/[zanavi_public1]/navit/po/th.po
ZANavi

Contents of /navit/po/th.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 50 - (show annotations) (download)
Wed Jun 22 07:33:35 2016 UTC (7 years, 9 months ago) by zoff99
File size: 14756 byte(s)
v2.0.51
1 # Thai translation for navit
2 # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3 # This file is distributed under the same license as the navit package.
4 # Mansv68 <mansv68@yahoo.co.th>, 2008.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: navit 0.5.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-05-14 16:05+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-12-01 12:43+0000\n"
12 "Last-Translator: mansv68 <mansv68@yahoo.co.th>\n"
13 "Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2016-06-21 19:16+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 18097)\n"
20 "X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
21
22 #: popup.c:325 popup.c:394
23 msgid "Set as position"
24 msgstr "กำหนดตำแหน่ง"
25
26 #: popup.c:326 popup.c:395
27 msgid "Set as destination"
28 msgstr "กำหนดเป็นที่หมาย"
29
30 #: popup.c:327 popup.c:396
31 msgid "Add as bookmark"
32 msgstr "เพิ่มใน บุกมาร์ก"
33
34 #. TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the zeroth street)
35 #: navigation.c:561
36 msgid "zeroth"
37 msgstr ""
38
39 #. TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the first street)
40 #: navigation.c:569
41 msgid "first"
42 msgstr ""
43
44 #. TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the second street)
45 #: navigation.c:577
46 msgid "second"
47 msgstr ""
48
49 #. TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the third street)
50 #: navigation.c:585
51 msgid "third"
52 msgstr ""
53
54 #. TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the fourth street)
55 #: navigation.c:593
56 msgid "fourth"
57 msgstr ""
58
59 #. TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the fifth street)
60 #: navigation.c:601
61 msgid "fifth"
62 msgstr ""
63
64 #. TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the sixth street)
65 #: navigation.c:609
66 msgid "sixth"
67 msgstr ""
68
69 #. TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the seventh street)
70 #: navigation.c:617
71 msgid "seventh"
72 msgstr ""
73
74 #. TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the eighth street)
75 #: navigation.c:625
76 msgid "eighth"
77 msgstr ""
78
79 #. TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the ninth street)
80 #: navigation.c:633
81 msgid "ninth"
82 msgstr ""
83
84 #. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the zeroth exit)
85 #: navigation.c:650
86 msgid "zeroth exit"
87 msgstr ""
88
89 #. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the first exit)
90 #: navigation.c:658
91 msgid "first exit"
92 msgstr ""
93
94 #. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the second exit)
95 #: navigation.c:666
96 msgid "second exit"
97 msgstr ""
98
99 #. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the third exit)
100 #: navigation.c:674
101 msgid "third exit"
102 msgstr ""
103
104 #. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the fourth exit)
105 #: navigation.c:682
106 msgid "fourth exit"
107 msgstr ""
108
109 #. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the fifth exit)
110 #: navigation.c:690
111 msgid "fifth exit"
112 msgstr ""
113
114 #. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the sixth exit)
115 #: navigation.c:698
116 msgid "sixth exit"
117 msgstr ""
118
119 #. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the seventh exit)
120 #: navigation.c:706
121 msgid "seventh exit"
122 msgstr ""
123
124 #. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the eighth exit)
125 #: navigation.c:714
126 msgid "eighth exit"
127 msgstr ""
128
129 #. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the ninth exit)
130 #: navigation.c:722
131 msgid "ninth exit"
132 msgstr ""
133
134 #: navigation.c:842
135 #, c-format
136 msgid "%d m"
137 msgstr "%d เมตร"
138
139 #: navigation.c:851
140 #, c-format
141 msgid "in %d m"
142 msgstr "อีก %d เมตร"
143
144 #: navigation.c:902
145 #, c-format
146 msgid "%d feet"
147 msgstr ""
148
149 #: navigation.c:911
150 #, c-format
151 msgid "in %d feet"
152 msgstr ""
153
154 #: navigation.c:930
155 #, c-format
156 msgid "%d meters"
157 msgstr "%d เมตร"
158
159 #: navigation.c:942
160 #, c-format
161 msgid "in %d meters"
162 msgstr "อีก %d เมตร"
163
164 #: navigation.c:972
165 #, c-format
166 msgid "%d.%d miles"
167 msgstr ""
168
169 #: navigation.c:983
170 #, c-format
171 msgid "in %d.%d miles"
172 msgstr ""
173
174 #: navigation.c:995
175 #, c-format
176 msgid "%d.%d kilometers"
177 msgstr ""
178
179 #: navigation.c:1004
180 #, c-format
181 msgid "in %d.%d kilometers"
182 msgstr "อีก %d.%d กิโลเมตร"
183
184 #: navigation.c:1014
185 #, c-format
186 msgid "one mile"
187 msgid_plural "%d miles"
188 msgstr[0] ""
189 msgstr[1] ""
190
191 #: navigation.c:1020
192 #, c-format
193 msgid "in one mile"
194 msgid_plural "in %d miles"
195 msgstr[0] ""
196 msgstr[1] ""
197
198 #: navigation.c:1032
199 #, c-format
200 msgid "one kilometer"
201 msgid_plural "%d kilometers"
202 msgstr[0] "%d กิโลเมตร"
203
204 #: navigation.c:1041
205 #, c-format
206 msgid "in one kilometer"
207 msgid_plural "in %d kilometers"
208 msgstr[0] "อีก %d กิโลเมตร"
209
210 #: navigation.c:3881
211 msgid "exit"
212 msgstr "ทางออก"
213
214 #: navigation.c:3913
215 msgid "into the ramp"
216 msgstr ""
217
218 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
219 #: navigation.c:3994
220 #, c-format
221 msgid "%sinto the street %s%s%s"
222 msgstr "%s เข้าสู่ถนน %s%s%s"
223
224 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
225 #: navigation.c:4015
226 #, c-format
227 msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
228 msgstr "%s เข้าสู่ %s%s%s| จาก"
229
230 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
231 #: navigation.c:4036
232 #, c-format
233 msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
234 msgstr "%s เข้าสู %s%s%s| จาก"
235
236 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
237 #: navigation.c:4057
238 #, c-format
239 msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
240 msgstr "%s เข้าสู่ %s%s%s| จาก"
241
242 #. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
243 #: navigation.c:4077
244 #, c-format
245 msgid "%sinto the %s"
246 msgstr ""
247
248 #. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
249 #: navigation.c:4106 navigation.c:4494 navigation.c:5983
250 msgid "right"
251 msgstr "ขวา"
252
253 #. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left'
254 #: navigation.c:4194 navigation.c:4588 navigation.c:5989
255 msgid "left"
256 msgstr "ซ้าย"
257
258 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
259 #. TRANSLATORS: EXAMPLE: turn slight right
260 #: navigation.c:4204 navigation.c:4630
261 msgid "slighty "
262 msgstr ""
263
264 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
265 #. TRANSLATORS: EXAMPLE: turn slight right
266 #: navigation.c:4207 navigation.c:4633
267 msgid "slight "
268 msgstr ""
269
270 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
271 #. TRANSLATORS: EXAMPLE: turn hard right
272 #: navigation.c:4217 navigation.c:4663
273 msgid "hard "
274 msgstr ""
275
276 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
277 #. TRANSLATORS: EXAMPLE: turn really hard right
278 #: navigation.c:4223 navigation.c:4674
279 msgid "really hard "
280 msgstr ""
281
282 #: navigation.c:4246 navigation.c:4700
283 msgid "When possible, please turn around"
284 msgstr "ถ้าเป็นไปได้ ให้กลับรถ"
285
286 #. TRANSLATORS: EXAMPLE: Follow the road for the next 300 meters
287 #: navigation.c:4258 navigation.c:4899 navigation.c:4920
288 #, c-format
289 msgid "Follow the road for the next %s"
290 msgstr "ตรงไปตามถนน แล้ว %s"
291
292 #: navigation.c:4268 navigation.c:4934
293 msgid "soon"
294 msgstr "ในไม่ช้า"
295
296 #: navigation.c:4324 navigation.c:4328 navigation.c:4372 navigation.c:4376
297 #: navigation.c:5133 navigation.c:5137
298 msgid "oncoming traffic!"
299 msgstr ""
300
301 #. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
302 #: navigation.c:4354 navigation.c:5161 navigation.c:5191
303 #, c-format
304 msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
305 msgstr "เลี้ยว %1$s%2$s %3$s%4$s"
306
307 #: navigation.c:4372 navigation.c:4376 navigation.c:4383
308 msgid "then"
309 msgstr ""
310
311 #. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
312 #: navigation.c:4403 navigation.c:4411 navigation.c:5235 navigation.c:5262
313 #: main.c:668 main.c:673 main.c:677
314 #, c-format
315 msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
316 msgstr ""
317
318 #. TRANSLATORS: EXAMPLE: You have reached your destination in 300 meters
319 #: navigation.c:4436 navigation.c:5283
320 #, c-format
321 msgid "You have reached your destination %s"
322 msgstr "คุณได้ถึงที่หมายแล้ว %s"
323
324 #: navigation.c:4442 navigation.c:5292
325 msgid "then you have reached your destination."
326 msgstr ""
327
328 #: navigation.c:4608
329 msgid "straight"
330 msgstr ""
331
332 #: navigation.c:4800
333 msgid "Enter the roundabout soon"
334 msgstr ""
335
336 #. TRANSLATORS: EXAMPLE: Leave the roundabout at the second exit
337 #: navigation.c:4817 navigation.c:4865
338 #, c-format
339 msgid "Leave the roundabout at the %s"
340 msgstr ""
341
342 #. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
343 #. TRANSLATORS: EXAMPLE: In 300m, enter the roundabout
344 #: navigation.c:4834
345 #, c-format
346 msgid "In %s, enter the roundabout"
347 msgstr ""
348
349 #. TRANSLATORS: EXAMPLE: ... then leave the roundabout at the second exit
350 #: navigation.c:4852
351 #, c-format
352 msgid "then leave the roundabout at the %s"
353 msgstr ""
354
355 #. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
356 #: navigation.c:4958
357 #, c-format
358 msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
359 msgstr ""
360
361 #: navigation.c:4971 navigation.c:5018
362 #, c-format
363 msgid "after %i roads"
364 msgstr ""
365
366 #: navigation.c:4981
367 msgid "now"
368 msgstr "เดี๋ยวนี้"
369
370 #: navigation.c:5005
371 #, c-format
372 msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
373 msgstr ""
374
375 #: navigation.c:5033
376 msgid "error"
377 msgstr "ข้อผิดพลาด"
378
379 #. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
380 #: navigation.c:5156 navigation.c:5171
381 #, c-format
382 msgid "%1$s%2$s %3$s%4$s"
383 msgstr ""
384
385 #. TRANSLATORS: The argument is the distance. Example: 'keep left in 100 meters'
386 #: navigation.c:5180
387 #, c-format
388 msgid "keep left %s"
389 msgstr ""
390
391 #. TRANSLATORS: The argument is the distance. Example: 'keep right in 100 meters'
392 #: navigation.c:5185
393 #, c-format
394 msgid "keep right %s"
395 msgstr ""
396
397 #. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
398 #: navigation.c:5230 navigation.c:5244
399 #, c-format
400 msgid "then %1$s%2$s %3$s%4$s"
401 msgstr ""
402
403 #: navigation.c:5252
404 msgid "then keep left"
405 msgstr ""
406
407 #: navigation.c:5256
408 msgid "then keep right"
409 msgstr ""
410
411 #: navit.c:2452 gui/internal/gui_internal.c:3038
412 msgid "Position"
413 msgstr ""
414
415 #: navit.c:2453
416 msgid "Command"
417 msgstr "คำสั่ง"
418
419 #: navit.c:2457
420 msgid "Length"
421 msgstr "ความยาว"
422
423 #: navit.c:2461 navit.c:2486
424 msgid "km"
425 msgstr "กม."
426
427 #: navit.c:2465 navit.c:2490
428 msgid "m"
429 msgstr "เมตร"
430
431 #: navit.c:2471
432 msgid "Time"
433 msgstr "เวลา"
434
435 #: navit.c:2483
436 msgid "Destination Length"
437 msgstr "ระยะทาง ถึงที่หมาย"
438
439 #: navit.c:2496
440 msgid "Destination Time"
441 msgstr "เวลา ถึงที่หมาย"
442
443 #: navit.c:2533
444 msgid "Roadbook"
445 msgstr ""
446
447 #: navit.c:5268
448 msgid "Waypoint reached"
449 msgstr ""
450
451 #: navit.c:5281
452 msgid "You have reached your destination"
453 msgstr ""
454
455 #: navit.c:6745
456 msgid "Waypoint"
457 msgstr ""
458
459 #: main.c:681
460 #, c-format
461 msgid "then turn %2$s%1$s"
462 msgstr ""
463
464 #: main.c:685
465 #, c-format
466 msgid "then turn %1$s%2$s"
467 msgstr ""
468
469 #: gui/internal/gui_internal.c:1806
470 msgid "Help"
471 msgstr ""
472
473 #: gui/internal/gui_internal.c:1960
474 msgid "Back"
475 msgstr ""
476
477 #: gui/internal/gui_internal.c:2806
478 msgid "Streets"
479 msgstr ""
480
481 #: gui/internal/gui_internal.c:2814
482 msgid "House numbers"
483 msgstr ""
484
485 #: gui/internal/gui_internal.c:3932 gui/internal/gui_internal.c:3941
486 msgid "House number"
487 msgstr ""
488
489 #: gui/internal/gui_internal.c:3948 gui/internal/gui_internal.c:3957
490 msgid "Street"
491 msgstr "ถนน"
492
493 #: gui/internal/gui_internal.c:3967 gui/internal/gui_internal.c:3996
494 msgid "Town"
495 msgstr "เมือง"
496
497 #: gui/internal/gui_internal.c:3988
498 msgid "Country"
499 msgstr "ประเทศ"
500
501 #: gui/internal/gui_internal.c:4117
502 msgid "Active"
503 msgstr ""
504
505 #: gui/internal/gui_internal.c:4125
506 msgid "Download Enabled"
507 msgstr ""
508
509 #: gui/internal/gui_internal.c:4183
510 msgid "Maps"
511 msgstr ""
512
513 #: gui/internal/gui_internal.c:4235
514 msgid "Show Satellite Status"
515 msgstr ""
516
517 #: gui/internal/gui_internal.c:4243
518 msgid " Elevation "
519 msgstr ""
520
521 #: gui/internal/gui_internal.c:4244
522 msgid " Azimuth "
523 msgstr ""
524
525 #: gui/internal/gui_internal.c:4269
526 msgid "Show NMEA Data"
527 msgstr ""
528
529 #: gui/internal/gui_internal.c:4388
530 msgid "car"
531 msgstr ""
532
533 #: gui/internal/gui_internal.c:4388
534 msgid "bike"
535 msgstr ""
536
537 #: gui/internal/gui_internal.c:4388
538 msgid "pedestrian"
539 msgstr ""
540
541 #: gui/internal/gui_internal.c:4409
542 #, c-format
543 msgid "Current profile: %s"
544 msgstr ""
545
546 #: gui/internal/gui_internal.c:4411
547 #, c-format
548 msgid "Change profile to: %s"
549 msgstr ""
550
551 #: gui/internal/gui_internal.c:4447
552 msgid "Set as active"
553 msgstr ""
554
555 #: gui/internal/gui_internal.c:4454
556 msgid "Show Satellite status"
557 msgstr ""
558
559 #: gui/internal/gui_internal.c:4460
560 msgid "Show NMEA data"
561 msgstr ""
562
563 #: gui/internal/gui_internal.c:4486
564 msgid "Vehicle"
565 msgstr "ยานพาหนะ"
566
567 #: gui/internal/gui_internal.c:4511
568 msgid "Rules"
569 msgstr ""
570
571 #: gui/internal/gui_internal.c:4519
572 msgid "Lock on road"
573 msgstr ""
574
575 #: gui/internal/gui_internal.c:4525
576 msgid "Northing"
577 msgstr "ทางทิศเหนือ"
578
579 #: gui/internal/gui_internal.c:4531
580 msgid "Map follows Vehicle"
581 msgstr ""
582
583 #: gui/internal/gui_internal.c:5121
584 msgid "Message"
585 msgstr ""
586
587 #: gui/internal/gui_internal.c:6217
588 msgid "Route Description"
589 msgstr ""
590
591 #: gui/internal/gui_internal.c:6341
592 msgid "Height Profile"
593 msgstr ""
594
595 #: osd/core/osd_core.c:2002
596 msgid "Look out! Camera!"
597 msgstr ""
598
599 #: osd/core/osd_core.c:2206
600 msgid "Please decrease your speed"
601 msgstr ""

   
Visit the ZANavi Wiki