of"
561 msgstr "Мікронезія, федеративні штати"
562
563 #. 234
564 msgid "Faroe Islands"
565 msgstr "Фарерські острови"
566
567 #. 250
568 msgid "France"
569 msgstr "Франція"
570
571 #. 266
572 msgid "Gabon"
573 msgstr "Габон"
574
575 #. 826
576 msgid "United Kingdom"
577 msgstr "Об’єднане Королівство (Великобританія)"
578
579 #. 308
580 msgid "Grenada"
581 msgstr "Гренада"
582
583 #. 268
584 msgid "Georgia"
585 msgstr "Грузія"
586
587 #. 254
588 msgid "French Guiana"
589 msgstr "Французька Гвіана"
590
591 #. 831
592 msgid "Guernsey"
593 msgstr "Гернсі"
594
595 #. 288
596 msgid "Ghana"
597 msgstr "Гана"
598
599 #. 292
600 msgid "Gibraltar"
601 msgstr "Гібралтар"
602
603 #. 304
604 msgid "Greenland"
605 msgstr "Гренландія"
606
607 #. 270
608 msgid "Gambia"
609 msgstr "Гамбія"
610
611 #. 324
612 msgid "Guinea"
613 msgstr "Гвінея"
614
615 #. 312
616 msgid "Guadeloupe"
617 msgstr "Гваделупа"
618
619 #. 226
620 msgid "Equatorial Guinea"
621 msgstr "Екваторіальна Гвінея"
622
623 #. 300
624 msgid "Greece"
625 msgstr "Греція"
626
627 #. 239
628 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
629 msgstr "Південна Джорджія та Південні Сандвічеві Острови"
630
631 #. 320
632 msgid "Guatemala"
633 msgstr "Гватемала"
634
635 #. 316
636 msgid "Guam"
637 msgstr "Гуам"
638
639 #. 624
640 msgid "Guinea-Bissau"
641 msgstr "Гвінея-Біссау"
642
643 #. 328
644 msgid "Guyana"
645 msgstr "Гайана"
646
647 #. 344
648 msgid "Hong Kong"
649 msgstr "Гонконг"
650
651 #. 334
652 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
653 msgstr "Острів Херд і Острови Макдональд"
654
655 #. 340
656 msgid "Honduras"
657 msgstr "Гондурас"
658
659 #. 191
660 msgid "Croatia"
661 msgstr "Хорватія"
662
663 #. 332
664 msgid "Haiti"
665 msgstr "Гаїті"
666
667 #. 348
668 msgid "Hungary"
669 msgstr "Угорщина"
670
671 #. 360
672 msgid "Indonesia"
673 msgstr "Індонезія"
674
675 #. 372
676 msgid "Ireland"
677 msgstr "Ірландія"
678
679 #. 376
680 msgid "Israel"
681 msgstr "Ізраїль"
682
683 #. 833
684 msgid "Isle of Man"
685 msgstr "Острів Мен"
686
687 #. 356
688 msgid "India"
689 msgstr "Індія"
690
691 #. 086
692 msgid "British Indian Ocean Territory"
693 msgstr "Британські території у Індійському океані"
694
695 #. 368
696 msgid "Iraq"
697 msgstr "Ірак"
698
699 #. 364
700 msgid "Iran, Islamic Republic of"
701 msgstr "Іран, Ісламська Республіка"
702
703 #. 352
704 msgid "Iceland"
705 msgstr "Ісландія"
706
707 #. 380
708 msgid "Italy"
709 msgstr "Італія"
710
711 #. 832
712 msgid "Jersey"
713 msgstr "Джерсі"
714
715 #. 388
716 msgid "Jamaica"
717 msgstr "Ямайка"
718
719 #. 400
720 msgid "Jordan"
721 msgstr "Йорданія"
722
723 #. 392
724 msgid "Japan"
725 msgstr "Японія"
726
727 #. 404
728 msgid "Kenya"
729 msgstr "Кенія"
730
731 #. 417
732 msgid "Kyrgyzstan"
733 msgstr "Киргизстан"
734
735 #. 116
736 msgid "Cambodia"
737 msgstr "Камбоджа"
738
739 #. 296
740 msgid "Kiribati"
741 msgstr "Кірибаті"
742
743 #. 174
744 msgid "Comoros"
745 msgstr "Коморські острови"
746
747 #. 659
748 msgid "Saint Kitts and Nevis"
749 msgstr "Сент-Кіттс і Невіс"
750
751 #. 408
752 msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
753 msgstr "Корея, Демократична Республіка"
754
755 #. 410
756 msgid "Korea, Republic of"
757 msgstr "Корея, Республіка"
758
759 #. 414
760 msgid "Kuwait"
761 msgstr "Кувейт"
762
763 #. 136
764 msgid "Cayman Islands"
765 msgstr "Кайманові острови"
766
767 #. 398
768 msgid "Kazakhstan"
769 msgstr "Казахстан"
770
771 #. 418
772 msgid "Lao People's Democratic Republic"
773 msgstr "Лаоська Народно-Демократична Республіка"
774
775 #. 422
776 msgid "Lebanon"
777 msgstr "Ліван"
778
779 #. 662
780 msgid "Saint Lucia"
781 msgstr "Санта Лючія"
782
783 #. 438
784 msgid "Liechtenstein"
785 msgstr "Ліхтенштейн"
786
787 #. 144
788 msgid "Sri Lanka"
789 msgstr "Шрі Ланка"
790
791 #. 430
792 msgid "Liberia"
793 msgstr "Ліберія"
794
795 #. 426
796 msgid "Lesotho"
797 msgstr "Лесото"
798
799 #. 440
800 msgid "Lithuania"
801 msgstr "Литва"
802
803 #. 442
804 msgid "Luxembourg"
805 msgstr "Люксембург"
806
807 #. 428
808 msgid "Latvia"
809 msgstr "Латвія"
810
811 #. 434
812 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
813 msgstr "Лівійська Арабська Джамахірія"
814
815 #. 504
816 msgid "Morocco"
817 msgstr "Марокко"
818
819 #. 492
820 msgid "Monaco"
821 msgstr "Монако"
822
823 #. 498
824 msgid "Moldova, Republic of"
825 msgstr "Республіка Молдова"
826
827 #. 499
828 msgid "Montenegro"
829 msgstr "Чорногорія"
830
831 #. 663
832 msgid "Saint Martin (French part)"
833 msgstr "Сен-Мартен (французька частина)"
834
835 #. 450
836 msgid "Madagascar"
837 msgstr "Мадагаскар"
838
839 #. 584
840 msgid "Marshall Islands"
841 msgstr "Маршаллові Острови"
842
843 #. 807
844 msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of"
845 msgstr "Македонія, колишня республіка Югославії"
846
847 #. 466
848 msgid "Mali"
849 msgstr "Малі"
850
851 #. 104
852 msgid "Myanmar"
853 msgstr "М'янма"
854
855 #. 496
856 msgid "Mongolia"
857 msgstr "Монголія"
858
859 #. 446
860 msgid "Macao"
861 msgstr "Макао"
862
863 #. 580
864 msgid "Northern Mariana Islands"
865 msgstr "Північні Маріанські Острови"
866
867 #. 474
868 msgid "Martinique"
869 msgstr "Мартиніка"
870
871 #. 478
872 msgid "Mauritania"
873 msgstr "Мавританія"
874
875 #. 500
876 msgid "Montserrat"
877 msgstr "Монтсеррат"
878
879 #. 470
880 msgid "Malta"
881 msgstr "Мальта"
882
883 #. 480
884 msgid "Mauritius"
885 msgstr "Маврикій"
886
887 #. 462
888 msgid "Maldives"
889 msgstr "Мальдиви"
890
891 #. 454
892 msgid "Malawi"
893 msgstr "Малаві"
894
895 #. 484
896 msgid "Mexico"
897 msgstr "Мексика"
898
899 #. 458
900 msgid "Malaysia"
901 msgstr "Малайзія"
902
903 #. 508
904 msgid "Mozambique"
905 msgstr "Мозамбік"
906
907 #. 516
908 msgid "Namibia"
909 msgstr "Намібія"
910
911 #. 540
912 msgid "New Caledonia"
913 msgstr "Нова Каледонія"
914
915 #. 562
916 msgid "Niger"
917 msgstr "Нігер"
918
919 #. 574
920 msgid "Norfolk Island"
921 msgstr "Норфолкські острови"
922
923 #. 566
924 msgid "Nigeria"
925 msgstr "Нігерія"
926
927 #. 558
928 msgid "Nicaragua"
929 msgstr "Нікарагуа"
930
931 #. 528
932 msgid "Netherlands"
933 msgstr "Нідерланди"
934
935 #. 578
936 msgid "Norway"
937 msgstr "Норвегія"
938
939 #. 524
940 msgid "Nepal"
941 msgstr "Непал"
942
943 #. 520
944 msgid "Nauru"
945 msgstr "Науру"
946
947 #. 570
948 msgid "Niue"
949 msgstr "Ніуе"
950
951 #. 554
952 msgid "New Zealand"
953 msgstr "Нова Зеландія"
954
955 #. 512
956 msgid "Oman"
957 msgstr "Оман"
958
959 #. 591
960 msgid "Panama"
961 msgstr "Панама"
962
963 #. 604
964 msgid "Peru"
965 msgstr "Перу"
966
967 #. 258
968 msgid "French Polynesia"
969 msgstr "Французька Полінезія"
970
971 #. 598
972 msgid "Papua New Guinea"
973 msgstr "Папуа Нова Гвінея"
974
975 #. 608
976 msgid "Philippines"
977 msgstr "Філіппіни"
978
979 #. 586
980 msgid "Pakistan"
981 msgstr "Пакистан"
982
983 #. 616
984 msgid "Poland"
985 msgstr "Польща"
986
987 #. 666
988 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
989 msgstr "Сен-П'єр і Мікелон"
990
991 #. 612
992 msgid "Pitcairn"
993 msgstr "Піткерн"
994
995 #. 630
996 msgid "Puerto Rico"
997 msgstr "Пуерто Ріко"
998
999 #. 275
1000 msgid "Palestinian Territory, Occupied"
1001 msgstr "Окуповані Палестинські Території"
1002
1003 #. 620
1004 msgid "Portugal"
1005 msgstr "Португалія"
1006
1007 #. 585
1008 msgid "Palau"
1009 msgstr "Палау"
1010
1011 #. 600
1012 msgid "Paraguay"
1013 msgstr "Парагвай"
1014
1015 #. 634
1016 msgid "Qatar"
1017 msgstr "Катар"
1018
1019 #. 638
1020 msgid "Reunion"
1021 msgstr "Реюньйон"
1022
1023 #. 642
1024 msgid "Romania"
1025 msgstr "Румунія"
1026
1027 #. 688
1028 msgid "Serbia"
1029 msgstr "Сербія"
1030
1031 #. 643
1032 msgid "Russian Federation"
1033 msgstr "Російська Федерація"
1034
1035 #. 646
1036 msgid "Rwanda"
1037 msgstr "Руанда"
1038
1039 #. 682
1040 msgid "Saudi Arabia"
1041 msgstr "Саудівська Аравія"
1042
1043 #. 090
1044 msgid "Solomon Islands"
1045 msgstr "Соломонові острови"
1046
1047 #. 690
1048 msgid "Seychelles"
1049 msgstr "Сейшельські острови"
1050
1051 #. 736
1052 msgid "Sudan"
1053 msgstr "Судан"
1054
1055 #. 752
1056 msgid "Sweden"
1057 msgstr "Швеція"
1058
1059 #. 702
1060 msgid "Singapore"
1061 msgstr "Сингапур"
1062
1063 #. 654
1064 msgid "Saint Helena"
1065 msgstr "Острів Святої Єлени"
1066
1067 #. 705
1068 msgid "Slovenia"
1069 msgstr "Словенія"
1070
1071 #. 744
1072 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1073 msgstr "Острови Свальбард та Ян-Маєн"
1074
1075 #. 703
1076 msgid "Slovakia"
1077 msgstr "Словаччина"
1078
1079 #. 694
1080 msgid "Sierra Leone"
1081 msgstr "Сьєрра-Леоне"
1082
1083 #. 674
1084 msgid "San Marino"
1085 msgstr "Сан Маріно"
1086
1087 #. 686
1088 msgid "Senegal"
1089 msgstr "Сенегал"
1090
1091 #. 706
1092 msgid "Somalia"
1093 msgstr "Сомалі"
1094
1095 #. 740
1096 msgid "Suriname"
1097 msgstr "Сурінам"
1098
1099 #. 678
1100 msgid "Sao Tome and Principe"
1101 msgstr "Сан-Томе і Принсипі"
1102
1103 #. 222
1104 msgid "El Salvador"
1105 msgstr "Сальвадор"
1106
1107 #. 760
1108 msgid "Syrian Arab Republic"
1109 msgstr "Сирійська Арабська Республіка"
1110
1111 #. 748
1112 msgid "Swaziland"
1113 msgstr "Свазиленд"
1114
1115 #. 796
1116 msgid "Turks and Caicos Islands"
1117 msgstr "Острови Теркс і Кайкос"
1118
1119 #. 148
1120 msgid "Chad"
1121 msgstr "Чад"
1122
1123 #. 260
1124 msgid "French Southern Territories"
1125 msgstr "Французькі Південні Території"
1126
1127 #. 768
1128 msgid "Togo"
1129 msgstr "Того"
1130
1131 #. 764
1132 msgid "Thailand"
1133 msgstr "Таїланд"
1134
1135 #. 762
1136 msgid "Tajikistan"
1137 msgstr "Таджикістан"
1138
1139 #. 772
1140 msgid "Tokelau"
1141 msgstr "Токелау"
1142
1143 #. 626
1144 msgid "Timor-Leste"
1145 msgstr "Східний Тімор"
1146
1147 #. 795
1148 msgid "Turkmenistan"
1149 msgstr "Туркменістан"
1150
1151 #. 788
1152 msgid "Tunisia"
1153 msgstr "Тунізія"
1154
1155 #. 776
1156 msgid "Tonga"
1157 msgstr "Тонга"
1158
1159 #. 792
1160 msgid "Turkey"
1161 msgstr "Туреччина"
1162
1163 #. 780
1164 msgid "Trinidad and Tobago"
1165 msgstr "Тринідад і Тобаго"
1166
1167 #. 798
1168 msgid "Tuvalu"
1169 msgstr "Тувалу"
1170
1171 #. 158
1172 msgid "Taiwan, Province of China"
1173 msgstr "Иайвань, провінція Китаю"
1174
1175 #. 834
1176 msgid "Tanzania, United Republic of"
1177 msgstr "Танзанія, Об’єднана Республіка"
1178
1179 #. 804
1180 msgid "Ukraine"
1181 msgstr "Україна"
1182
1183 #. 800
1184 msgid "Uganda"
1185 msgstr "Уганда"
1186
1187 #. 581
1188 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1189 msgstr "Сполучені Штати Малих Віддалених Островів"
1190
1191 #. 840
1192 msgid "United States"
1193 msgstr "Сполучені Штати Америки"
1194
1195 #. 858
1196 msgid "Uruguay"
1197 msgstr "Уругвай"
1198
1199 #. 860
1200 msgid "Uzbekistan"
1201 msgstr "Узбекістан"
1202
1203 #. 336
1204 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1205 msgstr "Святий Престіл (Ватикан, Місто-Держава)"
1206
1207 #. 670
1208 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1209 msgstr "Сент-Вінсент і Гренадини"
1210
1211 #. 862
1212 msgid "Venezuela"
1213 msgstr "Венесуела"
1214
1215 #. 092
1216 msgid "Virgin Islands, British"
1217 msgstr "Віргінські острови (Британія)"
1218
1219 #. 850
1220 msgid "Virgin Islands, U.S."
1221 msgstr "Віргінські острови (США)"
1222
1223 #. 704
1224 msgid "Viet Nam"
1225 msgstr "В’єтнам"
1226
1227 #. 548
1228 msgid "Vanuatu"
1229 msgstr "Вануату"
1230
1231 #. 876
1232 msgid "Wallis and Futuna"
1233 msgstr "Уолліс і Футуна"
1234
1235 #. 882
1236 msgid "Samoa"
1237 msgstr "Самоа"
1238
1239 #. 887
1240 msgid "Yemen"
1241 msgstr "Йемен"
1242
1243 #. 175
1244 msgid "Mayotte"
1245 msgstr "Майотта"
1246
1247 #. 710
1248 msgid "South Africa"
1249 msgstr "Південна Африка"
1250
1251 #. 894
1252 msgid "Zambia"
1253 msgstr "Замбія"
1254
1255 #. 716
1256 msgid "Zimbabwe"
1257 msgstr "Зімбабве"
1258
1259 msgid "* Unknown, add is_in tags to those cities"
1260 msgstr "Новідомо, додайте is_in теґ до цих міст"
1261
1262 msgid "Car"
1263 msgstr "Машина"
1264
1265 msgid "Iso2"
1266 msgstr "Iso2"
1267
1268 msgid "Iso3"
1269 msgstr "Iso3"
1270
1271 msgid "Country"
1272 msgstr "Країна"
1273
1274 msgid "Postal"
1275 msgstr "Поштова адреса"
1276
1277 msgid "Town"
1278 msgstr "Місто"
1279
1280 msgid "District"
1281 msgstr "Округ"
1282
1283 msgid "Street"
1284 msgstr "Вулиця"
1285
1286 msgid "Number"
1287 msgstr "Номер"
1288
1289 msgid "Enter Destination"
1290 msgstr "Введіть пункт призначення"
1291
1292 msgid "Zip Code"
1293 msgstr "Поштовий індекс"
1294
1295 msgid "City"
1296 msgstr "Місто"
1297
1298 msgid "District/Township"
1299 msgstr "Округ/Селище"
1300
1301 msgid "Map"
1302 msgstr "Карта"
1303
1304 msgid "Bookmark"
1305 msgstr "Закладка"
1306
1307 msgid "Destination"
1308 msgstr "Пункт призначення"
1309
1310 msgid "Display"
1311 msgstr "Показати"
1312
1313 msgid "Route"
1314 msgstr "Дорога"
1315
1316 msgid "Former Destinations"
1317 msgstr "Минулий пункт призначення"
1318
1319 msgid "Bookmarks"
1320 msgstr "Закладки"
1321
1322 msgid "Layout"
1323 msgstr "Розкладка"
1324
1325 msgid "Projection"
1326 msgstr "Проекція"
1327
1328 msgid "Vehicle"
1329 msgstr "Транспортний засіб"
1330
1331 msgid "ZoomOut"
1332 msgstr "Зменшити"
1333
1334 msgid "Decrease zoom level"
1335 msgstr "Зменшити масштаб"
1336
1337 msgid "ZoomIn"
1338 msgstr "Збільшити"
1339
1340 msgid "Increase zoom level"
1341 msgstr "Збільшити масштаб"
1342
1343 msgid "Recalculate"
1344 msgstr "Перерахувати"
1345
1346 msgid "Redraw map"
1347 msgstr "Оновити мапу"
1348
1349 msgid "Info"
1350 msgstr "Інформація"
1351
1352 msgid "Set destination"
1353 msgstr "Встановити пункт призначення"
1354
1355 msgid "Opens address search dialog"
1356 msgstr "Відкриває діалог пошуку адреси"
1357
1358 msgid "Stop Navigation"
1359 msgstr "Зупинити навігацію"
1360
1361 msgid "Test"
1362 msgstr "Тест"
1363
1364 msgid "_Quit"
1365 msgstr "_Вийти"
1366
1367 msgid "Quit the application"
1368 msgstr "Вийти з програми"
1369
1370 msgid "Show position cursor"
1371 msgstr "Показати мітку поточного місцезнаходження"
1372
1373 msgid "Lock on Road"
1374 msgstr "Триматися дороги"
1375
1376 msgid "Keep orientation to the North"
1377 msgstr "Орієнтувати мапу на північ"
1378
1379 msgid "Switches map orientation to the north or the vehicle"
1380 msgstr "Переключає орієнтацію мапи на північ або по ходу руху"
1381
1382 msgid "Show/hide route description"
1383 msgstr "Показати/сховати опис маршруту"
1384
1385 msgid "Autozoom"
1386 msgstr "Авторозмір"
1387
1388 msgid "Enable/disable automatic zoom level changing"
1389 msgstr "Ввімкнути/вимкнути автоматичне масштабування"
1390
1391 msgid "Fullscreen"
1392 msgstr "На весь екран"
1393
1394 msgid "Data"
1395 msgstr "Дата"
1396
1397 msgid "N"
1398 msgstr "Пн"
1399
1400 msgid "NE"
1401 msgstr "ПнСх"
1402
1403 msgid "E"
1404 msgstr "Сх"
1405
1406 msgid "SE"
1407 msgstr "ПдСх"
1408
1409 msgid "S"
1410 msgstr "Пд"
1411
1412 msgid "SW"
1413 msgstr "ПдЗ"
1414
1415 msgid "W"
1416 msgstr "З"
1417
1418 msgid "NW"
1419 msgstr "ПнЗ"
1420
1421 msgid "No"
1422 msgstr "№"
1423
1424 msgid "2D"
1425 msgstr "2D"
1426
1427 msgid "3D"
1428 msgstr "3D"
1429
1430 msgid "OT"
1431 msgstr "Інший"
1432
1433 #, c-format
1434 msgid "Route %4.0fkm %02d:%02d ETA"
1435 msgstr "Дорога %4.0fкм %02d:%02d ETA"
1436
1437 msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA"
1438 msgstr "Дорога 0000км 0+00:00 ETA"
1439
1440 msgid "Back to map"
1441 msgstr "Повернутися до карти"
1442
1443 msgid "Main Menu"
1444 msgstr "Головне меню"
1445
1446 msgid "Help"
1447 msgstr "Допомога"
1448
1449 msgid "Back"
1450 msgstr "Назад"
1451
1452 msgid "Add Bookmark"
1453 msgstr "Додати закладку"
1454
1455 msgid "Add Bookmark folder"
1456 msgstr "Додати папку закладок"
1457
1458 msgid "Rename"
1459 msgstr "Перейменувати"
1460
1461 msgid "POIs"
1462 msgstr "Інформація про об’єкти"
1463
1464 msgid "View in Browser"
1465 msgstr "Показати в переглядачі"
1466
1467 msgid "Streets"
1468 msgstr "Вулиці"
1469
1470 msgid "House numbers"
1471 msgstr "Номери будинків"
1472
1473 msgid "View Attributes"
1474 msgstr "Показати атрибути"
1475
1476 msgid "View on map"
1477 msgstr "Показати на карті"
1478
1479 msgid "Cut Bookmark"
1480 msgstr "Вирізати закладку"
1481
1482 msgid "Copy Bookmark"
1483 msgstr "Копіювати закладку"
1484
1485 msgid "Rename Bookmark"
1486 msgstr "Перейменувати закладку"
1487
1488 msgid "Paste Bookmark"
1489 msgstr "Вставити закладку"
1490
1491 msgid "Delete Bookmark"
1492 msgstr "Вилучити закладку"
1493
1494 msgid "Paste bookmark"
1495 msgstr "Вставити закладку"
1496
1497 #, c-format
1498 msgid "Bookmark %s"
1499 msgstr "Закладка %s"
1500
1501 msgid "House number"
1502 msgstr "Номер будинку"
1503
1504 msgid "Maps"
1505 msgstr "Карти"
1506
1507 msgid "Show Satellite Status"
1508 msgstr "Показати статус супутника"
1509
1510 msgid " Elevation "
1511 msgstr " Висота "
1512
1513 msgid " Azimuth "
1514 msgstr " Азимут "
1515
1516 msgid "Show NMEA Data"
1517 msgstr "Показати дані NMEA"
1518
1519 msgid "car"
1520 msgstr "автомобіль"
1521
1522 msgid "bike"
1523 msgstr "велосипед"
1524
1525 msgid "pedestrian"
1526 msgstr "пішохід"
1527
1528 #, c-format
1529 msgid "Current profile: %s"
1530 msgstr "Поточний профіль: %s"
1531
1532 #, c-format
1533 msgid "Change profile to: %s"
1534 msgstr "Змінити профіль на: %s"
1535
1536 msgid "Set as active"
1537 msgstr "Встановити активним"
1538
1539 msgid "Show Satellite status"
1540 msgstr "Показати статус супутника"
1541
1542 msgid "Show NMEA data"
1543 msgstr "Показати дані NMEA"
1544
1545 msgid "Rules"
1546 msgstr "Правила"
1547
1548 msgid "Lock on road"
1549 msgstr "Триматися дороги"
1550
1551 msgid "Northing"
1552 msgstr "Північніше"
1553
1554 msgid "Map follows Vehicle"
1555 msgstr "Карта слідує за транспортним засобом"
1556
1557 msgid "Message"
1558 msgstr "Повідомлення"
1559
1560 msgid "Route Description"
1561 msgstr "Опис маршруту"
1562
1563 msgid "Height Profile"
1564 msgstr "Профіль висот"
1565
1566 msgid "Show Locale"
1567 msgstr "Перевірити локалізацію"
1568
1569 msgid "About Navit"
1570 msgstr "Про Navit"
1571
1572 #. Authors
1573 msgid "By"
1574 msgstr "від"
1575
1576 #. Contributors
1577 msgid "And all the Navit Team"
1578 msgstr "Все про Navit Team"
1579
1580 msgid "members and contributors."
1581 msgstr "члени та учасникі."
1582
1583 msgid "Map Point"
1584 msgstr "Точка на карті"
1585
1586 msgid "Vehicle Position"
1587 msgstr "Положення транспорту"
1588
1589 msgid "Main menu"
1590 msgstr "Головне меню"
1591
1592 msgid ""
1593 "Show\n"
1594 "Map"
1595 msgstr ""
1596 "Показати\n"
1597 "Карту"
1598
1599 msgid "Settings"
1600 msgstr "Настройки"
1601
1602 msgid "Tools"
1603 msgstr "Інструменти"
1604
1605 msgid "About"
1606 msgstr "Про програму..."
1607
1608 msgid "Actions"
1609 msgstr "Дія"
1610
1611 msgid "Quit"
1612 msgstr "Вийти"
1613
1614 msgid ""
1615 "Stop\n"
1616 "Navigation"
1617 msgstr ""
1618 "Зупинити\n"
1619 "Навігацію"
1620
1621 msgid "Window Mode"
1622 msgstr "Режим вікна"
1623
1624 msgid "Description"
1625 msgstr "Опис"
1626
1627 msgid "horse"
1628 msgstr "кінь"
1629
1630 #. chr:
1631 #. flags used for a truck: (first flag number is 0)
1632 #. 8: SIZE_OR_WEIGHT_LIMIT
1633 #. 21: TRANSPORT_TRUCK
1634 #. speed setup:
1635 #. 'speed' data of the atkaction for a car is
1636 #. reduced about 10 km/h. When the speed was at
1637 #. 10 km/h, I reduced it to 5 km/h.
1638 #. 'route_weight' data has been treated in the same way.
1639 #. If you want to discourage the use of small roads,
1640 #. just reduce this value.
1641 #. size and weight setup:
1642 #. This is an example, you have to use the data of your truck.
1643 #. bobshaffer's standard truck:
1644 #. (1 lb = 453.59237 g, 1 foot = .3048 m)
1645 #. (data has to be in [cm] and [kg] according to 'atkaction.h')
1646 #. width= 9 feet, 274 cm
1647 #. height= 13.5 feet, 411 cm
1648 #. length= 70 feet, 2134 cm
1649 #. weight= 80000 lbs, 36287 kg
1650 #. axle_weight= 34000 lbs, 15422 kg
1651 #.
1652 msgid "truck"
1653 msgstr ""

   
Visit the ZANavi Wiki