/[zanavi_public1]/navit/po/sr.po.in
ZANavi

Diff of /navit/po/sr.po.in

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

Revision 24 Revision 25
5# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011. 5# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011.
6msgid "" 6msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: navit 0.5.0\n" 8"Project-Id-Version: navit 0.5.0\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2010-11-22 15:11+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2012-01-05 19:42+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-12-01 12:44+0000\n" 11"PO-Revision-Date: 2011-12-01 12:44+0000\n"
12"Last-Translator: zoff99 <Unknown>\n" 12"Last-Translator: zoff99 <Unknown>\n"
13"Language-Team: Launchpad Serbian Translators\n" 13"Language-Team: Launchpad Serbian Translators\n"
14"MIME-Version: 1.0\n" 14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " 17"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
18"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 18"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-01 14:12+0000\n" 19"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-05 18:52+0000\n"
20"X-Generator: Launchpad (build 14414)\n" 20"X-Generator: Launchpad (build 14625)\n"
21"Language: sr\n" 21"Language: sr\n"
22"X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n" 22"X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
23 23
24#, c-format 24#: popup.c:325 popup.c:394
25msgid "Running from source directory\n" 25msgid "Set as position"
26msgstr "Покренут из изворног директоријума\n" 26msgstr "Постави као позицију"
27 27
28#, c-format 28#: popup.c:326 popup.c:395
29msgid "setting '%s' to '%s'\n" 29msgid "Set as destination"
30msgstr "постављам „%s“ на „%s“\n" 30msgstr "Постави као одредиште"
31 31
32#. TRANSLATORS: the following counts refer to streets 32#: popup.c:327 popup.c:396
33msgid "Add as bookmark"
34msgstr "Додај као обележивач"
35
36#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the zeroth street)
37#: navigation.c:303
33msgid "zeroth" 38msgid "zeroth"
34msgstr "нулту" 39msgstr "нулту"
35 40
41#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the first street)
42#: navigation.c:306
36msgid "first" 43msgid "first"
37msgstr "прву" 44msgstr "прву"
38 45
46#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the second street)
47#: navigation.c:309
39msgid "second" 48msgid "second"
40msgstr "другу" 49msgstr "другу"
41 50
51#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the third street)
52#: navigation.c:312
42msgid "third" 53msgid "third"
43msgstr "трећу" 54msgstr "трећу"
44 55
56#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the fourth street)
57#: navigation.c:315
45msgid "fourth" 58msgid "fourth"
46msgstr "четврту" 59msgstr "четврту"
47 60
61#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the fifth street)
62#: navigation.c:318
48msgid "fifth" 63msgid "fifth"
49msgstr "пету" 64msgstr "пету"
50 65
66#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the sixth street)
67#: navigation.c:321
51msgid "sixth" 68msgid "sixth"
52msgstr "шесту" 69msgstr "шесту"
53 70
54#. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits 71#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the seventh street)
72#: navigation.c:324
73msgid "seventh"
74msgstr ""
75
76#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the eighth street)
77#: navigation.c:327
78msgid "eighth"
79msgstr ""
80
81#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the ninth street)
82#: navigation.c:330
83msgid "ninth"
84msgstr ""
85
86#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the zeroth exit)
87#: navigation.c:342
55msgid "zeroth exit" 88msgid "zeroth exit"
56msgstr "нултом излазу" 89msgstr "нултом излазу"
57 90
91#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the first exit)
92#: navigation.c:345
58msgid "first exit" 93msgid "first exit"
59msgstr "првом излазу" 94msgstr "првом излазу"
60 95
96#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the second exit)
97#: navigation.c:348
61msgid "second exit" 98msgid "second exit"
62msgstr "другом излазу" 99msgstr "другом излазу"
63 100
101#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the third exit)
102#: navigation.c:351
64msgid "third exit" 103msgid "third exit"
65msgstr "трећем излазу" 104msgstr "трећем излазу"
66 105
106#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the fourth exit)
107#: navigation.c:354
67msgid "fourth exit" 108msgid "fourth exit"
68msgstr "четвртом излазу" 109msgstr "четвртом излазу"
69 110
111#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the fifth exit)
112#: navigation.c:357
70msgid "fifth exit" 113msgid "fifth exit"
71msgstr "петом излазу" 114msgstr "петом излазу"
72 115
116#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the sixth exit)
117#: navigation.c:360
73msgid "sixth exit" 118msgid "sixth exit"
74msgstr "шестом излазу" 119msgstr "шестом излазу"
75 120
121#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the seventh exit)
122#: navigation.c:363
123msgid "seventh exit"
124msgstr ""
125
126#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the eighth exit)
127#: navigation.c:366
128msgid "eighth exit"
129msgstr ""
130
131#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the ninth exit)
132#: navigation.c:369
133msgid "ninth exit"
134msgstr ""
135
136#: navigation.c:449
76#, c-format 137#, c-format
77msgid "%d m" 138msgid "%d m"
78msgstr "%d m" 139msgstr "%d m"
79 140
141#: navigation.c:451
80#, c-format 142#, c-format
81msgid "in %d m" 143msgid "in %d m"
82msgstr "за %d m" 144msgstr "за %d m"
83 145
146#: navigation.c:461
147#, c-format
148msgid "%d feet"
149msgstr ""
150
151#: navigation.c:463
152#, c-format
153msgid "in %d feet"
154msgstr ""
155
156#: navigation.c:469
84#, c-format 157#, c-format
85msgid "%d meters" 158msgid "%d meters"
86msgstr "%d метара" 159msgstr "%d метара"
87 160
161#: navigation.c:471
88#, c-format 162#, c-format
89msgid "in %d meters" 163msgid "in %d meters"
90msgstr "за %d метара" 164msgstr "за %d метара"
91 165
166#: navigation.c:483
167#, c-format
168msgid "%d.%d miles"
169msgstr ""
170
171#: navigation.c:485
172#, c-format
173msgid "in %d.%d miles"
174msgstr ""
175
176#: navigation.c:488
92#, c-format 177#, c-format
93msgid "%d.%d kilometers" 178msgid "%d.%d kilometers"
94msgstr "%d.%d километара" 179msgstr "%d.%d километара"
95 180
181#: navigation.c:490
96#, c-format 182#, c-format
97msgid "in %d.%d kilometers" 183msgid "in %d.%d kilometers"
98msgstr "за %d.%d километара" 184msgstr "за %d.%d километара"
99 185
186#: navigation.c:496
187#, c-format
188msgid "one mile"
189msgid_plural "%d miles"
190msgstr[0] ""
191msgstr[1] ""
192
193#: navigation.c:498
194#, c-format
195msgid "in one mile"
196msgid_plural "in %d miles"
197msgstr[0] ""
198msgstr[1] ""
199
200#: navigation.c:501
100#, c-format 201#, c-format
101msgid "one kilometer" 202msgid "one kilometer"
102msgid_plural "%d kilometers" 203msgid_plural "%d kilometers"
103msgstr[0] "%d километар" 204msgstr[0] "%d километар"
104msgstr[1] "%d километра" 205msgstr[1] "%d километра"
105msgstr[2] "%d километара" 206msgstr[2] "%d километара"
106 207
208#: navigation.c:503
107#, c-format 209#, c-format
108msgid "in one kilometer" 210msgid "in one kilometer"
109msgid_plural "in %d kilometers" 211msgid_plural "in %d kilometers"
110msgstr[0] "за %d километар" 212msgstr[0] "за %d километар"
111msgstr[1] "за %d километра" 213msgstr[1] "за %d километра"
112msgstr[2] "за %d километара" 214msgstr[2] "за %d километара"
113 215
216#: navigation.c:1461
114msgid "exit" 217msgid "exit"
115msgstr "излаз" 218msgstr "излаз"
116 219
220#: navigation.c:1463
117msgid "into the ramp" 221msgid "into the ramp"
118msgstr "на искључењу" 222msgstr "на искључењу"
119 223
120#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name 224#. / TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
225#: navigation.c:1493
121#, c-format 226#, c-format
122msgid "%sinto the street %s%s%s" 227msgid "%sinto the street %s%s%s"
123msgstr "%s у улици %s %s %s" 228msgstr "%s у улици %s %s %s"
124 229
125#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included 230#. / TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
231#: navigation.c:1497
126#, c-format 232#, c-format
127msgid "%sinto the %s%s%s|male form" 233msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
128msgstr "%s у %s %s %s" 234msgstr "%s у %s %s %s"
129 235
130#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included 236#. / TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
237#: navigation.c:1501
131#, c-format 238#, c-format
132msgid "%sinto the %s%s%s|female form" 239msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
133msgstr "%s у %s %s %s" 240msgstr "%s у %s %s %s"
134 241
135#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included 242#. / TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
243#: navigation.c:1505
136#, c-format 244#, c-format
137msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form" 245msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
138msgstr "%s у %s %s %s" 246msgstr "%s у %s %s %s"
139 247
140#. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17) 248#. / TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
249#: navigation.c:1512
141#, c-format 250#, c-format
142msgid "%sinto the %s" 251msgid "%sinto the %s"
143msgstr "%s на %s" 252msgstr "%s на %s"
144 253
145#. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right' 254#. / TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
255#: navigation.c:1533
146msgid "right" 256msgid "right"
147msgstr "десно" 257msgstr "десно"
148 258
149#. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left' 259#. / TRANSLATORS: left, as in 'Turn left'
260#: navigation.c:1573
150msgid "left" 261msgid "left"
151msgstr "лево" 262msgstr "лево"
152 263
153#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space 264#. / TRANSLATORS: Don't forget the ending space
154msgid "easily " 265#. / TRANSLATORS: example: turn slight right
155msgstr "лако " 266#: navigation.c:1583
267msgid "slight "
268msgstr ""
156 269
157#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space 270#. / TRANSLATORS: Don't forget the ending space
158msgid "strongly " 271#. / TRANSLATORS: example: turn hard right
159msgstr "јако " 272#: navigation.c:1593
273msgid "hard "
274msgstr ""
160 275
161#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space 276#. / TRANSLATORS: Don't forget the ending space
277#. / TRANSLATORS: example: turn really hard right
278#: navigation.c:1599
162msgid "really strongly " 279msgid "really hard "
163msgstr "веома јако " 280msgstr ""
164 281
165#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space 282#: navigation.c:1619
166msgid "unknown "
167msgstr "непознато "
168
169msgid "When possible, please turn around" 283msgid "When possible, please turn around"
170msgstr "Када је могуће, окрените се" 284msgstr "Када је могуће, окрените се"
171 285
172#, c-format 286#: navigation.c:1645
173msgid "Enter the roundabout soon and leave it at the %s" 287msgid "Enter the roundabout soon"
174msgstr "Уђите у кружни ток и изађите на %s" 288msgstr ""
175 289
176#. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout 290#. / TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
291#: navigation.c:1649
177#, c-format 292#, c-format
178msgid "In %s, enter the roundabout" 293msgid "In %s, enter the roundabout"
179msgstr "За %s, уђите у кружни ток" 294msgstr "За %s, уђите у кружни ток"
180 295
296#: navigation.c:1653
181#, c-format 297#, c-format
182msgid "then leave the roundabout at the %s" 298msgid "then leave the roundabout at the %s"
183msgstr "затим напустите кружни ток на %s" 299msgstr "затим напустите кружни ток на %s"
184 300
301#: navigation.c:1655
185#, c-format 302#, c-format
186msgid "Leave the roundabout at the %s" 303msgid "Leave the roundabout at the %s"
187msgstr "Напустите кружни ток на %s" 304msgstr "Напустите кружни ток на %s"
188 305
306#: navigation.c:1663
189#, c-format 307#, c-format
190msgid "Follow the road for the next %s" 308msgid "Follow the road for the next %s"
191msgstr "Пратите пут следећих %s" 309msgstr "Пратите пут следећих %s"
192 310
311#: navigation.c:1667
193msgid "soon" 312msgid "soon"
194msgstr "ускоро" 313msgstr "ускоро"
195 314
196#. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction 315#. / TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
316#: navigation.c:1679
197#, c-format 317#, c-format
198msgid "Take the %1$s road to the %2$s" 318msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
199msgstr "Скрените у %1$s улицу %2$s" 319msgstr "Скрените у %1$s улицу %2$s"
200 320
321#: navigation.c:1684 navigation.c:1705
201#, c-format 322#, c-format
202msgid "after %i roads" 323msgid "after %i roads"
203msgstr "након %i улица" 324msgstr "након %i улица"
204 325
326#: navigation.c:1689
205msgid "now" 327msgid "now"
206msgstr "сада" 328msgstr "сада"
207 329
330#: navigation.c:1700
208#, c-format 331#, c-format
209msgid "then take the %1$s road to the %2$s" 332msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
210msgstr "потом скрените у %1$s улицу %2$s" 333msgstr "потом скрените у %1$s улицу %2$s"
211 334
335#: navigation.c:1713
212msgid "error" 336msgid "error"
213msgstr "грешка" 337msgstr "грешка"
214 338
215#. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street' 339#. / TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
340#: navigation.c:1758
216#, c-format 341#, c-format
217msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s" 342msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
218msgstr "Скрените %1$s %2$s за %3$s у %4$s" 343msgstr "Скрените %1$s %2$s за %3$s у %4$s"
219 344
220#. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination 345#. / TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
346#: navigation.c:1763
221#, c-format 347#, c-format
222msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s" 348msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
223msgstr "потом скрените %1$s %2$s у %3$s %4$s" 349msgstr "потом скрените %1$s %2$s у %3$s %4$s"
224 350
351#: navigation.c:1771
225#, c-format 352#, c-format
226msgid "You have reached your destination %s" 353msgid "You have reached your destination %s"
227msgstr "Стигли сте на одредиште %s" 354msgstr "Стигли сте на одредиште %s"
228 355
356#: navigation.c:1775
229msgid "then you have reached your destination." 357msgid "then you have reached your destination."
230msgstr "стићи ћете на своје одредиште." 358msgstr "стићи ћете на своје одредиште."
231 359
360#: navit.c:1893 gui/internal/gui_internal.c:2945
232msgid "Position" 361msgid "Position"
233msgstr "Положај" 362msgstr "Положај"
234 363
364#: navit.c:1894
235msgid "Command" 365msgid "Command"
236msgstr "Наредба" 366msgstr "Наредба"
237 367
368#: navit.c:1898
238msgid "Length" 369msgid "Length"
239msgstr "Дужина" 370msgstr "Дужина"
240 371
372#: navit.c:1902 navit.c:1927
241msgid "km" 373msgid "km"
242msgstr "km" 374msgstr "km"
243 375
376#: navit.c:1906 navit.c:1931
244msgid "m" 377msgid "m"
245msgstr "m" 378msgstr "m"
246 379
380#: navit.c:1912
247msgid "Time" 381msgid "Time"
248msgstr "Време" 382msgstr "Време"
249 383
384#: navit.c:1924
250msgid "Destination Length" 385msgid "Destination Length"
251msgstr "Удаљеност одредишта" 386msgstr "Удаљеност одредишта"
252 387
388#: navit.c:1937
253msgid "Destination Time" 389msgid "Destination Time"
254msgstr "Време до одредишта" 390msgstr "Време до одредишта"
255 391
392#: navit.c:1970
256msgid "Roadbook" 393msgid "Roadbook"
257msgstr "План пута" 394msgstr "План пута"
258 395
259msgid "Set as position" 396#: gui/internal/gui_internal.c:1713
260msgstr "Постави као позицију"
261
262msgid "Set as destination"
263msgstr "Постави као одредиште"
264
265msgid "Add as bookmark"
266msgstr "Додај као обележивач"
267
268#, c-format
269msgid "Point 0x%x 0x%x"
270msgstr "Тачка 0x%x 0x%x"
271
272#, c-format
273msgid "Screen coord : %d %d"
274msgstr "Координате екрана: %d %d"
275
276#. 020
277msgid "Andorra"
278msgstr "Андора"
279
280#. 784
281msgid "United Arab Emirates"
282msgstr "Уједињени Арапски Емирати"
283
284#. 004
285msgid "Afghanistan"
286msgstr "Авганистан"
287
288#. 028
289msgid "Antigua and Barbuda"
290msgstr "Антигва и Барбуда"
291
292#. 660
293msgid "Anguilla"
294msgstr "Ангила"
295
296#. 008
297msgid "Albania"
298msgstr "Албанија"
299
300#. 051
301msgid "Armenia"
302msgstr "Јерменија"
303
304#. 530
305msgid "Netherlands Antilles"
306msgstr "Холандски Антили"
307
308#. 024
309msgid "Angola"
310msgstr "Ангола"
311
312#. 010
313msgid "Antarctica"
314msgstr "Антарктик"
315
316#. 032
317msgid "Argentina"
318msgstr "Аргентина"
319
320#. 016
321msgid "American Samoa"
322msgstr "Америчка Самоа"
323
324#. 040
325msgid "Austria"
326msgstr "Аустрија"
327
328#. 036
329msgid "Australia"
330msgstr "Аустралија"
331
332#. 533
333msgid "Aruba"
334msgstr "Аруба"
335
336#. 248
337msgid "Aland Islands"
338msgstr "Оландска острва"
339
340#. 031
341msgid "Azerbaijan"
342msgstr "Азербејџан"
343
344#. 070
345msgid "Bosnia and Herzegovina"
346msgstr "Босна и Херцеговина"
347
348#. 052
349msgid "Barbados"
350msgstr "Барбадос"
351
352#. 050
353msgid "Bangladesh"
354msgstr "Бангладеш"
355
356#. 056
357msgid "Belgium"
358msgstr "Белгија"
359
360#. 854
361msgid "Burkina Faso"
362msgstr "Буркина Фасо"
363
364#. 100
365msgid "Bulgaria"
366msgstr "Бугарска"
367
368#. 048
369msgid "Bahrain"
370msgstr "Бахреин"
371
372#. 108
373msgid "Burundi"
374msgstr "Бурунди"
375
376#. 204
377msgid "Benin"
378msgstr "Бенин"
379
380#. 652
381msgid "Saint Barthelemy"
382msgstr "Свети Бартоломеј"
383
384#. 060
385msgid "Bermuda"
386msgstr "Бермуди"
387
388#. 096
389msgid "Brunei Darussalam"
390msgstr "Брунеј"
391
392#. 068
393msgid "Bolivia"
394msgstr "Боливија"
395
396#. 076
397msgid "Brazil"
398msgstr "Бразил"
399
400#. 044
401msgid "Bahamas"
402msgstr "Бахами"
403
404#. 064
405msgid "Bhutan"
406msgstr "Бутан"
407
408#. 074
409msgid "Bouvet Island"
410msgstr "Бувеова острва"
411
412#. 072
413msgid "Botswana"
414msgstr "Боцвана"
415
416#. 112
417msgid "Belarus"
418msgstr "Белорусија"
419
420#. 084
421msgid "Belize" 397msgid "Help"
422msgstr "Белизе" 398msgstr "Помоћ"
423 399
424#. 124 400#: gui/internal/gui_internal.c:1867
425msgid "Canada" 401msgid "Back"
426msgstr "аада" 402msgstr "аад"
427 403
428#. 166 404#: gui/internal/gui_internal.c:2713
429msgid "Cocos (Keeling) Islands" 405msgid "Streets"
430msgstr "Кокосова острва" 406msgstr "Улице"
431 407
432#. 180 408#: gui/internal/gui_internal.c:2721
433msgid "Congo, Democratic Republic of the" 409msgid "House numbers"
434msgstr "Конго, Демократска република" 410msgstr "Кућни бројеви"
435 411
436#. 140 412#: gui/internal/gui_internal.c:3833 gui/internal/gui_internal.c:3842
437msgid "Central African Republic" 413msgid "House number"
438msgstr "Централноафричка Република" 414msgstr "Кућни број"
439 415
440#. 178 416#: gui/internal/gui_internal.c:3849 gui/internal/gui_internal.c:3858
417msgid "Street"
418msgstr "Улица"
419
420#: gui/internal/gui_internal.c:3868 gui/internal/gui_internal.c:3897
441msgid "Congo" 421msgid "Town"
442msgstr "Конго"
443
444#. 756
445msgid "Switzerland"
446msgstr "Швајцарска"
447
448#. 384
449msgid "Cote d'Ivoire"
450msgstr "Обала Слоноваче"
451
452#. 184
453msgid "Cook Islands"
454msgstr "Кукова острва"
455
456#. 152
457msgid "Chile"
458msgstr "Чиле"
459
460#. 120
461msgid "Cameroon"
462msgstr "Камерун"
463
464#. 156
465msgid "China"
466msgstr "Кина"
467
468#. 170
469msgid "Colombia"
470msgstr "Колумбија"
471
472#. 188
473msgid "Costa Rica"
474msgstr "Костарика"
475
476#. 192
477msgid "Cuba"
478msgstr "Куба"
479
480#. 132
481msgid "Cape Verde"
482msgstr "Зеленортска острва"
483
484#. 162
485msgid "Christmas Island"
486msgstr "Божићна острва"
487
488#. 196
489msgid "Cyprus"
490msgstr "Кипар"
491
492#. 203
493msgid "Czech Republic"
494msgstr "Чешка"
495
496#. 276
497msgid "Germany"
498msgstr "Немачка"
499
500#. 262
501msgid "Djibouti"
502msgstr "Џибути"
503
504#. 208
505msgid "Denmark"
506msgstr "Данска"
507
508#. 212
509msgid "Dominica"
510msgstr "Доминика"
511
512#. 214
513msgid "Dominican Republic"
514msgstr "Доминиканска Република"
515
516#. 012
517msgid "Algeria"
518msgstr "Алжир"
519
520#. 218
521msgid "Ecuador"
522msgstr "Еквадор"
523
524#. 233
525msgid "Estonia"
526msgstr "Естонија"
527
528#. 818
529msgid "Egypt"
530msgstr "Египат"
531
532#. 732
533msgid "Western Sahara"
534msgstr "Западна Сахара"
535
536#. 232
537msgid "Eritrea"
538msgstr "Еритреја"
539
540#. 724
541msgid "Spain"
542msgstr "Шпанија"
543
544#. 231
545msgid "Ethiopia"
546msgstr "Етиопија"
547
548#. 246
549msgid "Finland"
550msgstr "Финска"
551
552#. 242
553msgid "Fiji"
554msgstr "Фиџи"
555
556#. 238
557msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
558msgstr "Фокландска острва (Малвини)"
559
560#. 583
561msgid "Micronesia, Federated States of"
562msgstr "Микронезија, Федеративне државе"
563
564#. 234
565msgid "Faroe Islands"
566msgstr "Фарска острва"
567
568#. 250
569msgid "France"
570msgstr "Француска"
571
572#. 266
573msgid "Gabon"
574msgstr "Габон"
575
576#. 826
577msgid "United Kingdom"
578msgstr "Уједињено Краљевство"
579
580#. 308
581msgid "Grenada"
582msgstr "Гренада"
583
584#. 268
585msgid "Georgia"
586msgstr "Грузија"
587
588#. 254
589msgid "French Guiana"
590msgstr "Француска Гвајана"
591
592#. 831
593msgid "Guernsey"
594msgstr "Гернси"
595
596#. 288
597msgid "Ghana"
598msgstr "Гана"
599
600#. 292
601msgid "Gibraltar"
602msgstr "Гибралтар"
603
604#. 304
605msgid "Greenland"
606msgstr "Гренланд"
607
608#. 270
609msgid "Gambia"
610msgstr "Гамбија"
611
612#. 324
613msgid "Guinea"
614msgstr "Гвинеја"
615
616#. 312
617msgid "Guadeloupe"
618msgstr "Гвадалуп"
619
620#. 226
621msgid "Equatorial Guinea"
622msgstr "Екваторијална Гвинеја"
623
624#. 300
625msgid "Greece"
626msgstr "Грчка"
627
628#. 239
629msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
630msgstr "Јужна Џорџија и Јужна Сендвичка острва"
631
632#. 320
633msgid "Guatemala"
634msgstr "Гватемала"
635
636#. 316
637msgid "Guam"
638msgstr "Га" 422msgstr "Га"
639 423
640#. 624 424#: gui/internal/gui_internal.c:3889
641msgid "Guinea-Bissau"
642msgstr "Гвинеја Бисао"
643
644#. 328
645msgid "Guyana"
646msgstr "Гвајана"
647
648#. 344
649msgid "Hong Kong"
650msgstr "Хонг Конг"
651
652#. 334
653msgid "Heard Island and McDonald Islands"
654msgstr "Херд острво и Мекдоналд острва"
655
656#. 340
657msgid "Honduras"
658msgstr "Хондурас"
659
660#. 191
661msgid "Croatia"
662msgstr "Хрватска"
663
664#. 332
665msgid "Haiti"
666msgstr "Хаити"
667
668#. 348
669msgid "Hungary"
670msgstr "Мађарска"
671
672#. 360
673msgid "Indonesia"
674msgstr "Индонезија"
675
676#. 372
677msgid "Ireland"
678msgstr "Ирска"
679
680#. 376
681msgid "Israel"
682msgstr "Израел"
683
684#. 833
685msgid "Isle of Man"
686msgstr "Острво Ман"
687
688#. 356
689msgid "India"
690msgstr "Индија"
691
692#. 086
693msgid "British Indian Ocean Territory"
694msgstr "Британска Индијска Океанска Територија"
695
696#. 368
697msgid "Iraq"
698msgstr "Ирак"
699
700#. 364
701msgid "Iran, Islamic Republic of"
702msgstr "Иран, Исламска Република"
703
704#. 352
705msgid "Iceland"
706msgstr "Исланд"
707
708#. 380
709msgid "Italy"
710msgstr "Италија"
711
712#. 832
713msgid "Jersey"
714msgstr "Џерси"
715
716#. 388
717msgid "Jamaica"
718msgstr "Јамајка"
719
720#. 400
721msgid "Jordan"
722msgstr "Јордан"
723
724#. 392
725msgid "Japan"
726msgstr "Јапан"
727
728#. 404
729msgid "Kenya"
730msgstr "Кенија"
731
732#. 417
733msgid "Kyrgyzstan"
734msgstr "Киргистан"
735
736#. 116
737msgid "Cambodia"
738msgstr "Камбоџа"
739
740#. 296
741msgid "Kiribati"
742msgstr "Кирибати"
743
744#. 174
745msgid "Comoros"
746msgstr "Комори"
747
748#. 659
749msgid "Saint Kitts and Nevis"
750msgstr "Свети Китс и Невис"
751
752#. 408
753msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
754msgstr "Кореја, Демократска Народна Република"
755
756#. 410
757msgid "Korea, Republic of"
758msgstr "Република Кореја"
759
760#. 414
761msgid "Kuwait"
762msgstr "Кувајт"
763
764#. 136
765msgid "Cayman Islands"
766msgstr "Кајманска острва"
767
768#. 398
769msgid "Kazakhstan"
770msgstr "Казахстан"
771
772#. 418
773msgid "Lao People's Democratic Republic"
774msgstr "Лаос"
775
776#. 422
777msgid "Lebanon"
778msgstr "Либан"
779
780#. 662
781msgid "Saint Lucia"
782msgstr "Света Луција"
783
784#. 438
785msgid "Liechtenstein"
786msgstr "Лихтенштајн"
787
788#. 144
789msgid "Sri Lanka"
790msgstr "Шри Ланка"
791
792#. 430
793msgid "Liberia"
794msgstr "Либерија"
795
796#. 426
797msgid "Lesotho"
798msgstr "Лесото"
799
800#. 440
801msgid "Lithuania"
802msgstr "Литванија"
803
804#. 442
805msgid "Luxembourg"
806msgstr "Луксембург"
807
808#. 428
809msgid "Latvia"
810msgstr "Летонија"
811
812#. 434
813msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
814msgstr "Либија Арапска Џамахирија"
815
816#. 504
817msgid "Morocco"
818msgstr "Мароко"
819
820#. 492
821msgid "Monaco"
822msgstr "Монако"
823
824#. 498
825msgid "Moldova, Republic of"
826msgstr "Молдавија, Република"
827
828#. 499
829msgid "Montenegro"
830msgstr "Црна Гора"
831
832#. 663
833msgid "Saint Martin (French part)"
834msgstr "Свети Мартин (француски део)"
835
836#. 450
837msgid "Madagascar"
838msgstr "Мадагаскар"
839
840#. 584
841msgid "Marshall Islands"
842msgstr "Маршалска острва"
843
844#. 807
845msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of"
846msgstr "Македонија"
847
848#. 466
849msgid "Mali"
850msgstr "Мали"
851
852#. 104
853msgid "Myanmar"
854msgstr "Бурма"
855
856#. 496
857msgid "Mongolia"
858msgstr "Монголија"
859
860#. 446
861msgid "Macao"
862msgstr "Макао"
863
864#. 580
865msgid "Northern Mariana Islands"
866msgstr "Северна Маријанска острва"
867
868#. 474
869msgid "Martinique"
870msgstr "Мартиник"
871
872#. 478
873msgid "Mauritania"
874msgstr "Мауританија"
875
876#. 500
877msgid "Montserrat"
878msgstr "Монсерат"
879
880#. 470
881msgid "Malta"
882msgstr "Малта"
883
884#. 480
885msgid "Mauritius"
886msgstr "Маурицијус"
887
888#. 462
889msgid "Maldives"
890msgstr "Малдиви"
891
892#. 454
893msgid "Malawi"
894msgstr "Малави"
895
896#. 484
897msgid "Mexico"
898msgstr "Мексико"
899
900#. 458
901msgid "Malaysia"
902msgstr "Малезија"
903
904#. 508
905msgid "Mozambique"
906msgstr "Мозамбик"
907
908#. 516
909msgid "Namibia"
910msgstr "Намибија"
911
912#. 540
913msgid "New Caledonia"
914msgstr "Нова Каледонија"
915
916#. 562
917msgid "Niger"
918msgstr "Нигер"
919
920#. 574
921msgid "Norfolk Island"
922msgstr "Острво Норфок"
923
924#. 566
925msgid "Nigeria"
926msgstr "Нигерија"
927
928#. 558
929msgid "Nicaragua"
930msgstr "Никарагва"
931
932#. 528
933msgid "Netherlands"
934msgstr "Холандија"
935
936#. 578
937msgid "Norway"
938msgstr "Норвешка"
939
940#. 524
941msgid "Nepal"
942msgstr "Непал"
943
944#. 520
945msgid "Nauru"
946msgstr "Науру"
947
948#. 570
949msgid "Niue"
950msgstr "Ниуи"
951
952#. 554
953msgid "New Zealand"
954msgstr "Нови Зеланд"
955
956#. 512
957msgid "Oman"
958msgstr "Оман"
959
960#. 591
961msgid "Panama"
962msgstr "Панама"
963
964#. 604
965msgid "Peru"
966msgstr "Перу"
967
968#. 258
969msgid "French Polynesia"
970msgstr "Француска Полинезија"
971
972#. 598
973msgid "Papua New Guinea"
974msgstr "Папуа Нова Гвинеја"
975
976#. 608
977msgid "Philippines"
978msgstr "Филипини"
979
980#. 586
981msgid "Pakistan"
982msgstr "Пакистан"
983
984#. 616
985msgid "Poland"
986msgstr "Пољска"
987
988#. 666
989msgid "Saint Pierre and Miquelon"
990msgstr "Свети Пјер и Микелон"
991
992#. 612
993msgid "Pitcairn"
994msgstr "Острва Питкерн"
995
996#. 630
997msgid "Puerto Rico"
998msgstr "Порторико"
999
1000#. 275
1001msgid "Palestinian Territory, Occupied"
1002msgstr "Палестинска Територија, Окупирана"
1003
1004#. 620
1005msgid "Portugal"
1006msgstr "Португал"
1007
1008#. 585
1009msgid "Palau"
1010msgstr "Палау"
1011
1012#. 600
1013msgid "Paraguay"
1014msgstr "Парагвај"
1015
1016#. 634
1017msgid "Qatar"
1018msgstr "Катар"
1019
1020#. 638
1021msgid "Reunion"
1022msgstr "Реинион"
1023
1024#. 642
1025msgid "Romania"
1026msgstr "Румунија"
1027
1028#. 688
1029msgid "Serbia"
1030msgstr "Србија"
1031
1032#. 643
1033msgid "Russian Federation"
1034msgstr "Руска федерација"
1035
1036#. 646
1037msgid "Rwanda"
1038msgstr "Руанда"
1039
1040#. 682
1041msgid "Saudi Arabia"
1042msgstr "Саудијска Арабија"
1043
1044#. 090
1045msgid "Solomon Islands"
1046msgstr "Соломонска острва"
1047
1048#. 690
1049msgid "Seychelles"
1050msgstr "Сејшели"
1051
1052#. 736
1053msgid "Sudan"
1054msgstr "Судан"
1055
1056#. 752
1057msgid "Sweden"
1058msgstr "Шведска"
1059
1060#. 702
1061msgid "Singapore"
1062msgstr "Сингапур"
1063
1064#. 654
1065msgid "Saint Helena"
1066msgstr "Света Јелена"
1067
1068#. 705
1069msgid "Slovenia"
1070msgstr "Словенија"
1071
1072#. 744
1073msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1074msgstr "Свалбард и Јан Мајен"
1075
1076#. 703
1077msgid "Slovakia"
1078msgstr "Словачка"
1079
1080#. 694
1081msgid "Sierra Leone"
1082msgstr "Сијера Леоне"
1083
1084#. 674
1085msgid "San Marino"
1086msgstr "Сан Марино"
1087
1088#. 686
1089msgid "Senegal"
1090msgstr "Сенегал"
1091
1092#. 706
1093msgid "Somalia"
1094msgstr "Сомалија"
1095
1096#. 740
1097msgid "Suriname"
1098msgstr "Суринам"
1099
1100#. 678
1101msgid "Sao Tome and Principe"
1102msgstr "Сао Томе и Принципе"
1103
1104#. 222
1105msgid "El Salvador"
1106msgstr "Салвадор"
1107
1108#. 760
1109msgid "Syrian Arab Republic"
1110msgstr "Сиријска Арапска Република"
1111
1112#. 748
1113msgid "Swaziland"
1114msgstr "Свазиленд"
1115
1116#. 796
1117msgid "Turks and Caicos Islands"
1118msgstr "Туркс и Каикос Острва"
1119
1120#. 148
1121msgid "Chad"
1122msgstr "Чад"
1123
1124#. 260
1125msgid "French Southern Territories"
1126msgstr "Француске јужне територије"
1127
1128#. 768
1129msgid "Togo"
1130msgstr "Того"
1131
1132#. 764
1133msgid "Thailand"
1134msgstr "Тајланд"
1135
1136#. 762
1137msgid "Tajikistan"
1138msgstr "Таџикистан"
1139
1140#. 772
1141msgid "Tokelau"
1142msgstr "Токелау"
1143
1144#. 626
1145msgid "Timor-Leste"
1146msgstr "Источни Тимор"
1147
1148#. 795
1149msgid "Turkmenistan"
1150msgstr "Туркменистан"
1151
1152#. 788
1153msgid "Tunisia"
1154msgstr "Тунис"
1155
1156#. 776
1157msgid "Tonga"
1158msgstr "Тонга"
1159
1160#. 792
1161msgid "Turkey"
1162msgstr "Турска"
1163
1164#. 780
1165msgid "Trinidad and Tobago"
1166msgstr "Тринидад и Тобаго"
1167
1168#. 798
1169msgid "Tuvalu"
1170msgstr "Тувалу"
1171
1172#. 158
1173msgid "Taiwan, Province of China"
1174msgstr "Тајван, Кинеска провинција"
1175
1176#. 834
1177msgid "Tanzania, United Republic of"
1178msgstr "Танзанија, Уједињена република"
1179
1180#. 804
1181msgid "Ukraine"
1182msgstr "Украина"
1183
1184#. 800
1185msgid "Uganda"
1186msgstr "Уганда"
1187
1188#. 581
1189msgid "United States Minor Outlying Islands"
1190msgstr "Спољна ивична острва САД"
1191
1192#. 840
1193msgid "United States"
1194msgstr "Сједињене Америчке Државе"
1195
1196#. 858
1197msgid "Uruguay"
1198msgstr "Уругвај"
1199
1200#. 860
1201msgid "Uzbekistan"
1202msgstr "Узбекистан"
1203
1204#. 336
1205msgid "Holy See (Vatican City State)"
1206msgstr "Ватикан"
1207
1208#. 670
1209msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1210msgstr "Свети Винсент и Гренадини"
1211
1212#. 862
1213msgid "Venezuela"
1214msgstr "Венецуела"
1215
1216#. 092
1217msgid "Virgin Islands, British"
1218msgstr "Девичанска острва, Британска"
1219
1220#. 850
1221msgid "Virgin Islands, U.S."
1222msgstr "Девичанска острва, САД"
1223
1224#. 704
1225msgid "Viet Nam"
1226msgstr "Вијетнам"
1227
1228#. 548
1229msgid "Vanuatu"
1230msgstr "Вануату"
1231
1232#. 876
1233msgid "Wallis and Futuna"
1234msgstr "Валис и Футуна"
1235
1236#. 882
1237msgid "Samoa"
1238msgstr "Самоа"
1239
1240#. 887
1241msgid "Yemen"
1242msgstr "Јемен"
1243
1244#. 175
1245msgid "Mayotte"
1246msgstr "Мајот"
1247
1248#. 710
1249msgid "South Africa"
1250msgstr "Јужноафричка Република"
1251
1252#. 894
1253msgid "Zambia"
1254msgstr "Замбија"
1255
1256#. 716
1257msgid "Zimbabwe"
1258msgstr "Зимбабве"
1259
1260msgid "* Unknown, add is_in tags to those cities"
1261msgstr "* Непознато, додај is_in ознаке у ове градове"
1262
1263msgid "Car"
1264msgstr "Кола"
1265
1266msgid "Iso2"
1267msgstr "Исо2"
1268
1269msgid "Iso3"
1270msgstr "Исо3"
1271
1272msgid "Country" 425msgid "Country"
1273msgstr "Држава" 426msgstr "Држава"
1274 427
1275msgid "Postal" 428#: gui/internal/gui_internal.c:4016
1276msgstr "Поштански" 429msgid "Active"
430msgstr ""
1277 431
1278msgid "Town" 432#: gui/internal/gui_internal.c:4024
1279msgstr "Град" 433msgid "Download Enabled"
434msgstr ""
1280 435
1281msgid "District" 436#: gui/internal/gui_internal.c:4082
1282msgstr "Општина"
1283
1284msgid "Street"
1285msgstr "Улица"
1286
1287msgid "Number"
1288msgstr "Број"
1289
1290msgid "Enter Destination"
1291msgstr "Унесите одредиште"
1292
1293msgid "Zip Code"
1294msgstr "Поштански број"
1295
1296msgid "City"
1297msgstr "Град"
1298
1299msgid "District/Township"
1300msgstr "Општина/Град"
1301
1302msgid "Map" 437msgid "Maps"
1303msgstr "Карт" 438msgstr "Карт"
1304 439
1305msgid "Bookmark" 440#: gui/internal/gui_internal.c:4134
1306msgstr "Обележивач" 441msgid "Show Satellite Status"
442msgstr "Прикажи стање сателита"
1307 443
1308msgid "Destination" 444#: gui/internal/gui_internal.c:4142
1309msgstr "Одредиште" 445msgid " Elevation "
446msgstr " Висина "
1310 447
1311msgid "Display" 448#: gui/internal/gui_internal.c:4143
449msgid " Azimuth "
450msgstr " Азимут "
451
452#: gui/internal/gui_internal.c:4168
453msgid "Show NMEA Data"
454msgstr "Приказ НМЕА података"
455
456#: gui/internal/gui_internal.c:4287
457msgid "car"
458msgstr "кола"
459
460#: gui/internal/gui_internal.c:4287
461msgid "bike"
1312msgstr "икз" 462msgstr "иик"
1313 463
1314msgid "Route" 464#: gui/internal/gui_internal.c:4287
1315msgstr "Рута" 465msgid "pedestrian"
466msgstr "пешак"
1316 467
1317msgid "Former Destinations" 468#: gui/internal/gui_internal.c:4308
1318msgstr "Претходна одредишта" 469#, c-format
470msgid "Current profile: %s"
471msgstr "Тренутни профил: %s"
1319 472
1320msgid "Bookmarks" 473#: gui/internal/gui_internal.c:4310
1321msgstr "Обележивачи" 474#, c-format
475msgid "Change profile to: %s"
476msgstr "Промени профил на: %s"
1322 477
1323msgid "Layout" 478#: gui/internal/gui_internal.c:4346
1324msgstr "Распоред" 479msgid "Set as active"
480msgstr "Постави као активан"
1325 481
1326msgid "Projection" 482#: gui/internal/gui_internal.c:4353
1327msgstr "Пројекција" 483msgid "Show Satellite status"
484msgstr "Прикажи стање сателита"
1328 485
486#: gui/internal/gui_internal.c:4359
487msgid "Show NMEA data"
488msgstr "Прикажи НМЕА податке"
489
490#: gui/internal/gui_internal.c:4385
1329msgid "Vehicle" 491msgid "Vehicle"
1330msgstr "Возило" 492msgstr "Возило"
1331 493
1332msgid "ZoomOut" 494#: gui/internal/gui_internal.c:4410
1333msgstr "Умањи"
1334
1335msgid "Decrease zoom level"
1336msgstr "Умањите ниво увећања"
1337
1338msgid "ZoomIn"
1339msgstr "Увећај"
1340
1341msgid "Increase zoom level"
1342msgstr "Увећајте ниво увећања"
1343
1344msgid "Recalculate"
1345msgstr "Прерачунај"
1346
1347msgid "Redraw map"
1348msgstr "Освежи мапу"
1349
1350msgid "Info"
1351msgstr "Подаци"
1352
1353msgid "Set destination"
1354msgstr "Одабери одредиште"
1355
1356msgid "Opens address search dialog"
1357msgstr "Отвара дијалог претраге адресе"
1358
1359msgid "Stop Navigation"
1360msgstr "Заустави навигацију"
1361
1362msgid "Test"
1363msgstr "Проба"
1364
1365msgid "_Quit"
1366msgstr "_Изађи"
1367
1368msgid "Quit the application"
1369msgstr "Изађите из програма"
1370
1371msgid "Show position cursor"
1372msgstr "Прикажи позицију"
1373
1374msgid "Lock on Road"
1375msgstr "Прати пут"
1376
1377msgid "Keep orientation to the North"
1378msgstr "Задржи усмерење према северу"
1379
1380msgid "Switches map orientation to the north or the vehicle"
1381msgstr "Пребацује усмерење карте на север или на правац возила"
1382
1383msgid "Show/hide route description"
1384msgstr "Прикажи/сакриј опис руте"
1385
1386msgid "Autozoom"
1387msgstr "Аутоматско увећање"
1388
1389msgid "Enable/disable automatic zoom level changing"
1390msgstr "Укључи/искључи аутоматско увећање"
1391
1392msgid "Fullscreen"
1393msgstr "Пун екран"
1394
1395msgid "Data"
1396msgstr "Подаци"
1397
1398msgid "N"
1399msgstr "С"
1400
1401msgid "NE"
1402msgstr "СИ"
1403
1404msgid "E"
1405msgstr "И"
1406
1407msgid "SE"
1408msgstr "ЈИ"
1409
1410msgid "S"
1411msgstr "Ј"
1412
1413msgid "SW"
1414msgstr "ЈЗ"
1415
1416msgid "W"
1417msgstr "З"
1418
1419msgid "NW"
1420msgstr "СЗ"
1421
1422msgid "No"
1423msgstr "Не"
1424
1425msgid "2D"
1426msgstr "2Д"
1427
1428msgid "3D"
1429msgstr "3Д"
1430
1431msgid "OT"
1432msgstr "ОТ"
1433
1434#, c-format
1435msgid "Route %4.0fkm %02d:%02d ETA"
1436msgstr "Рута %4.0fkm %02d:%02d ПВД"
1437
1438msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA"
1439msgstr "Рута 0000km 0+00:00 ПВД"
1440
1441msgid "Back to map"
1442msgstr "Назад на мапу"
1443
1444msgid "Main Menu"
1445msgstr "Главни избор"
1446
1447msgid "Help"
1448msgstr "Помоћ"
1449
1450msgid "Back"
1451msgstr "Назад"
1452
1453msgid "Add Bookmark"
1454msgstr "Додај обележивач"
1455
1456msgid "Add Bookmark folder"
1457msgstr "Додај фасциклу обележивача"
1458
1459msgid "Rename"
1460msgstr "Преименуј"
1461
1462msgid "POIs"
1463msgstr "Тачке интересовања"
1464
1465msgid "View in Browser"
1466msgstr "Погледај у претраживачу"
1467
1468msgid "Streets"
1469msgstr "Улице"
1470
1471msgid "House numbers"
1472msgstr "Кућни бројеви"
1473
1474msgid "View Attributes"
1475msgstr "Преглед особина"
1476
1477msgid "View on map"
1478msgstr "Погледај на карти"
1479
1480msgid "Cut Bookmark"
1481msgstr "Исеци обележивач"
1482
1483msgid "Copy Bookmark"
1484msgstr "Умножи обележивач"
1485
1486msgid "Rename Bookmark"
1487msgstr "Преименуј обележивач"
1488
1489msgid "Paste Bookmark"
1490msgstr "Прилепи обележивач"
1491
1492msgid "Delete Bookmark"
1493msgstr "Обриши обележивач"
1494
1495msgid "Paste bookmark"
1496msgstr "Прилепи обележивач"
1497
1498#, c-format
1499msgid "Bookmark %s"
1500msgstr "Обележи %s"
1501
1502msgid "House number"
1503msgstr "Кућни број"
1504
1505msgid "Maps"
1506msgstr "Карте"
1507
1508msgid "Show Satellite Status"
1509msgstr "Прикажи стање сателита"
1510
1511msgid " Elevation "
1512msgstr " Висина "
1513
1514msgid " Azimuth "
1515msgstr " Азимут "
1516
1517msgid "Show NMEA Data"
1518msgstr "Приказ НМЕА података"
1519
1520msgid "car"
1521msgstr "кола"
1522
1523msgid "bike"
1524msgstr "бицикл"
1525
1526msgid "pedestrian"
1527msgstr "пешак"
1528
1529#, c-format
1530msgid "Current profile: %s"
1531msgstr "Тренутни профил: %s"
1532
1533#, c-format
1534msgid "Change profile to: %s"
1535msgstr "Промени профил на: %s"
1536
1537msgid "Set as active"
1538msgstr "Постави као активан"
1539
1540msgid "Show Satellite status"
1541msgstr "Прикажи стање сателита"
1542
1543msgid "Show NMEA data"
1544msgstr "Прикажи НМЕА податке"
1545
1546msgid "Rules" 495msgid "Rules"
1547msgstr "Правила" 496msgstr "Правила"
1548 497
498#: gui/internal/gui_internal.c:4418
1549msgid "Lock on road" 499msgid "Lock on road"
1550msgstr "Прати пут" 500msgstr "Прати пут"
1551 501
502#: gui/internal/gui_internal.c:4424
1552msgid "Northing" 503msgid "Northing"
1553msgstr "Прати север" 504msgstr "Прати север"
1554 505
506#: gui/internal/gui_internal.c:4430
1555msgid "Map follows Vehicle" 507msgid "Map follows Vehicle"
1556msgstr "Карта прати возило" 508msgstr "Карта прати возило"
1557 509
510#: gui/internal/gui_internal.c:5016
1558msgid "Message" 511msgid "Message"
1559msgstr "Порука" 512msgstr "Порука"
1560 513
514#: gui/internal/gui_internal.c:6095
1561msgid "Route Description" 515msgid "Route Description"
1562msgstr "Опис руте" 516msgstr "Опис руте"
1563 517
518#: gui/internal/gui_internal.c:6219
1564msgid "Height Profile" 519msgid "Height Profile"
1565msgstr "Висински профил" 520msgstr "Висински профил"
1566 521
1567msgid "Show Locale"
1568msgstr "Прикажи име локализације"
1569
1570msgid "About Navit"
1571msgstr "О програму Навит"
1572
1573#. Authors
1574msgid "By"
1575msgstr "од"
1576
1577#. Contributors
1578msgid "And all the Navit Team"
1579msgstr "и цео тим Навита"
1580
1581msgid "members and contributors."
1582msgstr "чланови и доприносиоци."
1583
1584msgid "Map Point"
1585msgstr "Тачка на карти"
1586
1587msgid "Vehicle Position"
1588msgstr "Положај возила"
1589
1590msgid "Main menu"
1591msgstr "Главни избор"
1592
1593msgid ""
1594"Show\n"
1595"Map"
1596msgstr ""
1597"Прикажи\n"
1598"мапу"
1599
1600msgid "Settings"
1601msgstr "Подешавања"
1602
1603msgid "Tools"
1604msgstr "Алатке"
1605
1606msgid "About"
1607msgstr "О програму"
1608
1609msgid "Actions"
1610msgstr "Радње"
1611
1612msgid "Quit"
1613msgstr "Напусти"
1614
1615msgid ""
1616"Stop\n"
1617"Navigation"
1618msgstr ""
1619"Заустави\n"
1620"навигацију"
1621
1622msgid "Window Mode"
1623msgstr "Режим прозора"
1624
1625msgid "Description"
1626msgstr "Опис"
1627
1628msgid "horse"
1629msgstr "коњ"
1630
1631#. chr:
1632#. flags used for a truck: (first flag number is 0)
1633#. 8: SIZE_OR_WEIGHT_LIMIT
1634#. 21: TRANSPORT_TRUCK
1635#. speed setup:
1636#. 'speed' data of the atkaction for a car is
1637#. reduced about 10 km/h. When the speed was at
1638#. 10 km/h, I reduced it to 5 km/h.
1639#. 'route_weight' data has been treated in the same way.
1640#. If you want to discourage the use of small roads,
1641#. just reduce this value.
1642#. size and weight setup:
1643#. This is an example, you have to use the data of your truck.
1644#. bobshaffer's standard truck:
1645#. (1 lb = 453.59237 g, 1 foot = .3048 m)
1646#. (data has to be in [cm] and [kg] according to 'atkaction.h')
1647#. width= 9 feet, 274 cm
1648#. height= 13.5 feet, 411 cm
1649#. length= 70 feet, 2134 cm
1650#. weight= 80000 lbs, 36287 kg
1651#. axle_weight= 34000 lbs, 15422 kg
1652#.
1653msgid "truck"
1654msgstr "камион"
1655
1656#: bookmarks.c:294 bookmarks.c:365
1657msgid "Failed to write bookmarks file"
1658msgstr ""
1659
1660#: country.c:285
1661msgid "Unknown"
1662msgstr ""
1663
1664#: navigation.c:431
1665#, c-format
1666msgid "%d feet"
1667msgstr ""
1668
1669#: navigation.c:433
1670#, c-format
1671msgid "in %d feet"
1672msgstr ""
1673
1674#: navigation.c:453
1675#, c-format
1676msgid "%d.%d miles"
1677msgstr ""
1678
1679#: navigation.c:455
1680#, c-format
1681msgid "in %d.%d miles"
1682msgstr ""
1683
1684#: navigation.c:1586
1685msgid "Enter the roundabout soon"
1686msgstr ""
1687
1688#: start_real.c:168
1689msgid "No config file navit.xml, navit.xml.local found\n"
1690msgstr ""
1691
1692#: start_real.c:183
1693#, c-format
1694msgid "Error parsing '%s': %s\n"
1695msgstr ""
1696
1697#: start_real.c:185
1698#, c-format
1699msgid "Using '%s'\n"
1700msgstr ""
1701
1702#: start_real.c:193
1703msgid "No instance has been created, exiting\n"
1704msgstr ""
1705
1706#: osd/core/osd_core.c:1882 522#: osd/core/osd_core.c:1882
1707msgid "Look out! Camera!" 523msgid "Look out! Camera!"
1708msgstr "" 524msgstr ""
1709 525
1710#: osd/core/osd_core.c:2086 526#: osd/core/osd_core.c:2086
1711msgid "Please decrease your speed" 527msgid "Please decrease your speed"
1712msgstr "" 528msgstr ""
1713
1714#: gui/internal/gui_internal.c:3950
1715#, c-format
1716msgid "Download %s"
1717msgstr ""
1718
1719#: gui/internal/gui_internal.c:4011
1720msgid "Map Download"
1721msgstr ""
1722
1723#: gui/internal/gui_internal.c:4016
1724msgid "Active"
1725msgstr ""
1726
1727#: gui/internal/gui_internal.c:4024
1728msgid "Download Enabled"
1729msgstr ""
1730
1731#: gui/internal/gui_internal.c:4048
1732msgid "Download completely"
1733msgstr ""

Legend:
Removed from v.24  
changed lines
  Added in v.25

   
Visit the ZANavi Wiki