… | |
… | |
5 | # Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011. |
5 | # Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011. |
6 | msgid "" |
6 | msgid "" |
7 | msgstr "" |
7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: navit 0.5.0\n" |
8 | "Project-Id-Version: navit 0.5.0\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2010-11-22 15:11+0100\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2012-01-05 19:42+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2011-12-01 12:44+0000\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2011-12-01 12:44+0000\n" |
12 | "Last-Translator: zoff99 <Unknown>\n" |
12 | "Last-Translator: zoff99 <Unknown>\n" |
13 | "Language-Team: Launchpad Serbian Translators\n" |
13 | "Language-Team: Launchpad Serbian Translators\n" |
14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
17 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " |
17 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " |
18 | "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" |
18 | "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" |
19 | "X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-01 14:12+0000\n" |
19 | "X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-05 18:52+0000\n" |
20 | "X-Generator: Launchpad (build 14414)\n" |
20 | "X-Generator: Launchpad (build 14625)\n" |
21 | "Language: sr\n" |
21 | "Language: sr\n" |
22 | "X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n" |
22 | "X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n" |
23 | |
23 | |
24 | #, c-format |
24 | #: popup.c:325 popup.c:394 |
25 | msgid "Running from source directory\n" |
25 | msgid "Set as position" |
26 | msgstr "Покренут из изворног директоријума\n" |
26 | msgstr "Постави као позицију" |
27 | |
27 | |
28 | #, c-format |
28 | #: popup.c:326 popup.c:395 |
29 | msgid "setting '%s' to '%s'\n" |
29 | msgid "Set as destination" |
30 | msgstr "постављам „%s“ на „%s“\n" |
30 | msgstr "Постави као одредиште" |
31 | |
31 | |
32 | #. TRANSLATORS: the following counts refer to streets |
32 | #: popup.c:327 popup.c:396 |
|
|
33 | msgid "Add as bookmark" |
|
|
34 | msgstr "Додај као обележивач" |
|
|
35 | |
|
|
36 | #. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the zeroth street) |
|
|
37 | #: navigation.c:303 |
33 | msgid "zeroth" |
38 | msgid "zeroth" |
34 | msgstr "нулту" |
39 | msgstr "нулту" |
35 | |
40 | |
|
|
41 | #. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the first street) |
|
|
42 | #: navigation.c:306 |
36 | msgid "first" |
43 | msgid "first" |
37 | msgstr "прву" |
44 | msgstr "прву" |
38 | |
45 | |
|
|
46 | #. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the second street) |
|
|
47 | #: navigation.c:309 |
39 | msgid "second" |
48 | msgid "second" |
40 | msgstr "другу" |
49 | msgstr "другу" |
41 | |
50 | |
|
|
51 | #. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the third street) |
|
|
52 | #: navigation.c:312 |
42 | msgid "third" |
53 | msgid "third" |
43 | msgstr "трећу" |
54 | msgstr "трећу" |
44 | |
55 | |
|
|
56 | #. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the fourth street) |
|
|
57 | #: navigation.c:315 |
45 | msgid "fourth" |
58 | msgid "fourth" |
46 | msgstr "четврту" |
59 | msgstr "четврту" |
47 | |
60 | |
|
|
61 | #. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the fifth street) |
|
|
62 | #: navigation.c:318 |
48 | msgid "fifth" |
63 | msgid "fifth" |
49 | msgstr "пету" |
64 | msgstr "пету" |
50 | |
65 | |
|
|
66 | #. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the sixth street) |
|
|
67 | #: navigation.c:321 |
51 | msgid "sixth" |
68 | msgid "sixth" |
52 | msgstr "шесту" |
69 | msgstr "шесту" |
53 | |
70 | |
54 | #. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits |
71 | #. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the seventh street) |
|
|
72 | #: navigation.c:324 |
|
|
73 | msgid "seventh" |
|
|
74 | msgstr "" |
|
|
75 | |
|
|
76 | #. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the eighth street) |
|
|
77 | #: navigation.c:327 |
|
|
78 | msgid "eighth" |
|
|
79 | msgstr "" |
|
|
80 | |
|
|
81 | #. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the ninth street) |
|
|
82 | #: navigation.c:330 |
|
|
83 | msgid "ninth" |
|
|
84 | msgstr "" |
|
|
85 | |
|
|
86 | #. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the zeroth exit) |
|
|
87 | #: navigation.c:342 |
55 | msgid "zeroth exit" |
88 | msgid "zeroth exit" |
56 | msgstr "нултом излазу" |
89 | msgstr "нултом излазу" |
57 | |
90 | |
|
|
91 | #. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the first exit) |
|
|
92 | #: navigation.c:345 |
58 | msgid "first exit" |
93 | msgid "first exit" |
59 | msgstr "првом излазу" |
94 | msgstr "првом излазу" |
60 | |
95 | |
|
|
96 | #. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the second exit) |
|
|
97 | #: navigation.c:348 |
61 | msgid "second exit" |
98 | msgid "second exit" |
62 | msgstr "другом излазу" |
99 | msgstr "другом излазу" |
63 | |
100 | |
|
|
101 | #. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the third exit) |
|
|
102 | #: navigation.c:351 |
64 | msgid "third exit" |
103 | msgid "third exit" |
65 | msgstr "трећем излазу" |
104 | msgstr "трећем излазу" |
66 | |
105 | |
|
|
106 | #. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the fourth exit) |
|
|
107 | #: navigation.c:354 |
67 | msgid "fourth exit" |
108 | msgid "fourth exit" |
68 | msgstr "четвртом излазу" |
109 | msgstr "четвртом излазу" |
69 | |
110 | |
|
|
111 | #. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the fifth exit) |
|
|
112 | #: navigation.c:357 |
70 | msgid "fifth exit" |
113 | msgid "fifth exit" |
71 | msgstr "петом излазу" |
114 | msgstr "петом излазу" |
72 | |
115 | |
|
|
116 | #. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the sixth exit) |
|
|
117 | #: navigation.c:360 |
73 | msgid "sixth exit" |
118 | msgid "sixth exit" |
74 | msgstr "шестом излазу" |
119 | msgstr "шестом излазу" |
75 | |
120 | |
|
|
121 | #. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the seventh exit) |
|
|
122 | #: navigation.c:363 |
|
|
123 | msgid "seventh exit" |
|
|
124 | msgstr "" |
|
|
125 | |
|
|
126 | #. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the eighth exit) |
|
|
127 | #: navigation.c:366 |
|
|
128 | msgid "eighth exit" |
|
|
129 | msgstr "" |
|
|
130 | |
|
|
131 | #. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the ninth exit) |
|
|
132 | #: navigation.c:369 |
|
|
133 | msgid "ninth exit" |
|
|
134 | msgstr "" |
|
|
135 | |
|
|
136 | #: navigation.c:449 |
76 | #, c-format |
137 | #, c-format |
77 | msgid "%d m" |
138 | msgid "%d m" |
78 | msgstr "%d m" |
139 | msgstr "%d m" |
79 | |
140 | |
|
|
141 | #: navigation.c:451 |
80 | #, c-format |
142 | #, c-format |
81 | msgid "in %d m" |
143 | msgid "in %d m" |
82 | msgstr "за %d m" |
144 | msgstr "за %d m" |
83 | |
145 | |
|
|
146 | #: navigation.c:461 |
|
|
147 | #, c-format |
|
|
148 | msgid "%d feet" |
|
|
149 | msgstr "" |
|
|
150 | |
|
|
151 | #: navigation.c:463 |
|
|
152 | #, c-format |
|
|
153 | msgid "in %d feet" |
|
|
154 | msgstr "" |
|
|
155 | |
|
|
156 | #: navigation.c:469 |
84 | #, c-format |
157 | #, c-format |
85 | msgid "%d meters" |
158 | msgid "%d meters" |
86 | msgstr "%d метара" |
159 | msgstr "%d метара" |
87 | |
160 | |
|
|
161 | #: navigation.c:471 |
88 | #, c-format |
162 | #, c-format |
89 | msgid "in %d meters" |
163 | msgid "in %d meters" |
90 | msgstr "за %d метара" |
164 | msgstr "за %d метара" |
91 | |
165 | |
|
|
166 | #: navigation.c:483 |
|
|
167 | #, c-format |
|
|
168 | msgid "%d.%d miles" |
|
|
169 | msgstr "" |
|
|
170 | |
|
|
171 | #: navigation.c:485 |
|
|
172 | #, c-format |
|
|
173 | msgid "in %d.%d miles" |
|
|
174 | msgstr "" |
|
|
175 | |
|
|
176 | #: navigation.c:488 |
92 | #, c-format |
177 | #, c-format |
93 | msgid "%d.%d kilometers" |
178 | msgid "%d.%d kilometers" |
94 | msgstr "%d.%d километара" |
179 | msgstr "%d.%d километара" |
95 | |
180 | |
|
|
181 | #: navigation.c:490 |
96 | #, c-format |
182 | #, c-format |
97 | msgid "in %d.%d kilometers" |
183 | msgid "in %d.%d kilometers" |
98 | msgstr "за %d.%d километара" |
184 | msgstr "за %d.%d километара" |
99 | |
185 | |
|
|
186 | #: navigation.c:496 |
|
|
187 | #, c-format |
|
|
188 | msgid "one mile" |
|
|
189 | msgid_plural "%d miles" |
|
|
190 | msgstr[0] "" |
|
|
191 | msgstr[1] "" |
|
|
192 | |
|
|
193 | #: navigation.c:498 |
|
|
194 | #, c-format |
|
|
195 | msgid "in one mile" |
|
|
196 | msgid_plural "in %d miles" |
|
|
197 | msgstr[0] "" |
|
|
198 | msgstr[1] "" |
|
|
199 | |
|
|
200 | #: navigation.c:501 |
100 | #, c-format |
201 | #, c-format |
101 | msgid "one kilometer" |
202 | msgid "one kilometer" |
102 | msgid_plural "%d kilometers" |
203 | msgid_plural "%d kilometers" |
103 | msgstr[0] "%d километар" |
204 | msgstr[0] "%d километар" |
104 | msgstr[1] "%d километра" |
205 | msgstr[1] "%d километра" |
105 | msgstr[2] "%d километара" |
206 | msgstr[2] "%d километара" |
106 | |
207 | |
|
|
208 | #: navigation.c:503 |
107 | #, c-format |
209 | #, c-format |
108 | msgid "in one kilometer" |
210 | msgid "in one kilometer" |
109 | msgid_plural "in %d kilometers" |
211 | msgid_plural "in %d kilometers" |
110 | msgstr[0] "за %d километар" |
212 | msgstr[0] "за %d километар" |
111 | msgstr[1] "за %d километра" |
213 | msgstr[1] "за %d километра" |
112 | msgstr[2] "за %d километара" |
214 | msgstr[2] "за %d километара" |
113 | |
215 | |
|
|
216 | #: navigation.c:1461 |
114 | msgid "exit" |
217 | msgid "exit" |
115 | msgstr "излаз" |
218 | msgstr "излаз" |
116 | |
219 | |
|
|
220 | #: navigation.c:1463 |
117 | msgid "into the ramp" |
221 | msgid "into the ramp" |
118 | msgstr "на искључењу" |
222 | msgstr "на искључењу" |
119 | |
223 | |
120 | #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name |
224 | #. / TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name |
|
|
225 | #: navigation.c:1493 |
121 | #, c-format |
226 | #, c-format |
122 | msgid "%sinto the street %s%s%s" |
227 | msgid "%sinto the street %s%s%s" |
123 | msgstr "%s у улици %s %s %s" |
228 | msgstr "%s у улици %s %s %s" |
124 | |
229 | |
125 | #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included |
230 | #. / TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included |
|
|
231 | #: navigation.c:1497 |
126 | #, c-format |
232 | #, c-format |
127 | msgid "%sinto the %s%s%s|male form" |
233 | msgid "%sinto the %s%s%s|male form" |
128 | msgstr "%s у %s %s %s" |
234 | msgstr "%s у %s %s %s" |
129 | |
235 | |
130 | #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included |
236 | #. / TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included |
|
|
237 | #: navigation.c:1501 |
131 | #, c-format |
238 | #, c-format |
132 | msgid "%sinto the %s%s%s|female form" |
239 | msgid "%sinto the %s%s%s|female form" |
133 | msgstr "%s у %s %s %s" |
240 | msgstr "%s у %s %s %s" |
134 | |
241 | |
135 | #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included |
242 | #. / TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included |
|
|
243 | #: navigation.c:1505 |
136 | #, c-format |
244 | #, c-format |
137 | msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form" |
245 | msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form" |
138 | msgstr "%s у %s %s %s" |
246 | msgstr "%s у %s %s %s" |
139 | |
247 | |
140 | #. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17) |
248 | #. / TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17) |
|
|
249 | #: navigation.c:1512 |
141 | #, c-format |
250 | #, c-format |
142 | msgid "%sinto the %s" |
251 | msgid "%sinto the %s" |
143 | msgstr "%s на %s" |
252 | msgstr "%s на %s" |
144 | |
253 | |
145 | #. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right' |
254 | #. / TRANSLATORS: right, as in 'Turn right' |
|
|
255 | #: navigation.c:1533 |
146 | msgid "right" |
256 | msgid "right" |
147 | msgstr "десно" |
257 | msgstr "десно" |
148 | |
258 | |
149 | #. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left' |
259 | #. / TRANSLATORS: left, as in 'Turn left' |
|
|
260 | #: navigation.c:1573 |
150 | msgid "left" |
261 | msgid "left" |
151 | msgstr "лево" |
262 | msgstr "лево" |
152 | |
263 | |
153 | #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space |
264 | #. / TRANSLATORS: Don't forget the ending space |
154 | msgid "easily " |
265 | #. / TRANSLATORS: example: turn slight right |
155 | msgstr "лако " |
266 | #: navigation.c:1583 |
|
|
267 | msgid "slight " |
|
|
268 | msgstr "" |
156 | |
269 | |
157 | #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space |
270 | #. / TRANSLATORS: Don't forget the ending space |
158 | msgid "strongly " |
271 | #. / TRANSLATORS: example: turn hard right |
159 | msgstr "јако " |
272 | #: navigation.c:1593 |
|
|
273 | msgid "hard " |
|
|
274 | msgstr "" |
160 | |
275 | |
161 | #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space |
276 | #. / TRANSLATORS: Don't forget the ending space |
|
|
277 | #. / TRANSLATORS: example: turn really hard right |
|
|
278 | #: navigation.c:1599 |
162 | msgid "really strongly " |
279 | msgid "really hard " |
163 | msgstr "веома јако " |
280 | msgstr "" |
164 | |
281 | |
165 | #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space |
282 | #: navigation.c:1619 |
166 | msgid "unknown " |
|
|
167 | msgstr "непознато " |
|
|
168 | |
|
|
169 | msgid "When possible, please turn around" |
283 | msgid "When possible, please turn around" |
170 | msgstr "Када је могуће, окрените се" |
284 | msgstr "Када је могуће, окрените се" |
171 | |
285 | |
172 | #, c-format |
286 | #: navigation.c:1645 |
173 | msgid "Enter the roundabout soon and leave it at the %s" |
287 | msgid "Enter the roundabout soon" |
174 | msgstr "Уђите у кружни ток и изађите на %s" |
288 | msgstr "" |
175 | |
289 | |
176 | #. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout |
290 | #. / TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout |
|
|
291 | #: navigation.c:1649 |
177 | #, c-format |
292 | #, c-format |
178 | msgid "In %s, enter the roundabout" |
293 | msgid "In %s, enter the roundabout" |
179 | msgstr "За %s, уђите у кружни ток" |
294 | msgstr "За %s, уђите у кружни ток" |
180 | |
295 | |
|
|
296 | #: navigation.c:1653 |
181 | #, c-format |
297 | #, c-format |
182 | msgid "then leave the roundabout at the %s" |
298 | msgid "then leave the roundabout at the %s" |
183 | msgstr "затим напустите кружни ток на %s" |
299 | msgstr "затим напустите кружни ток на %s" |
184 | |
300 | |
|
|
301 | #: navigation.c:1655 |
185 | #, c-format |
302 | #, c-format |
186 | msgid "Leave the roundabout at the %s" |
303 | msgid "Leave the roundabout at the %s" |
187 | msgstr "Напустите кружни ток на %s" |
304 | msgstr "Напустите кружни ток на %s" |
188 | |
305 | |
|
|
306 | #: navigation.c:1663 |
189 | #, c-format |
307 | #, c-format |
190 | msgid "Follow the road for the next %s" |
308 | msgid "Follow the road for the next %s" |
191 | msgstr "Пратите пут следећих %s" |
309 | msgstr "Пратите пут следећих %s" |
192 | |
310 | |
|
|
311 | #: navigation.c:1667 |
193 | msgid "soon" |
312 | msgid "soon" |
194 | msgstr "ускоро" |
313 | msgstr "ускоро" |
195 | |
314 | |
196 | #. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction |
315 | #. / TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction |
|
|
316 | #: navigation.c:1679 |
197 | #, c-format |
317 | #, c-format |
198 | msgid "Take the %1$s road to the %2$s" |
318 | msgid "Take the %1$s road to the %2$s" |
199 | msgstr "Скрените у %1$s улицу %2$s" |
319 | msgstr "Скрените у %1$s улицу %2$s" |
200 | |
320 | |
|
|
321 | #: navigation.c:1684 navigation.c:1705 |
201 | #, c-format |
322 | #, c-format |
202 | msgid "after %i roads" |
323 | msgid "after %i roads" |
203 | msgstr "након %i улица" |
324 | msgstr "након %i улица" |
204 | |
325 | |
|
|
326 | #: navigation.c:1689 |
205 | msgid "now" |
327 | msgid "now" |
206 | msgstr "сада" |
328 | msgstr "сада" |
207 | |
329 | |
|
|
330 | #: navigation.c:1700 |
208 | #, c-format |
331 | #, c-format |
209 | msgid "then take the %1$s road to the %2$s" |
332 | msgid "then take the %1$s road to the %2$s" |
210 | msgstr "потом скрените у %1$s улицу %2$s" |
333 | msgstr "потом скрените у %1$s улицу %2$s" |
211 | |
334 | |
|
|
335 | #: navigation.c:1713 |
212 | msgid "error" |
336 | msgid "error" |
213 | msgstr "грешка" |
337 | msgstr "грешка" |
214 | |
338 | |
215 | #. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street' |
339 | #. / TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street' |
|
|
340 | #: navigation.c:1758 |
216 | #, c-format |
341 | #, c-format |
217 | msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s" |
342 | msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s" |
218 | msgstr "Скрените %1$s %2$s за %3$s у %4$s" |
343 | msgstr "Скрените %1$s %2$s за %3$s у %4$s" |
219 | |
344 | |
220 | #. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination |
345 | #. / TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination |
|
|
346 | #: navigation.c:1763 |
221 | #, c-format |
347 | #, c-format |
222 | msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s" |
348 | msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s" |
223 | msgstr "потом скрените %1$s %2$s у %3$s %4$s" |
349 | msgstr "потом скрените %1$s %2$s у %3$s %4$s" |
224 | |
350 | |
|
|
351 | #: navigation.c:1771 |
225 | #, c-format |
352 | #, c-format |
226 | msgid "You have reached your destination %s" |
353 | msgid "You have reached your destination %s" |
227 | msgstr "Стигли сте на одредиште %s" |
354 | msgstr "Стигли сте на одредиште %s" |
228 | |
355 | |
|
|
356 | #: navigation.c:1775 |
229 | msgid "then you have reached your destination." |
357 | msgid "then you have reached your destination." |
230 | msgstr "стићи ћете на своје одредиште." |
358 | msgstr "стићи ћете на своје одредиште." |
231 | |
359 | |
|
|
360 | #: navit.c:1893 gui/internal/gui_internal.c:2945 |
232 | msgid "Position" |
361 | msgid "Position" |
233 | msgstr "Положај" |
362 | msgstr "Положај" |
234 | |
363 | |
|
|
364 | #: navit.c:1894 |
235 | msgid "Command" |
365 | msgid "Command" |
236 | msgstr "Наредба" |
366 | msgstr "Наредба" |
237 | |
367 | |
|
|
368 | #: navit.c:1898 |
238 | msgid "Length" |
369 | msgid "Length" |
239 | msgstr "Дужина" |
370 | msgstr "Дужина" |
240 | |
371 | |
|
|
372 | #: navit.c:1902 navit.c:1927 |
241 | msgid "km" |
373 | msgid "km" |
242 | msgstr "km" |
374 | msgstr "km" |
243 | |
375 | |
|
|
376 | #: navit.c:1906 navit.c:1931 |
244 | msgid "m" |
377 | msgid "m" |
245 | msgstr "m" |
378 | msgstr "m" |
246 | |
379 | |
|
|
380 | #: navit.c:1912 |
247 | msgid "Time" |
381 | msgid "Time" |
248 | msgstr "Време" |
382 | msgstr "Време" |
249 | |
383 | |
|
|
384 | #: navit.c:1924 |
250 | msgid "Destination Length" |
385 | msgid "Destination Length" |
251 | msgstr "Удаљеност одредишта" |
386 | msgstr "Удаљеност одредишта" |
252 | |
387 | |
|
|
388 | #: navit.c:1937 |
253 | msgid "Destination Time" |
389 | msgid "Destination Time" |
254 | msgstr "Време до одредишта" |
390 | msgstr "Време до одредишта" |
255 | |
391 | |
|
|
392 | #: navit.c:1970 |
256 | msgid "Roadbook" |
393 | msgid "Roadbook" |
257 | msgstr "План пута" |
394 | msgstr "План пута" |
258 | |
395 | |
259 | msgid "Set as position" |
396 | #: gui/internal/gui_internal.c:1713 |
260 | msgstr "Постави као позицију" |
|
|
261 | |
|
|
262 | msgid "Set as destination" |
|
|
263 | msgstr "Постави као одредиште" |
|
|
264 | |
|
|
265 | msgid "Add as bookmark" |
|
|
266 | msgstr "Додај као обележивач" |
|
|
267 | |
|
|
268 | #, c-format |
|
|
269 | msgid "Point 0x%x 0x%x" |
|
|
270 | msgstr "Тачка 0x%x 0x%x" |
|
|
271 | |
|
|
272 | #, c-format |
|
|
273 | msgid "Screen coord : %d %d" |
|
|
274 | msgstr "Координате екрана: %d %d" |
|
|
275 | |
|
|
276 | #. 020 |
|
|
277 | msgid "Andorra" |
|
|
278 | msgstr "Андора" |
|
|
279 | |
|
|
280 | #. 784 |
|
|
281 | msgid "United Arab Emirates" |
|
|
282 | msgstr "Уједињени Арапски Емирати" |
|
|
283 | |
|
|
284 | #. 004 |
|
|
285 | msgid "Afghanistan" |
|
|
286 | msgstr "Авганистан" |
|
|
287 | |
|
|
288 | #. 028 |
|
|
289 | msgid "Antigua and Barbuda" |
|
|
290 | msgstr "Антигва и Барбуда" |
|
|
291 | |
|
|
292 | #. 660 |
|
|
293 | msgid "Anguilla" |
|
|
294 | msgstr "Ангила" |
|
|
295 | |
|
|
296 | #. 008 |
|
|
297 | msgid "Albania" |
|
|
298 | msgstr "Албанија" |
|
|
299 | |
|
|
300 | #. 051 |
|
|
301 | msgid "Armenia" |
|
|
302 | msgstr "Јерменија" |
|
|
303 | |
|
|
304 | #. 530 |
|
|
305 | msgid "Netherlands Antilles" |
|
|
306 | msgstr "Холандски Антили" |
|
|
307 | |
|
|
308 | #. 024 |
|
|
309 | msgid "Angola" |
|
|
310 | msgstr "Ангола" |
|
|
311 | |
|
|
312 | #. 010 |
|
|
313 | msgid "Antarctica" |
|
|
314 | msgstr "Антарктик" |
|
|
315 | |
|
|
316 | #. 032 |
|
|
317 | msgid "Argentina" |
|
|
318 | msgstr "Аргентина" |
|
|
319 | |
|
|
320 | #. 016 |
|
|
321 | msgid "American Samoa" |
|
|
322 | msgstr "Америчка Самоа" |
|
|
323 | |
|
|
324 | #. 040 |
|
|
325 | msgid "Austria" |
|
|
326 | msgstr "Аустрија" |
|
|
327 | |
|
|
328 | #. 036 |
|
|
329 | msgid "Australia" |
|
|
330 | msgstr "Аустралија" |
|
|
331 | |
|
|
332 | #. 533 |
|
|
333 | msgid "Aruba" |
|
|
334 | msgstr "Аруба" |
|
|
335 | |
|
|
336 | #. 248 |
|
|
337 | msgid "Aland Islands" |
|
|
338 | msgstr "Оландска острва" |
|
|
339 | |
|
|
340 | #. 031 |
|
|
341 | msgid "Azerbaijan" |
|
|
342 | msgstr "Азербејџан" |
|
|
343 | |
|
|
344 | #. 070 |
|
|
345 | msgid "Bosnia and Herzegovina" |
|
|
346 | msgstr "Босна и Херцеговина" |
|
|
347 | |
|
|
348 | #. 052 |
|
|
349 | msgid "Barbados" |
|
|
350 | msgstr "Барбадос" |
|
|
351 | |
|
|
352 | #. 050 |
|
|
353 | msgid "Bangladesh" |
|
|
354 | msgstr "Бангладеш" |
|
|
355 | |
|
|
356 | #. 056 |
|
|
357 | msgid "Belgium" |
|
|
358 | msgstr "Белгија" |
|
|
359 | |
|
|
360 | #. 854 |
|
|
361 | msgid "Burkina Faso" |
|
|
362 | msgstr "Буркина Фасо" |
|
|
363 | |
|
|
364 | #. 100 |
|
|
365 | msgid "Bulgaria" |
|
|
366 | msgstr "Бугарска" |
|
|
367 | |
|
|
368 | #. 048 |
|
|
369 | msgid "Bahrain" |
|
|
370 | msgstr "Бахреин" |
|
|
371 | |
|
|
372 | #. 108 |
|
|
373 | msgid "Burundi" |
|
|
374 | msgstr "Бурунди" |
|
|
375 | |
|
|
376 | #. 204 |
|
|
377 | msgid "Benin" |
|
|
378 | msgstr "Бенин" |
|
|
379 | |
|
|
380 | #. 652 |
|
|
381 | msgid "Saint Barthelemy" |
|
|
382 | msgstr "Свети Бартоломеј" |
|
|
383 | |
|
|
384 | #. 060 |
|
|
385 | msgid "Bermuda" |
|
|
386 | msgstr "Бермуди" |
|
|
387 | |
|
|
388 | #. 096 |
|
|
389 | msgid "Brunei Darussalam" |
|
|
390 | msgstr "Брунеј" |
|
|
391 | |
|
|
392 | #. 068 |
|
|
393 | msgid "Bolivia" |
|
|
394 | msgstr "Боливија" |
|
|
395 | |
|
|
396 | #. 076 |
|
|
397 | msgid "Brazil" |
|
|
398 | msgstr "Бразил" |
|
|
399 | |
|
|
400 | #. 044 |
|
|
401 | msgid "Bahamas" |
|
|
402 | msgstr "Бахами" |
|
|
403 | |
|
|
404 | #. 064 |
|
|
405 | msgid "Bhutan" |
|
|
406 | msgstr "Бутан" |
|
|
407 | |
|
|
408 | #. 074 |
|
|
409 | msgid "Bouvet Island" |
|
|
410 | msgstr "Бувеова острва" |
|
|
411 | |
|
|
412 | #. 072 |
|
|
413 | msgid "Botswana" |
|
|
414 | msgstr "Боцвана" |
|
|
415 | |
|
|
416 | #. 112 |
|
|
417 | msgid "Belarus" |
|
|
418 | msgstr "Белорусија" |
|
|
419 | |
|
|
420 | #. 084 |
|
|
421 | msgid "Belize" |
397 | msgid "Help" |
422 | msgstr "Белизе" |
398 | msgstr "Помоћ" |
423 | |
399 | |
424 | #. 124 |
400 | #: gui/internal/gui_internal.c:1867 |
425 | msgid "Canada" |
401 | msgid "Back" |
426 | msgstr "аада" |
402 | msgstr "аад" |
427 | |
403 | |
428 | #. 166 |
404 | #: gui/internal/gui_internal.c:2713 |
429 | msgid "Cocos (Keeling) Islands" |
405 | msgid "Streets" |
430 | msgstr "Кокосова острва" |
406 | msgstr "Улице" |
431 | |
407 | |
432 | #. 180 |
408 | #: gui/internal/gui_internal.c:2721 |
433 | msgid "Congo, Democratic Republic of the" |
409 | msgid "House numbers" |
434 | msgstr "Конго, Демократска република" |
410 | msgstr "Кућни бројеви" |
435 | |
411 | |
436 | #. 140 |
412 | #: gui/internal/gui_internal.c:3833 gui/internal/gui_internal.c:3842 |
437 | msgid "Central African Republic" |
413 | msgid "House number" |
438 | msgstr "Централноафричка Република" |
414 | msgstr "Кућни број" |
439 | |
415 | |
440 | #. 178 |
416 | #: gui/internal/gui_internal.c:3849 gui/internal/gui_internal.c:3858 |
|
|
417 | msgid "Street" |
|
|
418 | msgstr "Улица" |
|
|
419 | |
|
|
420 | #: gui/internal/gui_internal.c:3868 gui/internal/gui_internal.c:3897 |
441 | msgid "Congo" |
421 | msgid "Town" |
442 | msgstr "Конго" |
|
|
443 | |
|
|
444 | #. 756 |
|
|
445 | msgid "Switzerland" |
|
|
446 | msgstr "Швајцарска" |
|
|
447 | |
|
|
448 | #. 384 |
|
|
449 | msgid "Cote d'Ivoire" |
|
|
450 | msgstr "Обала Слоноваче" |
|
|
451 | |
|
|
452 | #. 184 |
|
|
453 | msgid "Cook Islands" |
|
|
454 | msgstr "Кукова острва" |
|
|
455 | |
|
|
456 | #. 152 |
|
|
457 | msgid "Chile" |
|
|
458 | msgstr "Чиле" |
|
|
459 | |
|
|
460 | #. 120 |
|
|
461 | msgid "Cameroon" |
|
|
462 | msgstr "Камерун" |
|
|
463 | |
|
|
464 | #. 156 |
|
|
465 | msgid "China" |
|
|
466 | msgstr "Кина" |
|
|
467 | |
|
|
468 | #. 170 |
|
|
469 | msgid "Colombia" |
|
|
470 | msgstr "Колумбија" |
|
|
471 | |
|
|
472 | #. 188 |
|
|
473 | msgid "Costa Rica" |
|
|
474 | msgstr "Костарика" |
|
|
475 | |
|
|
476 | #. 192 |
|
|
477 | msgid "Cuba" |
|
|
478 | msgstr "Куба" |
|
|
479 | |
|
|
480 | #. 132 |
|
|
481 | msgid "Cape Verde" |
|
|
482 | msgstr "Зеленортска острва" |
|
|
483 | |
|
|
484 | #. 162 |
|
|
485 | msgid "Christmas Island" |
|
|
486 | msgstr "Божићна острва" |
|
|
487 | |
|
|
488 | #. 196 |
|
|
489 | msgid "Cyprus" |
|
|
490 | msgstr "Кипар" |
|
|
491 | |
|
|
492 | #. 203 |
|
|
493 | msgid "Czech Republic" |
|
|
494 | msgstr "Чешка" |
|
|
495 | |
|
|
496 | #. 276 |
|
|
497 | msgid "Germany" |
|
|
498 | msgstr "Немачка" |
|
|
499 | |
|
|
500 | #. 262 |
|
|
501 | msgid "Djibouti" |
|
|
502 | msgstr "Џибути" |
|
|
503 | |
|
|
504 | #. 208 |
|
|
505 | msgid "Denmark" |
|
|
506 | msgstr "Данска" |
|
|
507 | |
|
|
508 | #. 212 |
|
|
509 | msgid "Dominica" |
|
|
510 | msgstr "Доминика" |
|
|
511 | |
|
|
512 | #. 214 |
|
|
513 | msgid "Dominican Republic" |
|
|
514 | msgstr "Доминиканска Република" |
|
|
515 | |
|
|
516 | #. 012 |
|
|
517 | msgid "Algeria" |
|
|
518 | msgstr "Алжир" |
|
|
519 | |
|
|
520 | #. 218 |
|
|
521 | msgid "Ecuador" |
|
|
522 | msgstr "Еквадор" |
|
|
523 | |
|
|
524 | #. 233 |
|
|
525 | msgid "Estonia" |
|
|
526 | msgstr "Естонија" |
|
|
527 | |
|
|
528 | #. 818 |
|
|
529 | msgid "Egypt" |
|
|
530 | msgstr "Египат" |
|
|
531 | |
|
|
532 | #. 732 |
|
|
533 | msgid "Western Sahara" |
|
|
534 | msgstr "Западна Сахара" |
|
|
535 | |
|
|
536 | #. 232 |
|
|
537 | msgid "Eritrea" |
|
|
538 | msgstr "Еритреја" |
|
|
539 | |
|
|
540 | #. 724 |
|
|
541 | msgid "Spain" |
|
|
542 | msgstr "Шпанија" |
|
|
543 | |
|
|
544 | #. 231 |
|
|
545 | msgid "Ethiopia" |
|
|
546 | msgstr "Етиопија" |
|
|
547 | |
|
|
548 | #. 246 |
|
|
549 | msgid "Finland" |
|
|
550 | msgstr "Финска" |
|
|
551 | |
|
|
552 | #. 242 |
|
|
553 | msgid "Fiji" |
|
|
554 | msgstr "Фиџи" |
|
|
555 | |
|
|
556 | #. 238 |
|
|
557 | msgid "Falkland Islands (Malvinas)" |
|
|
558 | msgstr "Фокландска острва (Малвини)" |
|
|
559 | |
|
|
560 | #. 583 |
|
|
561 | msgid "Micronesia, Federated States of" |
|
|
562 | msgstr "Микронезија, Федеративне државе" |
|
|
563 | |
|
|
564 | #. 234 |
|
|
565 | msgid "Faroe Islands" |
|
|
566 | msgstr "Фарска острва" |
|
|
567 | |
|
|
568 | #. 250 |
|
|
569 | msgid "France" |
|
|
570 | msgstr "Француска" |
|
|
571 | |
|
|
572 | #. 266 |
|
|
573 | msgid "Gabon" |
|
|
574 | msgstr "Габон" |
|
|
575 | |
|
|
576 | #. 826 |
|
|
577 | msgid "United Kingdom" |
|
|
578 | msgstr "Уједињено Краљевство" |
|
|
579 | |
|
|
580 | #. 308 |
|
|
581 | msgid "Grenada" |
|
|
582 | msgstr "Гренада" |
|
|
583 | |
|
|
584 | #. 268 |
|
|
585 | msgid "Georgia" |
|
|
586 | msgstr "Грузија" |
|
|
587 | |
|
|
588 | #. 254 |
|
|
589 | msgid "French Guiana" |
|
|
590 | msgstr "Француска Гвајана" |
|
|
591 | |
|
|
592 | #. 831 |
|
|
593 | msgid "Guernsey" |
|
|
594 | msgstr "Гернси" |
|
|
595 | |
|
|
596 | #. 288 |
|
|
597 | msgid "Ghana" |
|
|
598 | msgstr "Гана" |
|
|
599 | |
|
|
600 | #. 292 |
|
|
601 | msgid "Gibraltar" |
|
|
602 | msgstr "Гибралтар" |
|
|
603 | |
|
|
604 | #. 304 |
|
|
605 | msgid "Greenland" |
|
|
606 | msgstr "Гренланд" |
|
|
607 | |
|
|
608 | #. 270 |
|
|
609 | msgid "Gambia" |
|
|
610 | msgstr "Гамбија" |
|
|
611 | |
|
|
612 | #. 324 |
|
|
613 | msgid "Guinea" |
|
|
614 | msgstr "Гвинеја" |
|
|
615 | |
|
|
616 | #. 312 |
|
|
617 | msgid "Guadeloupe" |
|
|
618 | msgstr "Гвадалуп" |
|
|
619 | |
|
|
620 | #. 226 |
|
|
621 | msgid "Equatorial Guinea" |
|
|
622 | msgstr "Екваторијална Гвинеја" |
|
|
623 | |
|
|
624 | #. 300 |
|
|
625 | msgid "Greece" |
|
|
626 | msgstr "Грчка" |
|
|
627 | |
|
|
628 | #. 239 |
|
|
629 | msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" |
|
|
630 | msgstr "Јужна Џорџија и Јужна Сендвичка острва" |
|
|
631 | |
|
|
632 | #. 320 |
|
|
633 | msgid "Guatemala" |
|
|
634 | msgstr "Гватемала" |
|
|
635 | |
|
|
636 | #. 316 |
|
|
637 | msgid "Guam" |
|
|
638 | msgstr "Га" |
422 | msgstr "Га" |
639 | |
423 | |
640 | #. 624 |
424 | #: gui/internal/gui_internal.c:3889 |
641 | msgid "Guinea-Bissau" |
|
|
642 | msgstr "Гвинеја Бисао" |
|
|
643 | |
|
|
644 | #. 328 |
|
|
645 | msgid "Guyana" |
|
|
646 | msgstr "Гвајана" |
|
|
647 | |
|
|
648 | #. 344 |
|
|
649 | msgid "Hong Kong" |
|
|
650 | msgstr "Хонг Конг" |
|
|
651 | |
|
|
652 | #. 334 |
|
|
653 | msgid "Heard Island and McDonald Islands" |
|
|
654 | msgstr "Херд острво и Мекдоналд острва" |
|
|
655 | |
|
|
656 | #. 340 |
|
|
657 | msgid "Honduras" |
|
|
658 | msgstr "Хондурас" |
|
|
659 | |
|
|
660 | #. 191 |
|
|
661 | msgid "Croatia" |
|
|
662 | msgstr "Хрватска" |
|
|
663 | |
|
|
664 | #. 332 |
|
|
665 | msgid "Haiti" |
|
|
666 | msgstr "Хаити" |
|
|
667 | |
|
|
668 | #. 348 |
|
|
669 | msgid "Hungary" |
|
|
670 | msgstr "Мађарска" |
|
|
671 | |
|
|
672 | #. 360 |
|
|
673 | msgid "Indonesia" |
|
|
674 | msgstr "Индонезија" |
|
|
675 | |
|
|
676 | #. 372 |
|
|
677 | msgid "Ireland" |
|
|
678 | msgstr "Ирска" |
|
|
679 | |
|
|
680 | #. 376 |
|
|
681 | msgid "Israel" |
|
|
682 | msgstr "Израел" |
|
|
683 | |
|
|
684 | #. 833 |
|
|
685 | msgid "Isle of Man" |
|
|
686 | msgstr "Острво Ман" |
|
|
687 | |
|
|
688 | #. 356 |
|
|
689 | msgid "India" |
|
|
690 | msgstr "Индија" |
|
|
691 | |
|
|
692 | #. 086 |
|
|
693 | msgid "British Indian Ocean Territory" |
|
|
694 | msgstr "Британска Индијска Океанска Територија" |
|
|
695 | |
|
|
696 | #. 368 |
|
|
697 | msgid "Iraq" |
|
|
698 | msgstr "Ирак" |
|
|
699 | |
|
|
700 | #. 364 |
|
|
701 | msgid "Iran, Islamic Republic of" |
|
|
702 | msgstr "Иран, Исламска Република" |
|
|
703 | |
|
|
704 | #. 352 |
|
|
705 | msgid "Iceland" |
|
|
706 | msgstr "Исланд" |
|
|
707 | |
|
|
708 | #. 380 |
|
|
709 | msgid "Italy" |
|
|
710 | msgstr "Италија" |
|
|
711 | |
|
|
712 | #. 832 |
|
|
713 | msgid "Jersey" |
|
|
714 | msgstr "Џерси" |
|
|
715 | |
|
|
716 | #. 388 |
|
|
717 | msgid "Jamaica" |
|
|
718 | msgstr "Јамајка" |
|
|
719 | |
|
|
720 | #. 400 |
|
|
721 | msgid "Jordan" |
|
|
722 | msgstr "Јордан" |
|
|
723 | |
|
|
724 | #. 392 |
|
|
725 | msgid "Japan" |
|
|
726 | msgstr "Јапан" |
|
|
727 | |
|
|
728 | #. 404 |
|
|
729 | msgid "Kenya" |
|
|
730 | msgstr "Кенија" |
|
|
731 | |
|
|
732 | #. 417 |
|
|
733 | msgid "Kyrgyzstan" |
|
|
734 | msgstr "Киргистан" |
|
|
735 | |
|
|
736 | #. 116 |
|
|
737 | msgid "Cambodia" |
|
|
738 | msgstr "Камбоџа" |
|
|
739 | |
|
|
740 | #. 296 |
|
|
741 | msgid "Kiribati" |
|
|
742 | msgstr "Кирибати" |
|
|
743 | |
|
|
744 | #. 174 |
|
|
745 | msgid "Comoros" |
|
|
746 | msgstr "Комори" |
|
|
747 | |
|
|
748 | #. 659 |
|
|
749 | msgid "Saint Kitts and Nevis" |
|
|
750 | msgstr "Свети Китс и Невис" |
|
|
751 | |
|
|
752 | #. 408 |
|
|
753 | msgid "Korea, Democratic People's Republic of" |
|
|
754 | msgstr "Кореја, Демократска Народна Република" |
|
|
755 | |
|
|
756 | #. 410 |
|
|
757 | msgid "Korea, Republic of" |
|
|
758 | msgstr "Република Кореја" |
|
|
759 | |
|
|
760 | #. 414 |
|
|
761 | msgid "Kuwait" |
|
|
762 | msgstr "Кувајт" |
|
|
763 | |
|
|
764 | #. 136 |
|
|
765 | msgid "Cayman Islands" |
|
|
766 | msgstr "Кајманска острва" |
|
|
767 | |
|
|
768 | #. 398 |
|
|
769 | msgid "Kazakhstan" |
|
|
770 | msgstr "Казахстан" |
|
|
771 | |
|
|
772 | #. 418 |
|
|
773 | msgid "Lao People's Democratic Republic" |
|
|
774 | msgstr "Лаос" |
|
|
775 | |
|
|
776 | #. 422 |
|
|
777 | msgid "Lebanon" |
|
|
778 | msgstr "Либан" |
|
|
779 | |
|
|
780 | #. 662 |
|
|
781 | msgid "Saint Lucia" |
|
|
782 | msgstr "Света Луција" |
|
|
783 | |
|
|
784 | #. 438 |
|
|
785 | msgid "Liechtenstein" |
|
|
786 | msgstr "Лихтенштајн" |
|
|
787 | |
|
|
788 | #. 144 |
|
|
789 | msgid "Sri Lanka" |
|
|
790 | msgstr "Шри Ланка" |
|
|
791 | |
|
|
792 | #. 430 |
|
|
793 | msgid "Liberia" |
|
|
794 | msgstr "Либерија" |
|
|
795 | |
|
|
796 | #. 426 |
|
|
797 | msgid "Lesotho" |
|
|
798 | msgstr "Лесото" |
|
|
799 | |
|
|
800 | #. 440 |
|
|
801 | msgid "Lithuania" |
|
|
802 | msgstr "Литванија" |
|
|
803 | |
|
|
804 | #. 442 |
|
|
805 | msgid "Luxembourg" |
|
|
806 | msgstr "Луксембург" |
|
|
807 | |
|
|
808 | #. 428 |
|
|
809 | msgid "Latvia" |
|
|
810 | msgstr "Летонија" |
|
|
811 | |
|
|
812 | #. 434 |
|
|
813 | msgid "Libyan Arab Jamahiriya" |
|
|
814 | msgstr "Либија Арапска Џамахирија" |
|
|
815 | |
|
|
816 | #. 504 |
|
|
817 | msgid "Morocco" |
|
|
818 | msgstr "Мароко" |
|
|
819 | |
|
|
820 | #. 492 |
|
|
821 | msgid "Monaco" |
|
|
822 | msgstr "Монако" |
|
|
823 | |
|
|
824 | #. 498 |
|
|
825 | msgid "Moldova, Republic of" |
|
|
826 | msgstr "Молдавија, Република" |
|
|
827 | |
|
|
828 | #. 499 |
|
|
829 | msgid "Montenegro" |
|
|
830 | msgstr "Црна Гора" |
|
|
831 | |
|
|
832 | #. 663 |
|
|
833 | msgid "Saint Martin (French part)" |
|
|
834 | msgstr "Свети Мартин (француски део)" |
|
|
835 | |
|
|
836 | #. 450 |
|
|
837 | msgid "Madagascar" |
|
|
838 | msgstr "Мадагаскар" |
|
|
839 | |
|
|
840 | #. 584 |
|
|
841 | msgid "Marshall Islands" |
|
|
842 | msgstr "Маршалска острва" |
|
|
843 | |
|
|
844 | #. 807 |
|
|
845 | msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of" |
|
|
846 | msgstr "Македонија" |
|
|
847 | |
|
|
848 | #. 466 |
|
|
849 | msgid "Mali" |
|
|
850 | msgstr "Мали" |
|
|
851 | |
|
|
852 | #. 104 |
|
|
853 | msgid "Myanmar" |
|
|
854 | msgstr "Бурма" |
|
|
855 | |
|
|
856 | #. 496 |
|
|
857 | msgid "Mongolia" |
|
|
858 | msgstr "Монголија" |
|
|
859 | |
|
|
860 | #. 446 |
|
|
861 | msgid "Macao" |
|
|
862 | msgstr "Макао" |
|
|
863 | |
|
|
864 | #. 580 |
|
|
865 | msgid "Northern Mariana Islands" |
|
|
866 | msgstr "Северна Маријанска острва" |
|
|
867 | |
|
|
868 | #. 474 |
|
|
869 | msgid "Martinique" |
|
|
870 | msgstr "Мартиник" |
|
|
871 | |
|
|
872 | #. 478 |
|
|
873 | msgid "Mauritania" |
|
|
874 | msgstr "Мауританија" |
|
|
875 | |
|
|
876 | #. 500 |
|
|
877 | msgid "Montserrat" |
|
|
878 | msgstr "Монсерат" |
|
|
879 | |
|
|
880 | #. 470 |
|
|
881 | msgid "Malta" |
|
|
882 | msgstr "Малта" |
|
|
883 | |
|
|
884 | #. 480 |
|
|
885 | msgid "Mauritius" |
|
|
886 | msgstr "Маурицијус" |
|
|
887 | |
|
|
888 | #. 462 |
|
|
889 | msgid "Maldives" |
|
|
890 | msgstr "Малдиви" |
|
|
891 | |
|
|
892 | #. 454 |
|
|
893 | msgid "Malawi" |
|
|
894 | msgstr "Малави" |
|
|
895 | |
|
|
896 | #. 484 |
|
|
897 | msgid "Mexico" |
|
|
898 | msgstr "Мексико" |
|
|
899 | |
|
|
900 | #. 458 |
|
|
901 | msgid "Malaysia" |
|
|
902 | msgstr "Малезија" |
|
|
903 | |
|
|
904 | #. 508 |
|
|
905 | msgid "Mozambique" |
|
|
906 | msgstr "Мозамбик" |
|
|
907 | |
|
|
908 | #. 516 |
|
|
909 | msgid "Namibia" |
|
|
910 | msgstr "Намибија" |
|
|
911 | |
|
|
912 | #. 540 |
|
|
913 | msgid "New Caledonia" |
|
|
914 | msgstr "Нова Каледонија" |
|
|
915 | |
|
|
916 | #. 562 |
|
|
917 | msgid "Niger" |
|
|
918 | msgstr "Нигер" |
|
|
919 | |
|
|
920 | #. 574 |
|
|
921 | msgid "Norfolk Island" |
|
|
922 | msgstr "Острво Норфок" |
|
|
923 | |
|
|
924 | #. 566 |
|
|
925 | msgid "Nigeria" |
|
|
926 | msgstr "Нигерија" |
|
|
927 | |
|
|
928 | #. 558 |
|
|
929 | msgid "Nicaragua" |
|
|
930 | msgstr "Никарагва" |
|
|
931 | |
|
|
932 | #. 528 |
|
|
933 | msgid "Netherlands" |
|
|
934 | msgstr "Холандија" |
|
|
935 | |
|
|
936 | #. 578 |
|
|
937 | msgid "Norway" |
|
|
938 | msgstr "Норвешка" |
|
|
939 | |
|
|
940 | #. 524 |
|
|
941 | msgid "Nepal" |
|
|
942 | msgstr "Непал" |
|
|
943 | |
|
|
944 | #. 520 |
|
|
945 | msgid "Nauru" |
|
|
946 | msgstr "Науру" |
|
|
947 | |
|
|
948 | #. 570 |
|
|
949 | msgid "Niue" |
|
|
950 | msgstr "Ниуи" |
|
|
951 | |
|
|
952 | #. 554 |
|
|
953 | msgid "New Zealand" |
|
|
954 | msgstr "Нови Зеланд" |
|
|
955 | |
|
|
956 | #. 512 |
|
|
957 | msgid "Oman" |
|
|
958 | msgstr "Оман" |
|
|
959 | |
|
|
960 | #. 591 |
|
|
961 | msgid "Panama" |
|
|
962 | msgstr "Панама" |
|
|
963 | |
|
|
964 | #. 604 |
|
|
965 | msgid "Peru" |
|
|
966 | msgstr "Перу" |
|
|
967 | |
|
|
968 | #. 258 |
|
|
969 | msgid "French Polynesia" |
|
|
970 | msgstr "Француска Полинезија" |
|
|
971 | |
|
|
972 | #. 598 |
|
|
973 | msgid "Papua New Guinea" |
|
|
974 | msgstr "Папуа Нова Гвинеја" |
|
|
975 | |
|
|
976 | #. 608 |
|
|
977 | msgid "Philippines" |
|
|
978 | msgstr "Филипини" |
|
|
979 | |
|
|
980 | #. 586 |
|
|
981 | msgid "Pakistan" |
|
|
982 | msgstr "Пакистан" |
|
|
983 | |
|
|
984 | #. 616 |
|
|
985 | msgid "Poland" |
|
|
986 | msgstr "Пољска" |
|
|
987 | |
|
|
988 | #. 666 |
|
|
989 | msgid "Saint Pierre and Miquelon" |
|
|
990 | msgstr "Свети Пјер и Микелон" |
|
|
991 | |
|
|
992 | #. 612 |
|
|
993 | msgid "Pitcairn" |
|
|
994 | msgstr "Острва Питкерн" |
|
|
995 | |
|
|
996 | #. 630 |
|
|
997 | msgid "Puerto Rico" |
|
|
998 | msgstr "Порторико" |
|
|
999 | |
|
|
1000 | #. 275 |
|
|
1001 | msgid "Palestinian Territory, Occupied" |
|
|
1002 | msgstr "Палестинска Територија, Окупирана" |
|
|
1003 | |
|
|
1004 | #. 620 |
|
|
1005 | msgid "Portugal" |
|
|
1006 | msgstr "Португал" |
|
|
1007 | |
|
|
1008 | #. 585 |
|
|
1009 | msgid "Palau" |
|
|
1010 | msgstr "Палау" |
|
|
1011 | |
|
|
1012 | #. 600 |
|
|
1013 | msgid "Paraguay" |
|
|
1014 | msgstr "Парагвај" |
|
|
1015 | |
|
|
1016 | #. 634 |
|
|
1017 | msgid "Qatar" |
|
|
1018 | msgstr "Катар" |
|
|
1019 | |
|
|
1020 | #. 638 |
|
|
1021 | msgid "Reunion" |
|
|
1022 | msgstr "Реинион" |
|
|
1023 | |
|
|
1024 | #. 642 |
|
|
1025 | msgid "Romania" |
|
|
1026 | msgstr "Румунија" |
|
|
1027 | |
|
|
1028 | #. 688 |
|
|
1029 | msgid "Serbia" |
|
|
1030 | msgstr "Србија" |
|
|
1031 | |
|
|
1032 | #. 643 |
|
|
1033 | msgid "Russian Federation" |
|
|
1034 | msgstr "Руска федерација" |
|
|
1035 | |
|
|
1036 | #. 646 |
|
|
1037 | msgid "Rwanda" |
|
|
1038 | msgstr "Руанда" |
|
|
1039 | |
|
|
1040 | #. 682 |
|
|
1041 | msgid "Saudi Arabia" |
|
|
1042 | msgstr "Саудијска Арабија" |
|
|
1043 | |
|
|
1044 | #. 090 |
|
|
1045 | msgid "Solomon Islands" |
|
|
1046 | msgstr "Соломонска острва" |
|
|
1047 | |
|
|
1048 | #. 690 |
|
|
1049 | msgid "Seychelles" |
|
|
1050 | msgstr "Сејшели" |
|
|
1051 | |
|
|
1052 | #. 736 |
|
|
1053 | msgid "Sudan" |
|
|
1054 | msgstr "Судан" |
|
|
1055 | |
|
|
1056 | #. 752 |
|
|
1057 | msgid "Sweden" |
|
|
1058 | msgstr "Шведска" |
|
|
1059 | |
|
|
1060 | #. 702 |
|
|
1061 | msgid "Singapore" |
|
|
1062 | msgstr "Сингапур" |
|
|
1063 | |
|
|
1064 | #. 654 |
|
|
1065 | msgid "Saint Helena" |
|
|
1066 | msgstr "Света Јелена" |
|
|
1067 | |
|
|
1068 | #. 705 |
|
|
1069 | msgid "Slovenia" |
|
|
1070 | msgstr "Словенија" |
|
|
1071 | |
|
|
1072 | #. 744 |
|
|
1073 | msgid "Svalbard and Jan Mayen" |
|
|
1074 | msgstr "Свалбард и Јан Мајен" |
|
|
1075 | |
|
|
1076 | #. 703 |
|
|
1077 | msgid "Slovakia" |
|
|
1078 | msgstr "Словачка" |
|
|
1079 | |
|
|
1080 | #. 694 |
|
|
1081 | msgid "Sierra Leone" |
|
|
1082 | msgstr "Сијера Леоне" |
|
|
1083 | |
|
|
1084 | #. 674 |
|
|
1085 | msgid "San Marino" |
|
|
1086 | msgstr "Сан Марино" |
|
|
1087 | |
|
|
1088 | #. 686 |
|
|
1089 | msgid "Senegal" |
|
|
1090 | msgstr "Сенегал" |
|
|
1091 | |
|
|
1092 | #. 706 |
|
|
1093 | msgid "Somalia" |
|
|
1094 | msgstr "Сомалија" |
|
|
1095 | |
|
|
1096 | #. 740 |
|
|
1097 | msgid "Suriname" |
|
|
1098 | msgstr "Суринам" |
|
|
1099 | |
|
|
1100 | #. 678 |
|
|
1101 | msgid "Sao Tome and Principe" |
|
|
1102 | msgstr "Сао Томе и Принципе" |
|
|
1103 | |
|
|
1104 | #. 222 |
|
|
1105 | msgid "El Salvador" |
|
|
1106 | msgstr "Салвадор" |
|
|
1107 | |
|
|
1108 | #. 760 |
|
|
1109 | msgid "Syrian Arab Republic" |
|
|
1110 | msgstr "Сиријска Арапска Република" |
|
|
1111 | |
|
|
1112 | #. 748 |
|
|
1113 | msgid "Swaziland" |
|
|
1114 | msgstr "Свазиленд" |
|
|
1115 | |
|
|
1116 | #. 796 |
|
|
1117 | msgid "Turks and Caicos Islands" |
|
|
1118 | msgstr "Туркс и Каикос Острва" |
|
|
1119 | |
|
|
1120 | #. 148 |
|
|
1121 | msgid "Chad" |
|
|
1122 | msgstr "Чад" |
|
|
1123 | |
|
|
1124 | #. 260 |
|
|
1125 | msgid "French Southern Territories" |
|
|
1126 | msgstr "Француске јужне територије" |
|
|
1127 | |
|
|
1128 | #. 768 |
|
|
1129 | msgid "Togo" |
|
|
1130 | msgstr "Того" |
|
|
1131 | |
|
|
1132 | #. 764 |
|
|
1133 | msgid "Thailand" |
|
|
1134 | msgstr "Тајланд" |
|
|
1135 | |
|
|
1136 | #. 762 |
|
|
1137 | msgid "Tajikistan" |
|
|
1138 | msgstr "Таџикистан" |
|
|
1139 | |
|
|
1140 | #. 772 |
|
|
1141 | msgid "Tokelau" |
|
|
1142 | msgstr "Токелау" |
|
|
1143 | |
|
|
1144 | #. 626 |
|
|
1145 | msgid "Timor-Leste" |
|
|
1146 | msgstr "Источни Тимор" |
|
|
1147 | |
|
|
1148 | #. 795 |
|
|
1149 | msgid "Turkmenistan" |
|
|
1150 | msgstr "Туркменистан" |
|
|
1151 | |
|
|
1152 | #. 788 |
|
|
1153 | msgid "Tunisia" |
|
|
1154 | msgstr "Тунис" |
|
|
1155 | |
|
|
1156 | #. 776 |
|
|
1157 | msgid "Tonga" |
|
|
1158 | msgstr "Тонга" |
|
|
1159 | |
|
|
1160 | #. 792 |
|
|
1161 | msgid "Turkey" |
|
|
1162 | msgstr "Турска" |
|
|
1163 | |
|
|
1164 | #. 780 |
|
|
1165 | msgid "Trinidad and Tobago" |
|
|
1166 | msgstr "Тринидад и Тобаго" |
|
|
1167 | |
|
|
1168 | #. 798 |
|
|
1169 | msgid "Tuvalu" |
|
|
1170 | msgstr "Тувалу" |
|
|
1171 | |
|
|
1172 | #. 158 |
|
|
1173 | msgid "Taiwan, Province of China" |
|
|
1174 | msgstr "Тајван, Кинеска провинција" |
|
|
1175 | |
|
|
1176 | #. 834 |
|
|
1177 | msgid "Tanzania, United Republic of" |
|
|
1178 | msgstr "Танзанија, Уједињена република" |
|
|
1179 | |
|
|
1180 | #. 804 |
|
|
1181 | msgid "Ukraine" |
|
|
1182 | msgstr "Украина" |
|
|
1183 | |
|
|
1184 | #. 800 |
|
|
1185 | msgid "Uganda" |
|
|
1186 | msgstr "Уганда" |
|
|
1187 | |
|
|
1188 | #. 581 |
|
|
1189 | msgid "United States Minor Outlying Islands" |
|
|
1190 | msgstr "Спољна ивична острва САД" |
|
|
1191 | |
|
|
1192 | #. 840 |
|
|
1193 | msgid "United States" |
|
|
1194 | msgstr "Сједињене Америчке Државе" |
|
|
1195 | |
|
|
1196 | #. 858 |
|
|
1197 | msgid "Uruguay" |
|
|
1198 | msgstr "Уругвај" |
|
|
1199 | |
|
|
1200 | #. 860 |
|
|
1201 | msgid "Uzbekistan" |
|
|
1202 | msgstr "Узбекистан" |
|
|
1203 | |
|
|
1204 | #. 336 |
|
|
1205 | msgid "Holy See (Vatican City State)" |
|
|
1206 | msgstr "Ватикан" |
|
|
1207 | |
|
|
1208 | #. 670 |
|
|
1209 | msgid "Saint Vincent and the Grenadines" |
|
|
1210 | msgstr "Свети Винсент и Гренадини" |
|
|
1211 | |
|
|
1212 | #. 862 |
|
|
1213 | msgid "Venezuela" |
|
|
1214 | msgstr "Венецуела" |
|
|
1215 | |
|
|
1216 | #. 092 |
|
|
1217 | msgid "Virgin Islands, British" |
|
|
1218 | msgstr "Девичанска острва, Британска" |
|
|
1219 | |
|
|
1220 | #. 850 |
|
|
1221 | msgid "Virgin Islands, U.S." |
|
|
1222 | msgstr "Девичанска острва, САД" |
|
|
1223 | |
|
|
1224 | #. 704 |
|
|
1225 | msgid "Viet Nam" |
|
|
1226 | msgstr "Вијетнам" |
|
|
1227 | |
|
|
1228 | #. 548 |
|
|
1229 | msgid "Vanuatu" |
|
|
1230 | msgstr "Вануату" |
|
|
1231 | |
|
|
1232 | #. 876 |
|
|
1233 | msgid "Wallis and Futuna" |
|
|
1234 | msgstr "Валис и Футуна" |
|
|
1235 | |
|
|
1236 | #. 882 |
|
|
1237 | msgid "Samoa" |
|
|
1238 | msgstr "Самоа" |
|
|
1239 | |
|
|
1240 | #. 887 |
|
|
1241 | msgid "Yemen" |
|
|
1242 | msgstr "Јемен" |
|
|
1243 | |
|
|
1244 | #. 175 |
|
|
1245 | msgid "Mayotte" |
|
|
1246 | msgstr "Мајот" |
|
|
1247 | |
|
|
1248 | #. 710 |
|
|
1249 | msgid "South Africa" |
|
|
1250 | msgstr "Јужноафричка Република" |
|
|
1251 | |
|
|
1252 | #. 894 |
|
|
1253 | msgid "Zambia" |
|
|
1254 | msgstr "Замбија" |
|
|
1255 | |
|
|
1256 | #. 716 |
|
|
1257 | msgid "Zimbabwe" |
|
|
1258 | msgstr "Зимбабве" |
|
|
1259 | |
|
|
1260 | msgid "* Unknown, add is_in tags to those cities" |
|
|
1261 | msgstr "* Непознато, додај is_in ознаке у ове градове" |
|
|
1262 | |
|
|
1263 | msgid "Car" |
|
|
1264 | msgstr "Кола" |
|
|
1265 | |
|
|
1266 | msgid "Iso2" |
|
|
1267 | msgstr "Исо2" |
|
|
1268 | |
|
|
1269 | msgid "Iso3" |
|
|
1270 | msgstr "Исо3" |
|
|
1271 | |
|
|
1272 | msgid "Country" |
425 | msgid "Country" |
1273 | msgstr "Држава" |
426 | msgstr "Држава" |
1274 | |
427 | |
1275 | msgid "Postal" |
428 | #: gui/internal/gui_internal.c:4016 |
1276 | msgstr "Поштански" |
429 | msgid "Active" |
|
|
430 | msgstr "" |
1277 | |
431 | |
1278 | msgid "Town" |
432 | #: gui/internal/gui_internal.c:4024 |
1279 | msgstr "Град" |
433 | msgid "Download Enabled" |
|
|
434 | msgstr "" |
1280 | |
435 | |
1281 | msgid "District" |
436 | #: gui/internal/gui_internal.c:4082 |
1282 | msgstr "Општина" |
|
|
1283 | |
|
|
1284 | msgid "Street" |
|
|
1285 | msgstr "Улица" |
|
|
1286 | |
|
|
1287 | msgid "Number" |
|
|
1288 | msgstr "Број" |
|
|
1289 | |
|
|
1290 | msgid "Enter Destination" |
|
|
1291 | msgstr "Унесите одредиште" |
|
|
1292 | |
|
|
1293 | msgid "Zip Code" |
|
|
1294 | msgstr "Поштански број" |
|
|
1295 | |
|
|
1296 | msgid "City" |
|
|
1297 | msgstr "Град" |
|
|
1298 | |
|
|
1299 | msgid "District/Township" |
|
|
1300 | msgstr "Општина/Град" |
|
|
1301 | |
|
|
1302 | msgid "Map" |
437 | msgid "Maps" |
1303 | msgstr "Карт" |
438 | msgstr "Карт" |
1304 | |
439 | |
1305 | msgid "Bookmark" |
440 | #: gui/internal/gui_internal.c:4134 |
1306 | msgstr "Обележивач" |
441 | msgid "Show Satellite Status" |
|
|
442 | msgstr "Прикажи стање сателита" |
1307 | |
443 | |
1308 | msgid "Destination" |
444 | #: gui/internal/gui_internal.c:4142 |
1309 | msgstr "Одредиште" |
445 | msgid " Elevation " |
|
|
446 | msgstr " Висина " |
1310 | |
447 | |
1311 | msgid "Display" |
448 | #: gui/internal/gui_internal.c:4143 |
|
|
449 | msgid " Azimuth " |
|
|
450 | msgstr " Азимут " |
|
|
451 | |
|
|
452 | #: gui/internal/gui_internal.c:4168 |
|
|
453 | msgid "Show NMEA Data" |
|
|
454 | msgstr "Приказ НМЕА података" |
|
|
455 | |
|
|
456 | #: gui/internal/gui_internal.c:4287 |
|
|
457 | msgid "car" |
|
|
458 | msgstr "кола" |
|
|
459 | |
|
|
460 | #: gui/internal/gui_internal.c:4287 |
|
|
461 | msgid "bike" |
1312 | msgstr "икз" |
462 | msgstr "иик" |
1313 | |
463 | |
1314 | msgid "Route" |
464 | #: gui/internal/gui_internal.c:4287 |
1315 | msgstr "Рута" |
465 | msgid "pedestrian" |
|
|
466 | msgstr "пешак" |
1316 | |
467 | |
1317 | msgid "Former Destinations" |
468 | #: gui/internal/gui_internal.c:4308 |
1318 | msgstr "Претходна одредишта" |
469 | #, c-format |
|
|
470 | msgid "Current profile: %s" |
|
|
471 | msgstr "Тренутни профил: %s" |
1319 | |
472 | |
1320 | msgid "Bookmarks" |
473 | #: gui/internal/gui_internal.c:4310 |
1321 | msgstr "Обележивачи" |
474 | #, c-format |
|
|
475 | msgid "Change profile to: %s" |
|
|
476 | msgstr "Промени профил на: %s" |
1322 | |
477 | |
1323 | msgid "Layout" |
478 | #: gui/internal/gui_internal.c:4346 |
1324 | msgstr "Распоред" |
479 | msgid "Set as active" |
|
|
480 | msgstr "Постави као активан" |
1325 | |
481 | |
1326 | msgid "Projection" |
482 | #: gui/internal/gui_internal.c:4353 |
1327 | msgstr "Пројекција" |
483 | msgid "Show Satellite status" |
|
|
484 | msgstr "Прикажи стање сателита" |
1328 | |
485 | |
|
|
486 | #: gui/internal/gui_internal.c:4359 |
|
|
487 | msgid "Show NMEA data" |
|
|
488 | msgstr "Прикажи НМЕА податке" |
|
|
489 | |
|
|
490 | #: gui/internal/gui_internal.c:4385 |
1329 | msgid "Vehicle" |
491 | msgid "Vehicle" |
1330 | msgstr "Возило" |
492 | msgstr "Возило" |
1331 | |
493 | |
1332 | msgid "ZoomOut" |
494 | #: gui/internal/gui_internal.c:4410 |
1333 | msgstr "Умањи" |
|
|
1334 | |
|
|
1335 | msgid "Decrease zoom level" |
|
|
1336 | msgstr "Умањите ниво увећања" |
|
|
1337 | |
|
|
1338 | msgid "ZoomIn" |
|
|
1339 | msgstr "Увећај" |
|
|
1340 | |
|
|
1341 | msgid "Increase zoom level" |
|
|
1342 | msgstr "Увећајте ниво увећања" |
|
|
1343 | |
|
|
1344 | msgid "Recalculate" |
|
|
1345 | msgstr "Прерачунај" |
|
|
1346 | |
|
|
1347 | msgid "Redraw map" |
|
|
1348 | msgstr "Освежи мапу" |
|
|
1349 | |
|
|
1350 | msgid "Info" |
|
|
1351 | msgstr "Подаци" |
|
|
1352 | |
|
|
1353 | msgid "Set destination" |
|
|
1354 | msgstr "Одабери одредиште" |
|
|
1355 | |
|
|
1356 | msgid "Opens address search dialog" |
|
|
1357 | msgstr "Отвара дијалог претраге адресе" |
|
|
1358 | |
|
|
1359 | msgid "Stop Navigation" |
|
|
1360 | msgstr "Заустави навигацију" |
|
|
1361 | |
|
|
1362 | msgid "Test" |
|
|
1363 | msgstr "Проба" |
|
|
1364 | |
|
|
1365 | msgid "_Quit" |
|
|
1366 | msgstr "_Изађи" |
|
|
1367 | |
|
|
1368 | msgid "Quit the application" |
|
|
1369 | msgstr "Изађите из програма" |
|
|
1370 | |
|
|
1371 | msgid "Show position cursor" |
|
|
1372 | msgstr "Прикажи позицију" |
|
|
1373 | |
|
|
1374 | msgid "Lock on Road" |
|
|
1375 | msgstr "Прати пут" |
|
|
1376 | |
|
|
1377 | msgid "Keep orientation to the North" |
|
|
1378 | msgstr "Задржи усмерење према северу" |
|
|
1379 | |
|
|
1380 | msgid "Switches map orientation to the north or the vehicle" |
|
|
1381 | msgstr "Пребацује усмерење карте на север или на правац возила" |
|
|
1382 | |
|
|
1383 | msgid "Show/hide route description" |
|
|
1384 | msgstr "Прикажи/сакриј опис руте" |
|
|
1385 | |
|
|
1386 | msgid "Autozoom" |
|
|
1387 | msgstr "Аутоматско увећање" |
|
|
1388 | |
|
|
1389 | msgid "Enable/disable automatic zoom level changing" |
|
|
1390 | msgstr "Укључи/искључи аутоматско увећање" |
|
|
1391 | |
|
|
1392 | msgid "Fullscreen" |
|
|
1393 | msgstr "Пун екран" |
|
|
1394 | |
|
|
1395 | msgid "Data" |
|
|
1396 | msgstr "Подаци" |
|
|
1397 | |
|
|
1398 | msgid "N" |
|
|
1399 | msgstr "С" |
|
|
1400 | |
|
|
1401 | msgid "NE" |
|
|
1402 | msgstr "СИ" |
|
|
1403 | |
|
|
1404 | msgid "E" |
|
|
1405 | msgstr "И" |
|
|
1406 | |
|
|
1407 | msgid "SE" |
|
|
1408 | msgstr "ЈИ" |
|
|
1409 | |
|
|
1410 | msgid "S" |
|
|
1411 | msgstr "Ј" |
|
|
1412 | |
|
|
1413 | msgid "SW" |
|
|
1414 | msgstr "ЈЗ" |
|
|
1415 | |
|
|
1416 | msgid "W" |
|
|
1417 | msgstr "З" |
|
|
1418 | |
|
|
1419 | msgid "NW" |
|
|
1420 | msgstr "СЗ" |
|
|
1421 | |
|
|
1422 | msgid "No" |
|
|
1423 | msgstr "Не" |
|
|
1424 | |
|
|
1425 | msgid "2D" |
|
|
1426 | msgstr "2Д" |
|
|
1427 | |
|
|
1428 | msgid "3D" |
|
|
1429 | msgstr "3Д" |
|
|
1430 | |
|
|
1431 | msgid "OT" |
|
|
1432 | msgstr "ОТ" |
|
|
1433 | |
|
|
1434 | #, c-format |
|
|
1435 | msgid "Route %4.0fkm %02d:%02d ETA" |
|
|
1436 | msgstr "Рута %4.0fkm %02d:%02d ПВД" |
|
|
1437 | |
|
|
1438 | msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA" |
|
|
1439 | msgstr "Рута 0000km 0+00:00 ПВД" |
|
|
1440 | |
|
|
1441 | msgid "Back to map" |
|
|
1442 | msgstr "Назад на мапу" |
|
|
1443 | |
|
|
1444 | msgid "Main Menu" |
|
|
1445 | msgstr "Главни избор" |
|
|
1446 | |
|
|
1447 | msgid "Help" |
|
|
1448 | msgstr "Помоћ" |
|
|
1449 | |
|
|
1450 | msgid "Back" |
|
|
1451 | msgstr "Назад" |
|
|
1452 | |
|
|
1453 | msgid "Add Bookmark" |
|
|
1454 | msgstr "Додај обележивач" |
|
|
1455 | |
|
|
1456 | msgid "Add Bookmark folder" |
|
|
1457 | msgstr "Додај фасциклу обележивача" |
|
|
1458 | |
|
|
1459 | msgid "Rename" |
|
|
1460 | msgstr "Преименуј" |
|
|
1461 | |
|
|
1462 | msgid "POIs" |
|
|
1463 | msgstr "Тачке интересовања" |
|
|
1464 | |
|
|
1465 | msgid "View in Browser" |
|
|
1466 | msgstr "Погледај у претраживачу" |
|
|
1467 | |
|
|
1468 | msgid "Streets" |
|
|
1469 | msgstr "Улице" |
|
|
1470 | |
|
|
1471 | msgid "House numbers" |
|
|
1472 | msgstr "Кућни бројеви" |
|
|
1473 | |
|
|
1474 | msgid "View Attributes" |
|
|
1475 | msgstr "Преглед особина" |
|
|
1476 | |
|
|
1477 | msgid "View on map" |
|
|
1478 | msgstr "Погледај на карти" |
|
|
1479 | |
|
|
1480 | msgid "Cut Bookmark" |
|
|
1481 | msgstr "Исеци обележивач" |
|
|
1482 | |
|
|
1483 | msgid "Copy Bookmark" |
|
|
1484 | msgstr "Умножи обележивач" |
|
|
1485 | |
|
|
1486 | msgid "Rename Bookmark" |
|
|
1487 | msgstr "Преименуј обележивач" |
|
|
1488 | |
|
|
1489 | msgid "Paste Bookmark" |
|
|
1490 | msgstr "Прилепи обележивач" |
|
|
1491 | |
|
|
1492 | msgid "Delete Bookmark" |
|
|
1493 | msgstr "Обриши обележивач" |
|
|
1494 | |
|
|
1495 | msgid "Paste bookmark" |
|
|
1496 | msgstr "Прилепи обележивач" |
|
|
1497 | |
|
|
1498 | #, c-format |
|
|
1499 | msgid "Bookmark %s" |
|
|
1500 | msgstr "Обележи %s" |
|
|
1501 | |
|
|
1502 | msgid "House number" |
|
|
1503 | msgstr "Кућни број" |
|
|
1504 | |
|
|
1505 | msgid "Maps" |
|
|
1506 | msgstr "Карте" |
|
|
1507 | |
|
|
1508 | msgid "Show Satellite Status" |
|
|
1509 | msgstr "Прикажи стање сателита" |
|
|
1510 | |
|
|
1511 | msgid " Elevation " |
|
|
1512 | msgstr " Висина " |
|
|
1513 | |
|
|
1514 | msgid " Azimuth " |
|
|
1515 | msgstr " Азимут " |
|
|
1516 | |
|
|
1517 | msgid "Show NMEA Data" |
|
|
1518 | msgstr "Приказ НМЕА података" |
|
|
1519 | |
|
|
1520 | msgid "car" |
|
|
1521 | msgstr "кола" |
|
|
1522 | |
|
|
1523 | msgid "bike" |
|
|
1524 | msgstr "бицикл" |
|
|
1525 | |
|
|
1526 | msgid "pedestrian" |
|
|
1527 | msgstr "пешак" |
|
|
1528 | |
|
|
1529 | #, c-format |
|
|
1530 | msgid "Current profile: %s" |
|
|
1531 | msgstr "Тренутни профил: %s" |
|
|
1532 | |
|
|
1533 | #, c-format |
|
|
1534 | msgid "Change profile to: %s" |
|
|
1535 | msgstr "Промени профил на: %s" |
|
|
1536 | |
|
|
1537 | msgid "Set as active" |
|
|
1538 | msgstr "Постави као активан" |
|
|
1539 | |
|
|
1540 | msgid "Show Satellite status" |
|
|
1541 | msgstr "Прикажи стање сателита" |
|
|
1542 | |
|
|
1543 | msgid "Show NMEA data" |
|
|
1544 | msgstr "Прикажи НМЕА податке" |
|
|
1545 | |
|
|
1546 | msgid "Rules" |
495 | msgid "Rules" |
1547 | msgstr "Правила" |
496 | msgstr "Правила" |
1548 | |
497 | |
|
|
498 | #: gui/internal/gui_internal.c:4418 |
1549 | msgid "Lock on road" |
499 | msgid "Lock on road" |
1550 | msgstr "Прати пут" |
500 | msgstr "Прати пут" |
1551 | |
501 | |
|
|
502 | #: gui/internal/gui_internal.c:4424 |
1552 | msgid "Northing" |
503 | msgid "Northing" |
1553 | msgstr "Прати север" |
504 | msgstr "Прати север" |
1554 | |
505 | |
|
|
506 | #: gui/internal/gui_internal.c:4430 |
1555 | msgid "Map follows Vehicle" |
507 | msgid "Map follows Vehicle" |
1556 | msgstr "Карта прати возило" |
508 | msgstr "Карта прати возило" |
1557 | |
509 | |
|
|
510 | #: gui/internal/gui_internal.c:5016 |
1558 | msgid "Message" |
511 | msgid "Message" |
1559 | msgstr "Порука" |
512 | msgstr "Порука" |
1560 | |
513 | |
|
|
514 | #: gui/internal/gui_internal.c:6095 |
1561 | msgid "Route Description" |
515 | msgid "Route Description" |
1562 | msgstr "Опис руте" |
516 | msgstr "Опис руте" |
1563 | |
517 | |
|
|
518 | #: gui/internal/gui_internal.c:6219 |
1564 | msgid "Height Profile" |
519 | msgid "Height Profile" |
1565 | msgstr "Висински профил" |
520 | msgstr "Висински профил" |
1566 | |
521 | |
1567 | msgid "Show Locale" |
|
|
1568 | msgstr "Прикажи име локализације" |
|
|
1569 | |
|
|
1570 | msgid "About Navit" |
|
|
1571 | msgstr "О програму Навит" |
|
|
1572 | |
|
|
1573 | #. Authors |
|
|
1574 | msgid "By" |
|
|
1575 | msgstr "од" |
|
|
1576 | |
|
|
1577 | #. Contributors |
|
|
1578 | msgid "And all the Navit Team" |
|
|
1579 | msgstr "и цео тим Навита" |
|
|
1580 | |
|
|
1581 | msgid "members and contributors." |
|
|
1582 | msgstr "чланови и доприносиоци." |
|
|
1583 | |
|
|
1584 | msgid "Map Point" |
|
|
1585 | msgstr "Тачка на карти" |
|
|
1586 | |
|
|
1587 | msgid "Vehicle Position" |
|
|
1588 | msgstr "Положај возила" |
|
|
1589 | |
|
|
1590 | msgid "Main menu" |
|
|
1591 | msgstr "Главни избор" |
|
|
1592 | |
|
|
1593 | msgid "" |
|
|
1594 | "Show\n" |
|
|
1595 | "Map" |
|
|
1596 | msgstr "" |
|
|
1597 | "Прикажи\n" |
|
|
1598 | "мапу" |
|
|
1599 | |
|
|
1600 | msgid "Settings" |
|
|
1601 | msgstr "Подешавања" |
|
|
1602 | |
|
|
1603 | msgid "Tools" |
|
|
1604 | msgstr "Алатке" |
|
|
1605 | |
|
|
1606 | msgid "About" |
|
|
1607 | msgstr "О програму" |
|
|
1608 | |
|
|
1609 | msgid "Actions" |
|
|
1610 | msgstr "Радње" |
|
|
1611 | |
|
|
1612 | msgid "Quit" |
|
|
1613 | msgstr "Напусти" |
|
|
1614 | |
|
|
1615 | msgid "" |
|
|
1616 | "Stop\n" |
|
|
1617 | "Navigation" |
|
|
1618 | msgstr "" |
|
|
1619 | "Заустави\n" |
|
|
1620 | "навигацију" |
|
|
1621 | |
|
|
1622 | msgid "Window Mode" |
|
|
1623 | msgstr "Режим прозора" |
|
|
1624 | |
|
|
1625 | msgid "Description" |
|
|
1626 | msgstr "Опис" |
|
|
1627 | |
|
|
1628 | msgid "horse" |
|
|
1629 | msgstr "коњ" |
|
|
1630 | |
|
|
1631 | #. chr: |
|
|
1632 | #. flags used for a truck: (first flag number is 0) |
|
|
1633 | #. 8: SIZE_OR_WEIGHT_LIMIT |
|
|
1634 | #. 21: TRANSPORT_TRUCK |
|
|
1635 | #. speed setup: |
|
|
1636 | #. 'speed' data of the atkaction for a car is |
|
|
1637 | #. reduced about 10 km/h. When the speed was at |
|
|
1638 | #. 10 km/h, I reduced it to 5 km/h. |
|
|
1639 | #. 'route_weight' data has been treated in the same way. |
|
|
1640 | #. If you want to discourage the use of small roads, |
|
|
1641 | #. just reduce this value. |
|
|
1642 | #. size and weight setup: |
|
|
1643 | #. This is an example, you have to use the data of your truck. |
|
|
1644 | #. bobshaffer's standard truck: |
|
|
1645 | #. (1 lb = 453.59237 g, 1 foot = .3048 m) |
|
|
1646 | #. (data has to be in [cm] and [kg] according to 'atkaction.h') |
|
|
1647 | #. width= 9 feet, 274 cm |
|
|
1648 | #. height= 13.5 feet, 411 cm |
|
|
1649 | #. length= 70 feet, 2134 cm |
|
|
1650 | #. weight= 80000 lbs, 36287 kg |
|
|
1651 | #. axle_weight= 34000 lbs, 15422 kg |
|
|
1652 | #. |
|
|
1653 | msgid "truck" |
|
|
1654 | msgstr "камион" |
|
|
1655 | |
|
|
1656 | #: bookmarks.c:294 bookmarks.c:365 |
|
|
1657 | msgid "Failed to write bookmarks file" |
|
|
1658 | msgstr "" |
|
|
1659 | |
|
|
1660 | #: country.c:285 |
|
|
1661 | msgid "Unknown" |
|
|
1662 | msgstr "" |
|
|
1663 | |
|
|
1664 | #: navigation.c:431 |
|
|
1665 | #, c-format |
|
|
1666 | msgid "%d feet" |
|
|
1667 | msgstr "" |
|
|
1668 | |
|
|
1669 | #: navigation.c:433 |
|
|
1670 | #, c-format |
|
|
1671 | msgid "in %d feet" |
|
|
1672 | msgstr "" |
|
|
1673 | |
|
|
1674 | #: navigation.c:453 |
|
|
1675 | #, c-format |
|
|
1676 | msgid "%d.%d miles" |
|
|
1677 | msgstr "" |
|
|
1678 | |
|
|
1679 | #: navigation.c:455 |
|
|
1680 | #, c-format |
|
|
1681 | msgid "in %d.%d miles" |
|
|
1682 | msgstr "" |
|
|
1683 | |
|
|
1684 | #: navigation.c:1586 |
|
|
1685 | msgid "Enter the roundabout soon" |
|
|
1686 | msgstr "" |
|
|
1687 | |
|
|
1688 | #: start_real.c:168 |
|
|
1689 | msgid "No config file navit.xml, navit.xml.local found\n" |
|
|
1690 | msgstr "" |
|
|
1691 | |
|
|
1692 | #: start_real.c:183 |
|
|
1693 | #, c-format |
|
|
1694 | msgid "Error parsing '%s': %s\n" |
|
|
1695 | msgstr "" |
|
|
1696 | |
|
|
1697 | #: start_real.c:185 |
|
|
1698 | #, c-format |
|
|
1699 | msgid "Using '%s'\n" |
|
|
1700 | msgstr "" |
|
|
1701 | |
|
|
1702 | #: start_real.c:193 |
|
|
1703 | msgid "No instance has been created, exiting\n" |
|
|
1704 | msgstr "" |
|
|
1705 | |
|
|
1706 | #: osd/core/osd_core.c:1882 |
522 | #: osd/core/osd_core.c:1882 |
1707 | msgid "Look out! Camera!" |
523 | msgid "Look out! Camera!" |
1708 | msgstr "" |
524 | msgstr "" |
1709 | |
525 | |
1710 | #: osd/core/osd_core.c:2086 |
526 | #: osd/core/osd_core.c:2086 |
1711 | msgid "Please decrease your speed" |
527 | msgid "Please decrease your speed" |
1712 | msgstr "" |
528 | msgstr "" |
1713 | |
|
|
1714 | #: gui/internal/gui_internal.c:3950 |
|
|
1715 | #, c-format |
|
|
1716 | msgid "Download %s" |
|
|
1717 | msgstr "" |
|
|
1718 | |
|
|
1719 | #: gui/internal/gui_internal.c:4011 |
|
|
1720 | msgid "Map Download" |
|
|
1721 | msgstr "" |
|
|
1722 | |
|
|
1723 | #: gui/internal/gui_internal.c:4016 |
|
|
1724 | msgid "Active" |
|
|
1725 | msgstr "" |
|
|
1726 | |
|
|
1727 | #: gui/internal/gui_internal.c:4024 |
|
|
1728 | msgid "Download Enabled" |
|
|
1729 | msgstr "" |
|
|
1730 | |
|
|
1731 | #: gui/internal/gui_internal.c:4048 |
|
|
1732 | msgid "Download completely" |
|
|
1733 | msgstr "" |
|
|