/[zanavi_public1]/navit/po/tr.po.in
ZANavi

Diff of /navit/po/tr.po.in

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

Revision 24 Revision 25
5# 5#
6msgid "" 6msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: navit 0.5.0\n" 8"Project-Id-Version: navit 0.5.0\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2010-11-22 15:11+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2012-01-05 19:42+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-12-01 12:42+0000\n" 11"PO-Revision-Date: 2011-12-01 12:42+0000\n"
12"Last-Translator: Bekir DURAK <by.jigs4w@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Bekir DURAK <by.jigs4w@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" 13"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n" 14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 17"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-01 14:12+0000\n" 18"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-05 18:52+0000\n"
19"X-Generator: Launchpad (build 14414)\n" 19"X-Generator: Launchpad (build 14625)\n"
20"X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n" 20"X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
21 21
22#, c-format 22#: popup.c:325 popup.c:394
23msgid "Running from source directory\n" 23msgid "Set as position"
24msgstr "Kaynak klasörden çalıştırılıyor\n" 24msgstr "Pozisyon olarak ayarla"
25 25
26#, c-format 26#: popup.c:326 popup.c:395
27msgid "setting '%s' to '%s'\n" 27msgid "Set as destination"
28msgstr "'%s' , '%s' değerine ayarlanıyor\n" 28msgstr "Hedef olarak ayarla"
29 29
30#. TRANSLATORS: the following counts refer to streets 30#: popup.c:327 popup.c:396
31msgid "Add as bookmark"
32msgstr "Yer imi olarak ayarla"
33
34#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the zeroth street)
35#: navigation.c:303
31msgid "zeroth" 36msgid "zeroth"
32msgstr "sıfırıncı" 37msgstr "sıfırıncı"
33 38
39#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the first street)
40#: navigation.c:306
34msgid "first" 41msgid "first"
35msgstr "birinci" 42msgstr "birinci"
36 43
44#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the second street)
45#: navigation.c:309
37msgid "second" 46msgid "second"
38msgstr "ikinci" 47msgstr "ikinci"
39 48
49#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the third street)
50#: navigation.c:312
40msgid "third" 51msgid "third"
41msgstr "üçüncü" 52msgstr "üçüncü"
42 53
54#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the fourth street)
55#: navigation.c:315
43msgid "fourth" 56msgid "fourth"
44msgstr "dördüncü" 57msgstr "dördüncü"
45 58
59#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the fifth street)
60#: navigation.c:318
46msgid "fifth" 61msgid "fifth"
47msgstr "beşinci" 62msgstr "beşinci"
48 63
64#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the sixth street)
65#: navigation.c:321
49msgid "sixth" 66msgid "sixth"
50msgstr "altıncı" 67msgstr "altıncı"
51 68
52#. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits 69#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the seventh street)
70#: navigation.c:324
71msgid "seventh"
72msgstr ""
73
74#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the eighth street)
75#: navigation.c:327
76msgid "eighth"
77msgstr ""
78
79#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the ninth street)
80#: navigation.c:330
81msgid "ninth"
82msgstr ""
83
84#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the zeroth exit)
85#: navigation.c:342
53msgid "zeroth exit" 86msgid "zeroth exit"
54msgstr "sıfırıncı çıkış" 87msgstr "sıfırıncı çıkış"
55 88
89#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the first exit)
90#: navigation.c:345
56msgid "first exit" 91msgid "first exit"
57msgstr "ilk çıkış" 92msgstr "ilk çıkış"
58 93
94#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the second exit)
95#: navigation.c:348
59msgid "second exit" 96msgid "second exit"
60msgstr "ikinci çıkış" 97msgstr "ikinci çıkış"
61 98
99#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the third exit)
100#: navigation.c:351
62msgid "third exit" 101msgid "third exit"
63msgstr "üçüncü çıkış" 102msgstr "üçüncü çıkış"
64 103
104#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the fourth exit)
105#: navigation.c:354
65msgid "fourth exit" 106msgid "fourth exit"
66msgstr "dördüncü çıkış" 107msgstr "dördüncü çıkış"
67 108
109#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the fifth exit)
110#: navigation.c:357
68msgid "fifth exit" 111msgid "fifth exit"
69msgstr "beşinci çıkış" 112msgstr "beşinci çıkış"
70 113
114#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the sixth exit)
115#: navigation.c:360
71msgid "sixth exit" 116msgid "sixth exit"
72msgstr "altıncı çıkış" 117msgstr "altıncı çıkış"
73 118
119#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the seventh exit)
120#: navigation.c:363
121msgid "seventh exit"
122msgstr ""
123
124#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the eighth exit)
125#: navigation.c:366
126msgid "eighth exit"
127msgstr ""
128
129#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the ninth exit)
130#: navigation.c:369
131msgid "ninth exit"
132msgstr ""
133
134#: navigation.c:449
74#, c-format 135#, c-format
75msgid "%d m" 136msgid "%d m"
76msgstr "%d m" 137msgstr "%d m"
77 138
139#: navigation.c:451
78#, c-format 140#, c-format
79msgid "in %d m" 141msgid "in %d m"
80msgstr "%d m'de" 142msgstr "%d m'de"
81 143
144#: navigation.c:461
145#, c-format
146msgid "%d feet"
147msgstr ""
148
149#: navigation.c:463
150#, c-format
151msgid "in %d feet"
152msgstr ""
153
154#: navigation.c:469
82#, c-format 155#, c-format
83msgid "%d meters" 156msgid "%d meters"
84msgstr "%d metre" 157msgstr "%d metre"
85 158
159#: navigation.c:471
86#, c-format 160#, c-format
87msgid "in %d meters" 161msgid "in %d meters"
88msgstr "%d metrede" 162msgstr "%d metrede"
89 163
164#: navigation.c:483
165#, c-format
166msgid "%d.%d miles"
167msgstr ""
168
169#: navigation.c:485
170#, c-format
171msgid "in %d.%d miles"
172msgstr ""
173
174#: navigation.c:488
90#, c-format 175#, c-format
91msgid "%d.%d kilometers" 176msgid "%d.%d kilometers"
92msgstr "%d.%d kilometre" 177msgstr "%d.%d kilometre"
93 178
179#: navigation.c:490
94#, c-format 180#, c-format
95msgid "in %d.%d kilometers" 181msgid "in %d.%d kilometers"
96msgstr "%d.%d kilometrede" 182msgstr "%d.%d kilometrede"
97 183
184#: navigation.c:496
185#, c-format
186msgid "one mile"
187msgid_plural "%d miles"
188msgstr[0] ""
189msgstr[1] ""
190
191#: navigation.c:498
192#, c-format
193msgid "in one mile"
194msgid_plural "in %d miles"
195msgstr[0] ""
196msgstr[1] ""
197
198#: navigation.c:501
98#, c-format 199#, c-format
99msgid "one kilometer" 200msgid "one kilometer"
100msgid_plural "%d kilometers" 201msgid_plural "%d kilometers"
101msgstr[0] "%d kilometre" 202msgstr[0] "%d kilometre"
102 203
204#: navigation.c:503
103#, c-format 205#, c-format
104msgid "in one kilometer" 206msgid "in one kilometer"
105msgid_plural "in %d kilometers" 207msgid_plural "in %d kilometers"
106msgstr[0] "%d kilometrede" 208msgstr[0] "%d kilometrede"
107 209
210#: navigation.c:1461
108msgid "exit" 211msgid "exit"
109msgstr "çıkış" 212msgstr "çıkış"
110 213
214#: navigation.c:1463
111msgid "into the ramp" 215msgid "into the ramp"
112msgstr "rampada" 216msgstr "rampada"
113 217
114#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name 218#. / TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
219#: navigation.c:1493
115#, c-format 220#, c-format
116msgid "%sinto the street %s%s%s" 221msgid "%sinto the street %s%s%s"
117msgstr "%sCaddesi'ne %s%s%s" 222msgstr "%sCaddesi'ne %s%s%s"
118 223
119#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included 224#. / TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
225#: navigation.c:1497
120#, c-format 226#, c-format
121msgid "%sinto the %s%s%s|male form" 227msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
122msgstr "%scaddesine %s%s%s|male form" 228msgstr "%scaddesine %s%s%s|male form"
123 229
124#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included 230#. / TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
231#: navigation.c:1501
125#, c-format 232#, c-format
126msgid "%sinto the %s%s%s|female form" 233msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
127msgstr "%scaddesine %s%s%s|female form" 234msgstr "%scaddesine %s%s%s|female form"
128 235
129#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included 236#. / TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
237#: navigation.c:1505
130#, c-format 238#, c-format
131msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form" 239msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
132msgstr "%scaddesine %s%s%s|neutral form" 240msgstr "%scaddesine %s%s%s|neutral form"
133 241
134#. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17) 242#. / TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
243#: navigation.c:1512
135#, c-format 244#, c-format
136msgid "%sinto the %s" 245msgid "%sinto the %s"
137msgstr "%s%s yoluna" 246msgstr "%s%s yoluna"
138 247
139#. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right' 248#. / TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
249#: navigation.c:1533
140msgid "right" 250msgid "right"
141msgstr "Sağa" 251msgstr "Sağa"
142 252
143#. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left' 253#. / TRANSLATORS: left, as in 'Turn left'
254#: navigation.c:1573
144msgid "left" 255msgid "left"
145msgstr "Sola" 256msgstr "Sola"
146 257
147#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space 258#. / TRANSLATORS: Don't forget the ending space
148msgid "easily " 259#. / TRANSLATORS: example: turn slight right
149msgstr "kolayca " 260#: navigation.c:1583
261msgid "slight "
262msgstr ""
150 263
151#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space 264#. / TRANSLATORS: Don't forget the ending space
152msgid "strongly " 265#. / TRANSLATORS: example: turn hard right
153msgstr "sertçe " 266#: navigation.c:1593
267msgid "hard "
268msgstr ""
154 269
155#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space 270#. / TRANSLATORS: Don't forget the ending space
271#. / TRANSLATORS: example: turn really hard right
272#: navigation.c:1599
156msgid "really strongly " 273msgid "really hard "
157msgstr "gerçekten sertçe " 274msgstr ""
158 275
159#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space 276#: navigation.c:1619
160msgid "unknown "
161msgstr "bilinmeyen "
162
163msgid "When possible, please turn around" 277msgid "When possible, please turn around"
164msgstr "Müsait olduğunda lütfen yönünü değiştir" 278msgstr "Müsait olduğunda lütfen yönünü değiştir"
165 279
166#, c-format 280#: navigation.c:1645
167msgid "Enter the roundabout soon and leave it at the %s" 281msgid "Enter the roundabout soon"
168msgstr "Gelen göbeğe girip %s yönden çık" 282msgstr ""
169 283
170#. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout 284#. / TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
285#: navigation.c:1649
171#, c-format 286#, c-format
172msgid "In %s, enter the roundabout" 287msgid "In %s, enter the roundabout"
173msgstr "%s içerisinde kavşağa girin" 288msgstr "%s içerisinde kavşağa girin"
174 289
290#: navigation.c:1653
175#, c-format 291#, c-format
176msgid "then leave the roundabout at the %s" 292msgid "then leave the roundabout at the %s"
177msgstr "ardından %s'de kavşaktan çıkın" 293msgstr "ardından %s'de kavşaktan çıkın"
178 294
295#: navigation.c:1655
179#, c-format 296#, c-format
180msgid "Leave the roundabout at the %s" 297msgid "Leave the roundabout at the %s"
181msgstr "%s'de kavşaktan çıkın" 298msgstr "%s'de kavşaktan çıkın"
182 299
300#: navigation.c:1663
183#, c-format 301#, c-format
184msgid "Follow the road for the next %s" 302msgid "Follow the road for the next %s"
185msgstr "Gelecek %s için yolu takip et" 303msgstr "Gelecek %s için yolu takip et"
186 304
305#: navigation.c:1667
187msgid "soon" 306msgid "soon"
188msgstr "yakında" 307msgstr "yakında"
189 308
190#. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction 309#. / TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
310#: navigation.c:1679
191#, c-format 311#, c-format
192msgid "Take the %1$s road to the %2$s" 312msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
193msgstr "%1$s yolunda %2$s yönüne dönün" 313msgstr "%1$s yolunda %2$s yönüne dönün"
194 314
315#: navigation.c:1684 navigation.c:1705
195#, c-format 316#, c-format
196msgid "after %i roads" 317msgid "after %i roads"
197msgstr "%i yol sonra" 318msgstr "%i yol sonra"
198 319
320#: navigation.c:1689
199msgid "now" 321msgid "now"
200msgstr "şimdi" 322msgstr "şimdi"
201 323
324#: navigation.c:1700
202#, c-format 325#, c-format
203msgid "then take the %1$s road to the %2$s" 326msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
204msgstr "ardından %1$s yolunda %2$s yönüne dönün" 327msgstr "ardından %1$s yolunda %2$s yönüne dönün"
205 328
329#: navigation.c:1713
206msgid "error" 330msgid "error"
207msgstr "hata" 331msgstr "hata"
208 332
209#. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street' 333#. / TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
334#: navigation.c:1758
210#, c-format 335#, c-format
211msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s" 336msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
212msgstr "Dönüş %1$s%2$s %3$s%4$s" 337msgstr "Dönüş %1$s%2$s %3$s%4$s"
213 338
214#. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination 339#. / TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
340#: navigation.c:1763
215#, c-format 341#, c-format
216msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s" 342msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
217msgstr "sonra %1$s%2$s %3$s%4$s dönün" 343msgstr "sonra %1$s%2$s %3$s%4$s dönün"
218 344
345#: navigation.c:1771
219#, c-format 346#, c-format
220msgid "You have reached your destination %s" 347msgid "You have reached your destination %s"
221msgstr "Hedefinize ulaştınız, %s" 348msgstr "Hedefinize ulaştınız, %s"
222 349
350#: navigation.c:1775
223msgid "then you have reached your destination." 351msgid "then you have reached your destination."
224msgstr "ardından hedefinize ulaşacaksınız" 352msgstr "ardından hedefinize ulaşacaksınız"
225 353
354#: navit.c:1893 gui/internal/gui_internal.c:2945
226msgid "Position" 355msgid "Position"
227msgstr "Konum" 356msgstr "Konum"
228 357
358#: navit.c:1894
229msgid "Command" 359msgid "Command"
230msgstr "Komut" 360msgstr "Komut"
231 361
362#: navit.c:1898
232msgid "Length" 363msgid "Length"
233msgstr "Uzaklık" 364msgstr "Uzaklık"
234 365
366#: navit.c:1902 navit.c:1927
235msgid "km" 367msgid "km"
236msgstr "km" 368msgstr "km"
237 369
370#: navit.c:1906 navit.c:1931
238msgid "m" 371msgid "m"
239msgstr "m" 372msgstr "m"
240 373
374#: navit.c:1912
241msgid "Time" 375msgid "Time"
242msgstr "Zaman" 376msgstr "Zaman"
243 377
378#: navit.c:1924
244msgid "Destination Length" 379msgid "Destination Length"
245msgstr "Hedef Uzaklığı" 380msgstr "Hedef Uzaklığı"
246 381
382#: navit.c:1937
247msgid "Destination Time" 383msgid "Destination Time"
248msgstr "Varış Zamanı" 384msgstr "Varış Zamanı"
249 385
386#: navit.c:1970
250msgid "Roadbook" 387msgid "Roadbook"
251msgstr "Yol Haritası" 388msgstr "Yol Haritası"
252 389
253msgid "Set as position" 390#: gui/internal/gui_internal.c:1713
254msgstr "Pozisyon olarak ayarla"
255
256msgid "Set as destination"
257msgstr "Hedef olarak ayarla"
258
259msgid "Add as bookmark"
260msgstr "Yer imi olarak ayarla"
261
262#, c-format
263msgid "Point 0x%x 0x%x"
264msgstr "Nokta 0x%x 0x%x"
265
266#, c-format
267msgid "Screen coord : %d %d"
268msgstr "Ekran koordinatları :%d %d"
269
270#. 020
271msgid "Andorra"
272msgstr "Andorra"
273
274#. 784
275msgid "United Arab Emirates"
276msgstr "Birleşik Arap Emirlikleri"
277
278#. 004
279msgid "Afghanistan"
280msgstr "Afganistan"
281
282#. 028
283msgid "Antigua and Barbuda"
284msgstr "Antigua ve Barbuda"
285
286#. 660
287msgid "Anguilla"
288msgstr "Angola"
289
290#. 008
291msgid "Albania"
292msgstr "Arnavutluk"
293
294#. 051
295msgid "Armenia"
296msgstr "Ermenistan"
297
298#. 530
299msgid "Netherlands Antilles"
300msgstr "Hollanda Antilleri"
301
302#. 024
303msgid "Angola"
304msgstr "Angola"
305
306#. 010
307msgid "Antarctica"
308msgstr "Antarktika"
309
310#. 032
311msgid "Argentina"
312msgstr "Arjantin"
313
314#. 016
315msgid "American Samoa"
316msgstr "Amerikan Samoa"
317
318#. 040
319msgid "Austria"
320msgstr "Avusturya"
321
322#. 036
323msgid "Australia"
324msgstr "Avustralya"
325
326#. 533
327msgid "Aruba"
328msgstr "Aruba"
329
330#. 248
331msgid "Aland Islands"
332msgstr "Aland Adaları"
333
334#. 031
335msgid "Azerbaijan"
336msgstr "Azerbeycan"
337
338#. 070
339msgid "Bosnia and Herzegovina"
340msgstr "Bosna Hersek"
341
342#. 052
343msgid "Barbados"
344msgstr "Barbados"
345
346#. 050
347msgid "Bangladesh"
348msgstr "Bangladeş"
349
350#. 056
351msgid "Belgium"
352msgstr "Belçika"
353
354#. 854
355msgid "Burkina Faso"
356msgstr "Burkina Faso"
357
358#. 100
359msgid "Bulgaria"
360msgstr "Bulgaristan"
361
362#. 048
363msgid "Bahrain"
364msgstr "Bahreyn"
365
366#. 108
367msgid "Burundi"
368msgstr "Brundi"
369
370#. 204
371msgid "Benin"
372msgstr "Benin"
373
374#. 652
375msgid "Saint Barthelemy"
376msgstr "Saint Barthelemy"
377
378#. 060
379msgid "Bermuda"
380msgstr "Bermuda"
381
382#. 096
383msgid "Brunei Darussalam"
384msgstr "Bruney"
385
386#. 068
387msgid "Bolivia"
388msgstr "Bolivya"
389
390#. 076
391msgid "Brazil"
392msgstr "Brezilya"
393
394#. 044
395msgid "Bahamas"
396msgstr "Bahamalar"
397
398#. 064
399msgid "Bhutan"
400msgstr "Bhutan"
401
402#. 074
403msgid "Bouvet Island"
404msgstr "Bouvet Adası"
405
406#. 072
407msgid "Botswana"
408msgstr "Botswana"
409
410#. 112
411msgid "Belarus"
412msgstr "Beyaz Rusya"
413
414#. 084
415msgid "Belize" 391msgid "Help"
416msgstr "Belize" 392msgstr "Yardım"
417 393
418#. 124 394#: gui/internal/gui_internal.c:1867
419msgid "Canada"
420msgstr "Kanada"
421
422#. 166
423msgid "Cocos (Keeling) Islands"
424msgstr "Cocos (Keeling) Adaları"
425
426#. 180
427msgid "Congo, Democratic Republic of the"
428msgstr "Kongo Demokratik Cumhuriyeti"
429
430#. 140
431msgid "Central African Republic"
432msgstr "Merkezi Afrika Cumhuriyeti"
433
434#. 178
435msgid "Congo"
436msgstr "Kongo"
437
438#. 756
439msgid "Switzerland"
440msgstr "İsviçre"
441
442#. 384
443msgid "Cote d'Ivoire"
444msgstr "Cote d'Ivoire"
445
446#. 184
447msgid "Cook Islands"
448msgstr "Cook Adaları"
449
450#. 152
451msgid "Chile"
452msgstr "Şili"
453
454#. 120
455msgid "Cameroon"
456msgstr "Kamerun"
457
458#. 156
459msgid "China"
460msgstr "Çin"
461
462#. 170
463msgid "Colombia"
464msgstr "Kolombiya"
465
466#. 188
467msgid "Costa Rica"
468msgstr "Kosta Rika"
469
470#. 192
471msgid "Cuba"
472msgstr "Küba"
473
474#. 132
475msgid "Cape Verde"
476msgstr "Cape Verde"
477
478#. 162
479msgid "Christmas Island"
480msgstr "Christmas Island"
481
482#. 196
483msgid "Cyprus"
484msgstr "Kıbrıs"
485
486#. 203
487msgid "Czech Republic"
488msgstr "Çek Cumhuriyeti"
489
490#. 276
491msgid "Germany"
492msgstr "Almanya"
493
494#. 262
495msgid "Djibouti"
496msgstr "Cibuti"
497
498#. 208
499msgid "Denmark"
500msgstr "Danimarka"
501
502#. 212
503msgid "Dominica"
504msgstr "Dominik"
505
506#. 214
507msgid "Dominican Republic"
508msgstr "Dominik Cumhuriyeti"
509
510#. 012
511msgid "Algeria"
512msgstr "Cezayir"
513
514#. 218
515msgid "Ecuador"
516msgstr "Ekvator"
517
518#. 233
519msgid "Estonia"
520msgstr "Estonya"
521
522#. 818
523msgid "Egypt"
524msgstr "Mısır"
525
526#. 732
527msgid "Western Sahara"
528msgstr "Batı Sahra"
529
530#. 232
531msgid "Eritrea"
532msgstr "Eritre"
533
534#. 724
535msgid "Spain"
536msgstr "İspanya"
537
538#. 231
539msgid "Ethiopia"
540msgstr "Etyopya"
541
542#. 246
543msgid "Finland"
544msgstr "Finlandiya"
545
546#. 242
547msgid "Fiji"
548msgstr "Fiji"
549
550#. 238
551msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
552msgstr "Falkland Adaları (Malvinas)"
553
554#. 583
555msgid "Micronesia, Federated States of"
556msgstr "Mikronezya, Federe Devletleri"
557
558#. 234
559msgid "Faroe Islands"
560msgstr "Faroe Adaları"
561
562#. 250
563msgid "France" 395msgid "Back"
564msgstr "Fransa"
565
566#. 266
567msgid "Gabon"
568msgstr "Gabon"
569
570#. 826
571msgid "United Kingdom"
572msgstr "Birleşik Krallık"
573
574#. 308
575msgid "Grenada"
576msgstr "Granada"
577
578#. 268
579msgid "Georgia"
580msgstr "Gürcistan"
581
582#. 254
583msgid "French Guiana"
584msgstr "Fransız Guyanası"
585
586#. 831
587msgid "Guernsey"
588msgstr "Guernsey"
589
590#. 288
591msgid "Ghana"
592msgstr "Gana"
593
594#. 292
595msgid "Gibraltar"
596msgstr "Cebelitarık"
597
598#. 304
599msgid "Greenland"
600msgstr "Grönland"
601
602#. 270
603msgid "Gambia"
604msgstr "Gambiya"
605
606#. 324
607msgid "Guinea"
608msgstr "Gine" 396msgstr "Geri"
609 397
610#. 312 398#: gui/internal/gui_internal.c:2713
611msgid "Guadeloupe"
612msgstr "Guadalup"
613
614#. 226
615msgid "Equatorial Guinea"
616msgstr "Ekvator Ginesi"
617
618#. 300
619msgid "Greece" 399msgid "Streets"
620msgstr "Yunanistan"
621
622#. 239
623msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
624msgstr "Güney Gürcistan ve Güney Sandoviç Adaları"
625
626#. 320
627msgid "Guatemala"
628msgstr "Guatemala"
629
630#. 316
631msgid "Guam"
632msgstr "Guam"
633
634#. 624
635msgid "Guinea-Bissau"
636msgstr "Gine-Bissau"
637
638#. 328
639msgid "Guyana"
640msgstr "Guyana"
641
642#. 344
643msgid "Hong Kong"
644msgstr "Hong Kong"
645
646#. 334
647msgid "Heard Island and McDonald Islands"
648msgstr "Heard Adası ve McDonald Adaları"
649
650#. 340
651msgid "Honduras"
652msgstr "Honduras"
653
654#. 191
655msgid "Croatia"
656msgstr "Hırvatistan"
657
658#. 332
659msgid "Haiti"
660msgstr "Haiti"
661
662#. 348
663msgid "Hungary"
664msgstr "Macaristan"
665
666#. 360
667msgid "Indonesia"
668msgstr "Endonezya"
669
670#. 372
671msgid "Ireland"
672msgstr "İrlanda"
673
674#. 376
675msgid "Israel"
676msgstr "İsrail"
677
678#. 833
679msgid "Isle of Man"
680msgstr "Man adası"
681
682#. 356
683msgid "India"
684msgstr "Hindistan"
685
686#. 086
687msgid "British Indian Ocean Territory"
688msgstr "Hint Okyanusu İngiliz Bölgesi"
689
690#. 368
691msgid "Iraq"
692msgstr "Irak"
693
694#. 364
695msgid "Iran, Islamic Republic of"
696msgstr "İran, İslâm Cumhuriyeti"
697
698#. 352
699msgid "Iceland"
700msgstr "İzlanda"
701
702#. 380
703msgid "Italy"
704msgstr "İtalya"
705
706#. 832
707msgid "Jersey"
708msgstr "Jersey"
709
710#. 388
711msgid "Jamaica"
712msgstr "Jamaika"
713
714#. 400
715msgid "Jordan"
716msgstr "Ürdün"
717
718#. 392
719msgid "Japan"
720msgstr "Japonya"
721
722#. 404
723msgid "Kenya"
724msgstr "Kenya"
725
726#. 417
727msgid "Kyrgyzstan"
728msgstr "Kırgızistan"
729
730#. 116
731msgid "Cambodia"
732msgstr "Kamboçya"
733
734#. 296
735msgid "Kiribati"
736msgstr "Kiribati"
737
738#. 174
739msgid "Comoros"
740msgstr "Komoros"
741
742#. 659
743msgid "Saint Kitts and Nevis"
744msgstr "Sen Kitts ve Nevis"
745
746#. 408
747msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
748msgstr "Kore, Demokratik Halk Cumhuriyeti"
749
750#. 410
751msgid "Korea, Republic of"
752msgstr "Kore Cumhuriyeti"
753
754#. 414
755msgid "Kuwait"
756msgstr "Kuveyt"
757
758#. 136
759msgid "Cayman Islands"
760msgstr "Seyman Adaları"
761
762#. 398
763msgid "Kazakhstan"
764msgstr "Kazakistan"
765
766#. 418
767msgid "Lao People's Democratic Republic"
768msgstr "Lao, Demokratik Halk Cumhuriyeti"
769
770#. 422
771msgid "Lebanon"
772msgstr "Lübnan"
773
774#. 662
775msgid "Saint Lucia"
776msgstr "Sen Lusia"
777
778#. 438
779msgid "Liechtenstein"
780msgstr "Lihtenştayn"
781
782#. 144
783msgid "Sri Lanka"
784msgstr "Sri Lanka"
785
786#. 430
787msgid "Liberia"
788msgstr "Liberya"
789
790#. 426
791msgid "Lesotho"
792msgstr "Lesoto"
793
794#. 440
795msgid "Lithuania"
796msgstr "Litvanya"
797
798#. 442
799msgid "Luxembourg"
800msgstr "Lüksemburg"
801
802#. 428
803msgid "Latvia"
804msgstr "Letonya"
805
806#. 434
807msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
808msgstr "Libya"
809
810#. 504
811msgid "Morocco"
812msgstr "Fas"
813
814#. 492
815msgid "Monaco"
816msgstr "Monako"
817
818#. 498
819msgid "Moldova, Republic of"
820msgstr "Moldova Cumhuriyeti"
821
822#. 499
823msgid "Montenegro"
824msgstr "Karadağ"
825
826#. 663
827msgid "Saint Martin (French part)"
828msgstr "Sen Martin (Fransız kısmı)"
829
830#. 450
831msgid "Madagascar"
832msgstr "Madagaskar"
833
834#. 584
835msgid "Marshall Islands"
836msgstr "Marshall Adaları"
837
838#. 807
839msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of"
840msgstr "Makedonya"
841
842#. 466
843msgid "Mali"
844msgstr "Mali"
845
846#. 104
847msgid "Myanmar"
848msgstr "Myanmar"
849
850#. 496
851msgid "Mongolia"
852msgstr "Moğolistan"
853
854#. 446
855msgid "Macao"
856msgstr "Macao"
857
858#. 580
859msgid "Northern Mariana Islands"
860msgstr "Northern Mariana Adaları"
861
862#. 474
863msgid "Martinique"
864msgstr "Martinik"
865
866#. 478
867msgid "Mauritania"
868msgstr "Moritanya"
869
870#. 500
871msgid "Montserrat"
872msgstr "Montserrat"
873
874#. 470
875msgid "Malta"
876msgstr "Malta"
877
878#. 480
879msgid "Mauritius"
880msgstr "Mauritius"
881
882#. 462
883msgid "Maldives"
884msgstr "Maldivler"
885
886#. 454
887msgid "Malawi"
888msgstr "Malawi"
889
890#. 484
891msgid "Mexico"
892msgstr "Meksika"
893
894#. 458
895msgid "Malaysia"
896msgstr "Malezya"
897
898#. 508
899msgid "Mozambique"
900msgstr "Mozambik"
901
902#. 516
903msgid "Namibia"
904msgstr "Namibiya"
905
906#. 540
907msgid "New Caledonia"
908msgstr "Yeni Kaledonya"
909
910#. 562
911msgid "Niger"
912msgstr "Nijer"
913
914#. 574
915msgid "Norfolk Island"
916msgstr "Norfolk Adası"
917
918#. 566
919msgid "Nigeria"
920msgstr "Nijerya"
921
922#. 558
923msgid "Nicaragua"
924msgstr "Nikaragua"
925
926#. 528
927msgid "Netherlands"
928msgstr "Hollanda"
929
930#. 578
931msgid "Norway"
932msgstr "Norveç"
933
934#. 524
935msgid "Nepal"
936msgstr "Nepal"
937
938#. 520
939msgid "Nauru"
940msgstr "Nauru"
941
942#. 570
943msgid "Niue"
944msgstr "Niue"
945
946#. 554
947msgid "New Zealand"
948msgstr "Yeni Zelanda"
949
950#. 512
951msgid "Oman"
952msgstr "Umman"
953
954#. 591
955msgid "Panama"
956msgstr "Panama"
957
958#. 604
959msgid "Peru"
960msgstr "Peru"
961
962#. 258
963msgid "French Polynesia"
964msgstr "Fransız Polinezyası"
965
966#. 598
967msgid "Papua New Guinea"
968msgstr "Papua Yeni Gine"
969
970#. 608
971msgid "Philippines"
972msgstr "Filipinler"
973
974#. 586
975msgid "Pakistan"
976msgstr "Pakistan"
977
978#. 616
979msgid "Poland"
980msgstr "Polonya"
981
982#. 666
983msgid "Saint Pierre and Miquelon"
984msgstr "Saint Pierre ve Miquelon"
985
986#. 612
987msgid "Pitcairn"
988msgstr "Pitcairn"
989
990#. 630
991msgid "Puerto Rico"
992msgstr "Porto Riko"
993
994#. 275
995msgid "Palestinian Territory, Occupied"
996msgstr "Filistin Özerk Bölgesi"
997
998#. 620
999msgid "Portugal"
1000msgstr "Portekiz"
1001
1002#. 585
1003msgid "Palau"
1004msgstr "Palau"
1005
1006#. 600
1007msgid "Paraguay"
1008msgstr "Paraguay"
1009
1010#. 634
1011msgid "Qatar"
1012msgstr "Katar"
1013
1014#. 638
1015msgid "Reunion"
1016msgstr "Reunion"
1017
1018#. 642
1019msgid "Romania"
1020msgstr "Romanya"
1021
1022#. 688
1023msgid "Serbia"
1024msgstr "Sırbistan"
1025
1026#. 643
1027msgid "Russian Federation"
1028msgstr "Rusya Federasyonu"
1029
1030#. 646
1031msgid "Rwanda"
1032msgstr "Ruanda"
1033
1034#. 682
1035msgid "Saudi Arabia"
1036msgstr "Suudi Arabistan"
1037
1038#. 090
1039msgid "Solomon Islands"
1040msgstr "Solomon Adaları"
1041
1042#. 690
1043msgid "Seychelles"
1044msgstr "Seyşel Adaları"
1045
1046#. 736
1047msgid "Sudan"
1048msgstr "Sudan"
1049
1050#. 752
1051msgid "Sweden"
1052msgstr "İsveç"
1053
1054#. 702
1055msgid "Singapore"
1056msgstr "Singapur"
1057
1058#. 654
1059msgid "Saint Helena"
1060msgstr "Saint Helena"
1061
1062#. 705
1063msgid "Slovenia"
1064msgstr "Slovenya"
1065
1066#. 744
1067msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1068msgstr "Svalbard ve Jan Mayen Adaları"
1069
1070#. 703
1071msgid "Slovakia"
1072msgstr "Slovakya" 400msgstr "Sokaklar"
1073 401
1074#. 694 402#: gui/internal/gui_internal.c:2721
1075msgid "Sierra Leone" 403msgid "House numbers"
1076msgstr "Sierra Leone" 404msgstr "Ev numaraları"
1077 405
1078#. 674 406#: gui/internal/gui_internal.c:3833 gui/internal/gui_internal.c:3842
1079msgid "San Marino" 407msgid "House number"
1080msgstr "San Marino" 408msgstr "Ev no:"
1081 409
1082#. 686 410#: gui/internal/gui_internal.c:3849 gui/internal/gui_internal.c:3858
1083msgid "Senegal" 411msgid "Street"
1084msgstr "Senegal"
1085
1086#. 706
1087msgid "Somalia"
1088msgstr "Somali"
1089
1090#. 740
1091msgid "Suriname"
1092msgstr "Surinam"
1093
1094#. 678
1095msgid "Sao Tome and Principe"
1096msgstr "Sao Tome ve Principe"
1097
1098#. 222
1099msgid "El Salvador"
1100msgstr "El Salvador"
1101
1102#. 760
1103msgid "Syrian Arab Republic"
1104msgstr "Suriye"
1105
1106#. 748
1107msgid "Swaziland"
1108msgstr "Swaziland"
1109
1110#. 796
1111msgid "Turks and Caicos Islands"
1112msgstr "Turks ve Kaykos Adaları"
1113
1114#. 148
1115msgid "Chad"
1116msgstr "Çad" 412msgstr "Cadde"
1117 413
1118#. 260 414#: gui/internal/gui_internal.c:3868 gui/internal/gui_internal.c:3897
1119msgid "French Southern Territories"
1120msgstr "Güney Fransa Bölgeleri"
1121
1122#. 768
1123msgid "Togo"
1124msgstr "Togo"
1125
1126#. 764
1127msgid "Thailand"
1128msgstr "Tayland"
1129
1130#. 762
1131msgid "Tajikistan"
1132msgstr "Tacikistan"
1133
1134#. 772
1135msgid "Tokelau"
1136msgstr "Tokelau"
1137
1138#. 626
1139msgid "Timor-Leste"
1140msgstr "Timor-Leste"
1141
1142#. 795
1143msgid "Turkmenistan"
1144msgstr "Türkmenistan"
1145
1146#. 788
1147msgid "Tunisia"
1148msgstr "Tunus"
1149
1150#. 776
1151msgid "Tonga" 415msgid "Town"
1152msgstr "Tonga" 416msgstr "Şehir"
1153 417
1154#. 792 418#: gui/internal/gui_internal.c:3889
1155msgid "Turkey"
1156msgstr "Türkiye"
1157
1158#. 780
1159msgid "Trinidad and Tobago"
1160msgstr "Trinidad ve Tobago"
1161
1162#. 798
1163msgid "Tuvalu"
1164msgstr "Tuvalu"
1165
1166#. 158
1167msgid "Taiwan, Province of China"
1168msgstr "Tayvan, Çin Eyaleti"
1169
1170#. 834
1171msgid "Tanzania, United Republic of"
1172msgstr "Tanzanya, Birleşik Cumhuriyeti"
1173
1174#. 804
1175msgid "Ukraine"
1176msgstr "Ukrayna"
1177
1178#. 800
1179msgid "Uganda"
1180msgstr "Uganda"
1181
1182#. 581
1183msgid "United States Minor Outlying Islands"
1184msgstr "Küçük Birleşik Devletler adaları"
1185
1186#. 840
1187msgid "United States"
1188msgstr "Birleşik Devletler"
1189
1190#. 858
1191msgid "Uruguay"
1192msgstr "Uruguay"
1193
1194#. 860
1195msgid "Uzbekistan"
1196msgstr "Özbekistan"
1197
1198#. 336
1199msgid "Holy See (Vatican City State)"
1200msgstr "Vatikan"
1201
1202#. 670
1203msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1204msgstr "Sen Vinsınt ve Granadalar"
1205
1206#. 862
1207msgid "Venezuela"
1208msgstr "Venezuela"
1209
1210#. 092
1211msgid "Virgin Islands, British"
1212msgstr "Virgin Adaları, İngiliz"
1213
1214#. 850
1215msgid "Virgin Islands, U.S."
1216msgstr "Virgin Adaları, A.B.D."
1217
1218#. 704
1219msgid "Viet Nam"
1220msgstr "Vietnam"
1221
1222#. 548
1223msgid "Vanuatu"
1224msgstr "Vanuatu"
1225
1226#. 876
1227msgid "Wallis and Futuna"
1228msgstr "Wallis ve Futuna Adaları"
1229
1230#. 882
1231msgid "Samoa"
1232msgstr "Samoa"
1233
1234#. 887
1235msgid "Yemen"
1236msgstr "Yemen"
1237
1238#. 175
1239msgid "Mayotte"
1240msgstr "Mayotte"
1241
1242#. 710
1243msgid "South Africa"
1244msgstr "Güney Afrika"
1245
1246#. 894
1247msgid "Zambia"
1248msgstr "Zambiya"
1249
1250#. 716
1251msgid "Zimbabwe"
1252msgstr "Zimbabve"
1253
1254msgid "* Unknown, add is_in tags to those cities"
1255msgstr "* tanınmıyor, bu yerleşime bir etiket ekleyin"
1256
1257msgid "Car"
1258msgstr "Araç"
1259
1260msgid "Iso2"
1261msgstr "Iso2"
1262
1263msgid "Iso3"
1264msgstr "Isa3"
1265
1266msgid "Country" 419msgid "Country"
1267msgstr "Ülke" 420msgstr "Ülke"
1268 421
1269msgid "Postal" 422#: gui/internal/gui_internal.c:4016
423msgid "Active"
1270msgstr "Posta" 424msgstr ""
1271 425
1272msgid "Town" 426#: gui/internal/gui_internal.c:4024
1273msgstr "Şehir" 427msgid "Download Enabled"
1274
1275msgid "District"
1276msgstr "Bölge"
1277
1278msgid "Street"
1279msgstr "Cadde" 428msgstr ""
1280 429
1281msgid "Number" 430#: gui/internal/gui_internal.c:4082
1282msgstr "Numara"
1283
1284msgid "Enter Destination"
1285msgstr "Hedefi Giriniz"
1286
1287msgid "Zip Code"
1288msgstr "Zip Kodu"
1289
1290msgid "City"
1291msgstr "Şehir"
1292
1293msgid "District/Township"
1294msgstr "Bölge/Mahal"
1295
1296msgid "Map" 431msgid "Maps"
1297msgstr "Harita" 432msgstr "Haritalar"
1298 433
1299msgid "Bookmark" 434#: gui/internal/gui_internal.c:4134
1300msgstr "Yer imi" 435msgid "Show Satellite Status"
436msgstr "Uydu durumunu göster"
1301 437
438#: gui/internal/gui_internal.c:4142
439msgid " Elevation "
440msgstr " Yükseklik "
441
442#: gui/internal/gui_internal.c:4143
443msgid " Azimuth "
444msgstr " Azimut "
445
446#: gui/internal/gui_internal.c:4168
447msgid "Show NMEA Data"
448msgstr "NMEA verisi göster"
449
450#: gui/internal/gui_internal.c:4287
451msgid "car"
452msgstr "araba"
453
454#: gui/internal/gui_internal.c:4287
455msgid "bike"
456msgstr "bisiklet"
457
458#: gui/internal/gui_internal.c:4287
1302msgid "Destination" 459msgid "pedestrian"
1303msgstr "Hedef"
1304
1305msgid "Display"
1306msgstr "Görüntüle"
1307
1308msgid "Route"
1309msgstr "Rota" 460msgstr "yaya"
1310 461
1311msgid "Former Destinations" 462#: gui/internal/gui_internal.c:4308
1312msgstr "önceki istikamet" 463#, c-format
464msgid "Current profile: %s"
465msgstr "Geçerli profil: %s"
1313 466
1314msgid "Bookmarks" 467#: gui/internal/gui_internal.c:4310
1315msgstr "Yer İmleri" 468#, c-format
469msgid "Change profile to: %s"
470msgstr "Yeni profil: %s"
1316 471
1317msgid "Layout" 472#: gui/internal/gui_internal.c:4346
1318msgstr "Yerleşim" 473msgid "Set as active"
474msgstr "Etkin olarak ata"
1319 475
1320msgid "Projection" 476#: gui/internal/gui_internal.c:4353
1321msgstr "İzdüşüm" 477msgid "Show Satellite status"
478msgstr "Uydu durumunuı göster"
1322 479
480#: gui/internal/gui_internal.c:4359
481msgid "Show NMEA data"
482msgstr "NMEA verisi göster"
483
484#: gui/internal/gui_internal.c:4385
1323msgid "Vehicle" 485msgid "Vehicle"
1324msgstr "Araç" 486msgstr "Araç"
1325 487
1326msgid "ZoomOut" 488#: gui/internal/gui_internal.c:4410
1327msgstr "Uzaklaştır"
1328
1329msgid "Decrease zoom level"
1330msgstr "Uzaklaştır"
1331
1332msgid "ZoomIn"
1333msgstr "Yakınlaştır"
1334
1335msgid "Increase zoom level"
1336msgstr "Yakınlaştır"
1337
1338msgid "Recalculate"
1339msgstr "Yeniden hesapla"
1340
1341msgid "Redraw map"
1342msgstr "Haritayı tekrar çiz"
1343
1344msgid "Info"
1345msgstr "Bilgi"
1346
1347msgid "Set destination"
1348msgstr "İstikameti belirle"
1349
1350msgid "Opens address search dialog"
1351msgstr "Adres aramayı açar"
1352
1353msgid "Stop Navigation"
1354msgstr "Dolaşmayı Durdur"
1355
1356msgid "Test"
1357msgstr "Test"
1358
1359msgid "_Quit"
1360msgstr "Çı_kış"
1361
1362msgid "Quit the application"
1363msgstr "Uygulamadan çık"
1364
1365msgid "Show position cursor"
1366msgstr "İmleç pozisyonunu göster"
1367
1368msgid "Lock on Road"
1369msgstr "Kapalı yol"
1370
1371msgid "Keep orientation to the North"
1372msgstr "Yönü Kuzey'e sabitle"
1373
1374msgid "Switches map orientation to the north or the vehicle"
1375msgstr ""
1376
1377msgid "Show/hide route description"
1378msgstr "Rota tanımını Göster/Gizle"
1379
1380msgid "Autozoom"
1381msgstr "Oto-yaklaş"
1382
1383msgid "Enable/disable automatic zoom level changing"
1384msgstr ""
1385
1386msgid "Fullscreen"
1387msgstr "Tam Ekran"
1388
1389msgid "Data"
1390msgstr "Veri"
1391
1392msgid "N"
1393msgstr "K"
1394
1395msgid "NE"
1396msgstr "KD"
1397
1398msgid "E"
1399msgstr "D"
1400
1401msgid "SE"
1402msgstr "GD"
1403
1404msgid "S"
1405msgstr "G"
1406
1407msgid "SW"
1408msgstr "GB"
1409
1410msgid "W"
1411msgstr "B"
1412
1413msgid "NW"
1414msgstr "Kuzey-Batı"
1415
1416msgid "No"
1417msgstr "Hayır"
1418
1419msgid "2D"
1420msgstr "2B"
1421
1422msgid "3D"
1423msgstr "3B"
1424
1425msgid "OT"
1426msgstr "OT"
1427
1428#, c-format
1429msgid "Route %4.0fkm %02d:%02d ETA"
1430msgstr "Rota %4.0fkm %02d:%02d ETA"
1431
1432msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA"
1433msgstr "Rota 0000km 0+00:00 ETA"
1434
1435msgid "Back to map"
1436msgstr "Haritaya dön"
1437
1438msgid "Main Menu"
1439msgstr "Ana Menü"
1440
1441msgid "Help"
1442msgstr "Yardım"
1443
1444msgid "Back"
1445msgstr "Geri"
1446
1447msgid "Add Bookmark"
1448msgstr "Yer İmi Ekle"
1449
1450msgid "Add Bookmark folder"
1451msgstr "Yer İmi Klasörünü Ekle"
1452
1453msgid "Rename"
1454msgstr "Yeniden İsimlendir"
1455
1456msgid "POIs"
1457msgstr "İlgi Noktaları"
1458
1459msgid "View in Browser"
1460msgstr "Tarayıcıda Bak"
1461
1462msgid "Streets"
1463msgstr "Sokaklar"
1464
1465msgid "House numbers"
1466msgstr "Ev numaraları"
1467
1468msgid "View Attributes"
1469msgstr "Özniteliklere Bak"
1470
1471msgid "View on map"
1472msgstr "Haritada bak"
1473
1474msgid "Cut Bookmark"
1475msgstr "Yer İmini Kes"
1476
1477msgid "Copy Bookmark"
1478msgstr "Yer İmini Kopyala"
1479
1480msgid "Rename Bookmark"
1481msgstr "Yer İmini Yeniden Adlandır"
1482
1483msgid "Paste Bookmark"
1484msgstr "Yer İmini Yapıştır"
1485
1486msgid "Delete Bookmark"
1487msgstr "Yer İmini Sil"
1488
1489msgid "Paste bookmark"
1490msgstr "Yer imini yapıştır"
1491
1492#, c-format
1493msgid "Bookmark %s"
1494msgstr "Yerimi ata %s"
1495
1496msgid "House number"
1497msgstr "Ev no:"
1498
1499msgid "Maps"
1500msgstr "Haritalar"
1501
1502msgid "Show Satellite Status"
1503msgstr "Uydu durumunu göster"
1504
1505msgid " Elevation "
1506msgstr " Yükseklik "
1507
1508msgid " Azimuth "
1509msgstr " Azimut "
1510
1511msgid "Show NMEA Data"
1512msgstr "NMEA verisi göster"
1513
1514msgid "car"
1515msgstr "araba"
1516
1517msgid "bike"
1518msgstr "bisiklet"
1519
1520msgid "pedestrian"
1521msgstr "yaya"
1522
1523#, c-format
1524msgid "Current profile: %s"
1525msgstr "Geçerli profil: %s"
1526
1527#, c-format
1528msgid "Change profile to: %s"
1529msgstr "Yeni profil: %s"
1530
1531msgid "Set as active"
1532msgstr "Etkin olarak ata"
1533
1534msgid "Show Satellite status"
1535msgstr "Uydu durumunuı göster"
1536
1537msgid "Show NMEA data"
1538msgstr "NMEA verisi göster"
1539
1540msgid "Rules" 489msgid "Rules"
1541msgstr "Kurallar" 490msgstr "Kurallar"
1542 491
492#: gui/internal/gui_internal.c:4418
1543msgid "Lock on road" 493msgid "Lock on road"
1544msgstr "Yola Kilitlen" 494msgstr "Yola Kilitlen"
1545 495
496#: gui/internal/gui_internal.c:4424
1546msgid "Northing" 497msgid "Northing"
1547msgstr "Kuzey mesafesi" 498msgstr "Kuzey mesafesi"
1548 499
500#: gui/internal/gui_internal.c:4430
1549msgid "Map follows Vehicle" 501msgid "Map follows Vehicle"
1550msgstr "Harita aracı takip etsin" 502msgstr "Harita aracı takip etsin"
1551 503
504#: gui/internal/gui_internal.c:5016
1552msgid "Message" 505msgid "Message"
1553msgstr "Mesaj" 506msgstr "Mesaj"
1554 507
508#: gui/internal/gui_internal.c:6095
1555msgid "Route Description" 509msgid "Route Description"
1556msgstr "Rota Açıklaması" 510msgstr "Rota Açıklaması"
1557 511
512#: gui/internal/gui_internal.c:6219
1558msgid "Height Profile" 513msgid "Height Profile"
1559msgstr "Yükseklik Profili" 514msgstr "Yükseklik Profili"
1560 515
1561msgid "Show Locale"
1562msgstr "Yerel Ayarlar"
1563
1564msgid "About Navit"
1565msgstr "Navit Hakkında"
1566
1567#. Authors
1568msgid "By"
1569msgstr "Yazar"
1570
1571#. Contributors
1572msgid "And all the Navit Team"
1573msgstr "Ve tüm Navit takımı"
1574
1575msgid "members and contributors."
1576msgstr "üyeler ve katkıda bulunanlar."
1577
1578msgid "Map Point"
1579msgstr "Harita Noktası"
1580
1581msgid "Vehicle Position"
1582msgstr "Araç Konumu"
1583
1584msgid "Main menu"
1585msgstr "Ana menü"
1586
1587msgid ""
1588"Show\n"
1589"Map"
1590msgstr "Haritayı Göster"
1591
1592msgid "Settings"
1593msgstr "Ayarlar"
1594
1595msgid "Tools"
1596msgstr "Araçlar"
1597
1598msgid "About"
1599msgstr "Hakkında"
1600
1601msgid "Actions"
1602msgstr "Eylemler"
1603
1604msgid "Quit"
1605msgstr "Çık"
1606
1607msgid ""
1608"Stop\n"
1609"Navigation"
1610msgstr ""
1611"Navigasyonu\n"
1612"Durdur"
1613
1614msgid "Window Mode"
1615msgstr "Pencere Modu"
1616
1617msgid "Description"
1618msgstr "Açıklama"
1619
1620msgid "horse"
1621msgstr "at"
1622
1623#. chr:
1624#. flags used for a truck: (first flag number is 0)
1625#. 8: SIZE_OR_WEIGHT_LIMIT
1626#. 21: TRANSPORT_TRUCK
1627#. speed setup:
1628#. 'speed' data of the atkaction for a car is
1629#. reduced about 10 km/h. When the speed was at
1630#. 10 km/h, I reduced it to 5 km/h.
1631#. 'route_weight' data has been treated in the same way.
1632#. If you want to discourage the use of small roads,
1633#. just reduce this value.
1634#. size and weight setup:
1635#. This is an example, you have to use the data of your truck.
1636#. bobshaffer's standard truck:
1637#. (1 lb = 453.59237 g, 1 foot = .3048 m)
1638#. (data has to be in [cm] and [kg] according to 'atkaction.h')
1639#. width= 9 feet, 274 cm
1640#. height= 13.5 feet, 411 cm
1641#. length= 70 feet, 2134 cm
1642#. weight= 80000 lbs, 36287 kg
1643#. axle_weight= 34000 lbs, 15422 kg
1644#.
1645msgid "truck"
1646msgstr "kamyon"
1647
1648#: bookmarks.c:294 bookmarks.c:365
1649msgid "Failed to write bookmarks file"
1650msgstr ""
1651
1652#: country.c:285
1653msgid "Unknown"
1654msgstr ""
1655
1656#: navigation.c:431
1657#, c-format
1658msgid "%d feet"
1659msgstr ""
1660
1661#: navigation.c:433
1662#, c-format
1663msgid "in %d feet"
1664msgstr ""
1665
1666#: navigation.c:453
1667#, c-format
1668msgid "%d.%d miles"
1669msgstr ""
1670
1671#: navigation.c:455
1672#, c-format
1673msgid "in %d.%d miles"
1674msgstr ""
1675
1676#: navigation.c:1586
1677msgid "Enter the roundabout soon"
1678msgstr ""
1679
1680#: start_real.c:168
1681msgid "No config file navit.xml, navit.xml.local found\n"
1682msgstr ""
1683
1684#: start_real.c:183
1685#, c-format
1686msgid "Error parsing '%s': %s\n"
1687msgstr ""
1688
1689#: start_real.c:185
1690#, c-format
1691msgid "Using '%s'\n"
1692msgstr ""
1693
1694#: start_real.c:193
1695msgid "No instance has been created, exiting\n"
1696msgstr ""
1697
1698#: osd/core/osd_core.c:1882 516#: osd/core/osd_core.c:1882
1699msgid "Look out! Camera!" 517msgid "Look out! Camera!"
1700msgstr "" 518msgstr ""
1701 519
1702#: osd/core/osd_core.c:2086 520#: osd/core/osd_core.c:2086
1703msgid "Please decrease your speed" 521msgid "Please decrease your speed"
1704msgstr "" 522msgstr ""
1705
1706#: gui/internal/gui_internal.c:3950
1707#, c-format
1708msgid "Download %s"
1709msgstr ""
1710
1711#: gui/internal/gui_internal.c:4011
1712msgid "Map Download"
1713msgstr ""
1714
1715#: gui/internal/gui_internal.c:4016
1716msgid "Active"
1717msgstr ""
1718
1719#: gui/internal/gui_internal.c:4024
1720msgid "Download Enabled"
1721msgstr ""
1722
1723#: gui/internal/gui_internal.c:4048
1724msgid "Download completely"
1725msgstr ""

Legend:
Removed from v.24  
changed lines
  Added in v.25

   
Visit the ZANavi Wiki