/[zanavi_public1]/navit/po/sl.po
ZANavi

Contents of /navit/po/sl.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 52 - (show annotations) (download)
Mon Nov 7 10:01:21 2016 UTC (7 years, 5 months ago) by zoff99
File size: 14622 byte(s)
v2.0.53
1 # Slovenian translation for navit
2 # Copyright (c) 2008 The Navit Team
3 # This file is distributed under the same license as the navit package.
4 # Štefan Baebler <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: navit 0.5.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-11-06 15:26+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-11-27 12:16+0000\n"
12 "Last-Translator: zoff99 <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || "
18 "n%100==4 ? 3 : 0);\n"
19 "X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-06 14:48+0000\n"
20 "X-Generator: Launchpad (build 18246)\n"
21 "X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
22
23 #: popup.c:325 popup.c:394
24 msgid "Set as position"
25 msgstr "Nastavi kot položaj"
26
27 #: popup.c:326 popup.c:395
28 msgid "Set as destination"
29 msgstr "Nastavi kot cilj"
30
31 #: popup.c:327 popup.c:396
32 msgid "Add as bookmark"
33 msgstr "Dodaj zaznamek"
34
35 #. TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the first street)
36 #: navigation.c:717 navigation.c:725
37 msgid "first"
38 msgstr "prv"
39
40 #. TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the second street)
41 #: navigation.c:733
42 msgid "second"
43 msgstr "drug"
44
45 #. TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the third street)
46 #: navigation.c:741
47 msgid "third"
48 msgstr "tretj"
49
50 #. TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the fourth street)
51 #: navigation.c:749
52 msgid "fourth"
53 msgstr "četrt"
54
55 #. TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the fifth street)
56 #: navigation.c:757
57 msgid "fifth"
58 msgstr "pet"
59
60 #. TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the sixth street)
61 #: navigation.c:765
62 msgid "sixth"
63 msgstr "šest"
64
65 #. TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the seventh street)
66 #: navigation.c:773
67 msgid "seventh"
68 msgstr ""
69
70 #. TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the eighth street)
71 #: navigation.c:781
72 msgid "eighth"
73 msgstr ""
74
75 #. TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the ninth street)
76 #: navigation.c:789
77 msgid "ninth"
78 msgstr ""
79
80 #. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the first exit)
81 #: navigation.c:806 navigation.c:814
82 msgid "first exit"
83 msgstr ""
84
85 #. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the second exit)
86 #: navigation.c:822
87 msgid "second exit"
88 msgstr ""
89
90 #. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the third exit)
91 #: navigation.c:830
92 msgid "third exit"
93 msgstr ""
94
95 #. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the fourth exit)
96 #: navigation.c:838
97 msgid "fourth exit"
98 msgstr ""
99
100 #. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the fifth exit)
101 #: navigation.c:846
102 msgid "fifth exit"
103 msgstr ""
104
105 #. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the sixth exit)
106 #: navigation.c:854
107 msgid "sixth exit"
108 msgstr ""
109
110 #. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the seventh exit)
111 #: navigation.c:862
112 msgid "seventh exit"
113 msgstr ""
114
115 #. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the eighth exit)
116 #: navigation.c:870
117 msgid "eighth exit"
118 msgstr ""
119
120 #. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the ninth exit)
121 #: navigation.c:878
122 msgid "ninth exit"
123 msgstr ""
124
125 #: navigation.c:998
126 #, c-format
127 msgid "%d m"
128 msgstr "%d m"
129
130 #: navigation.c:1007
131 #, c-format
132 msgid "in %d m"
133 msgstr "Čez %d m"
134
135 #: navigation.c:1058
136 #, c-format
137 msgid "%d feet"
138 msgstr ""
139
140 #: navigation.c:1067
141 #, c-format
142 msgid "in %d feet"
143 msgstr ""
144
145 #: navigation.c:1086
146 #, c-format
147 msgid "%d meters"
148 msgstr "%d metrov"
149
150 #: navigation.c:1098
151 #, c-format
152 msgid "in %d meters"
153 msgstr "Čez %d metrov"
154
155 #: navigation.c:1128
156 #, c-format
157 msgid "%d.%d miles"
158 msgstr ""
159
160 #: navigation.c:1139
161 #, c-format
162 msgid "in %d.%d miles"
163 msgstr ""
164
165 #: navigation.c:1151
166 #, c-format
167 msgid "%d.%d kilometers"
168 msgstr ""
169
170 #: navigation.c:1160
171 #, c-format
172 msgid "in %d.%d kilometers"
173 msgstr "Čez %d.%d kilometov"
174
175 #: navigation.c:1170
176 #, c-format
177 msgid "one mile"
178 msgid_plural "%d miles"
179 msgstr[0] ""
180 msgstr[1] ""
181
182 #: navigation.c:1176
183 #, c-format
184 msgid "in one mile"
185 msgid_plural "in %d miles"
186 msgstr[0] ""
187 msgstr[1] ""
188
189 #: navigation.c:1188
190 #, c-format
191 msgid "one kilometer"
192 msgid_plural "%d kilometers"
193 msgstr[0] "%d kilometrov"
194 msgstr[1] "%d kilometer"
195 msgstr[2] "%d kilometra"
196 msgstr[3] "%d kilometri"
197
198 #: navigation.c:1197
199 #, c-format
200 msgid "in one kilometer"
201 msgid_plural "in %d kilometers"
202 msgstr[0] "Čez %d kilometrov"
203 msgstr[1] "Čez %d kilometer"
204 msgstr[2] "Čez %d kilometra"
205 msgstr[3] "Čez %d kilometre"
206
207 #: navigation.c:4307
208 msgid "exit"
209 msgstr "odcep"
210
211 #: navigation.c:4339
212 msgid "into the ramp"
213 msgstr ""
214
215 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
216 #: navigation.c:4420
217 #, c-format
218 msgid "%sinto the street %s%s%s"
219 msgstr "%sna %s%s%s"
220
221 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
222 #: navigation.c:4441
223 #, c-format
224 msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
225 msgstr "%sna %s%s%s"
226
227 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
228 #: navigation.c:4462
229 #, c-format
230 msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
231 msgstr "%sna %s%s%s"
232
233 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
234 #: navigation.c:4483
235 #, c-format
236 msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
237 msgstr "%sna %s%s%s"
238
239 #. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
240 #: navigation.c:4503
241 #, c-format
242 msgid "%sinto the %s"
243 msgstr ""
244
245 #. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
246 #: navigation.c:4538 navigation.c:5046 navigation.c:7074
247 msgid "right"
248 msgstr "desno"
249
250 #. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left'
251 #: navigation.c:4650 navigation.c:5156 navigation.c:7080
252 msgid "left"
253 msgstr "levo"
254
255 #: navigation.c:4664 navigation.c:5176
256 msgid "straight"
257 msgstr ""
258
259 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
260 #. TRANSLATORS: EXAMPLE: turn slight right
261 #: navigation.c:4677 navigation.c:5200
262 msgid "slighty "
263 msgstr ""
264
265 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
266 #. TRANSLATORS: EXAMPLE: turn slight right
267 #: navigation.c:4680 navigation.c:5203
268 msgid "slight "
269 msgstr ""
270
271 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
272 #. TRANSLATORS: EXAMPLE: turn hard right
273 #: navigation.c:4702 navigation.c:5233
274 msgid "hard "
275 msgstr ""
276
277 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
278 #. TRANSLATORS: EXAMPLE: turn really hard right
279 #: navigation.c:4708 navigation.c:5244
280 msgid "really hard "
281 msgstr ""
282
283 #: navigation.c:4735 navigation.c:5275 navigation.c:7571
284 msgid "When possible, please turn around"
285 msgstr "Obrnite čim bo to mogoče"
286
287 #. TRANSLATORS: EXAMPLE: Follow the road for the next 300 meters
288 #: navigation.c:4768 navigation.c:5408 navigation.c:5629 navigation.c:5650
289 #, c-format
290 msgid "Follow the road for the next %s"
291 msgstr "Ostanite na tej cesti naslednjih %s"
292
293 #: navigation.c:4778 navigation.c:5664
294 msgid "soon"
295 msgstr "kmalu"
296
297 #: navigation.c:4835 navigation.c:4839 navigation.c:4922 navigation.c:4926
298 #: navigation.c:5882 navigation.c:5886
299 msgid "oncoming traffic!"
300 msgstr ""
301
302 #. TRANSLATORS: The argument is the distance. Example: 'keep left in 100 meters'
303 #: navigation.c:4869 navigation.c:5929
304 #, c-format
305 msgid "keep left %s"
306 msgstr ""
307
308 #. TRANSLATORS: The argument is the distance. Example: 'keep right in 100 meters'
309 #: navigation.c:4874 navigation.c:5940
310 #, c-format
311 msgid "keep right %s"
312 msgstr ""
313
314 #. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
315 #: navigation.c:4904 navigation.c:5910 navigation.c:5952
316 #, c-format
317 msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
318 msgstr "%3$s zavijte %1$s%2$s %4$s"
319
320 #: navigation.c:4922 navigation.c:4926 navigation.c:4933
321 msgid "then"
322 msgstr ""
323
324 #. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third distance, fourth destination
325 #. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
326 #: navigation.c:4953 navigation.c:4961 navigation.c:5996 navigation.c:6023
327 #: main.c:668 main.c:673 main.c:677
328 #, c-format
329 msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
330 msgstr "nato zavijte %1$s%2$s %3$s%4$s"
331
332 #. TRANSLATORS: EXAMPLE: You have reached your destination in 300 meters
333 #: navigation.c:4986 navigation.c:6044
334 #, c-format
335 msgid "You have reached your destination %s"
336 msgstr "%s ste na cilju"
337
338 #: navigation.c:4992 navigation.c:6053
339 msgid "then you have reached your destination."
340 msgstr "in ste na cilju."
341
342 #: navigation.c:5411 navigation.c:5520
343 msgid "Enter the roundabout soon"
344 msgstr ""
345
346 #. TRANSLATORS: EXAMPLE: Leave the roundabout at the second exit
347 #: navigation.c:5414 navigation.c:5420 navigation.c:5537 navigation.c:5585
348 #, c-format
349 msgid "Leave the roundabout at the %s"
350 msgstr ""
351
352 #. TRANSLATORS: EXAMPLE: ... then leave the roundabout at the second exit
353 #: navigation.c:5417 navigation.c:5572
354 #, c-format
355 msgid "then leave the roundabout at the %s"
356 msgstr ""
357
358 #. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
359 #. TRANSLATORS: EXAMPLE: In 300m, enter the roundabout
360 #: navigation.c:5554
361 #, c-format
362 msgid "In %s, enter the roundabout"
363 msgstr "Čez %s zapeljite v krožišče"
364
365 #. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
366 #: navigation.c:5694
367 #, c-format
368 msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
369 msgstr "Zavijte na %2$s v %1$so cesto"
370
371 #: navigation.c:5707 navigation.c:5761
372 #, c-format
373 msgid "after %i roads"
374 msgstr "čez %i cest"
375
376 #: navigation.c:5717
377 msgid "now"
378 msgstr "sedaj"
379
380 #: navigation.c:5748
381 #, c-format
382 msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
383 msgstr "nato zavijte na %2$s v %1$so cesto"
384
385 #: navigation.c:5776
386 msgid "error"
387 msgstr "napaka"
388
389 #. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
390 #: navigation.c:5905 navigation.c:5920
391 #, c-format
392 msgid "%1$s%2$s %3$s%4$s"
393 msgstr ""
394
395 #. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
396 #: navigation.c:5991 navigation.c:6005
397 #, c-format
398 msgid "then %1$s%2$s %3$s%4$s"
399 msgstr ""
400
401 #: navigation.c:6013
402 msgid "then keep left"
403 msgstr ""
404
405 #: navigation.c:6017
406 msgid "then keep right"
407 msgstr ""
408
409 #: aaa_jandegr.c:1282
410 msgid "unknown street"
411 msgstr ""
412
413 #: navit.c:2638 gui/internal/gui_internal.c:3038
414 msgid "Position"
415 msgstr "Položaj"
416
417 #: navit.c:2639
418 msgid "Command"
419 msgstr "Navodilo"
420
421 #: navit.c:2643
422 msgid "Length"
423 msgstr "Razdalja"
424
425 #: navit.c:2647 navit.c:2672
426 msgid "km"
427 msgstr "km"
428
429 #: navit.c:2651 navit.c:2676
430 msgid "m"
431 msgstr "m"
432
433 #: navit.c:2657
434 msgid "Time"
435 msgstr "Čas"
436
437 #: navit.c:2669
438 msgid "Destination Length"
439 msgstr "Razdalja do cilja"
440
441 #: navit.c:2682
442 msgid "Destination Time"
443 msgstr "Čas do cilja"
444
445 #: navit.c:2719
446 msgid "Roadbook"
447 msgstr "Načrt poti"
448
449 #: navit.c:5445
450 msgid "Waypoint reached"
451 msgstr ""
452
453 #: navit.c:5458
454 msgid "You have reached your destination"
455 msgstr ""
456
457 #: navit.c:6936
458 msgid "Waypoint"
459 msgstr ""
460
461 #: main.c:681
462 #, c-format
463 msgid "then turn %2$s%1$s"
464 msgstr ""
465
466 #: main.c:685
467 #, c-format
468 msgid "then turn %1$s%2$s"
469 msgstr ""
470
471 #: gui/internal/gui_internal.c:1806
472 msgid "Help"
473 msgstr ""
474
475 #: gui/internal/gui_internal.c:1960
476 msgid "Back"
477 msgstr ""
478
479 #: gui/internal/gui_internal.c:2806
480 msgid "Streets"
481 msgstr "Ceste"
482
483 #: gui/internal/gui_internal.c:2814
484 msgid "House numbers"
485 msgstr ""
486
487 #: gui/internal/gui_internal.c:3932 gui/internal/gui_internal.c:3941
488 msgid "House number"
489 msgstr ""
490
491 #: gui/internal/gui_internal.c:3948 gui/internal/gui_internal.c:3957
492 msgid "Street"
493 msgstr "Ulica"
494
495 #: gui/internal/gui_internal.c:3967 gui/internal/gui_internal.c:3996
496 msgid "Town"
497 msgstr "Mesto"
498
499 #: gui/internal/gui_internal.c:3988
500 msgid "Country"
501 msgstr "Država"
502
503 #: gui/internal/gui_internal.c:4117
504 msgid "Active"
505 msgstr ""
506
507 #: gui/internal/gui_internal.c:4125
508 msgid "Download Enabled"
509 msgstr ""
510
511 #: gui/internal/gui_internal.c:4183
512 msgid "Maps"
513 msgstr "Zemljevidi"
514
515 #: gui/internal/gui_internal.c:4235
516 msgid "Show Satellite Status"
517 msgstr ""
518
519 #: gui/internal/gui_internal.c:4243
520 msgid " Elevation "
521 msgstr ""
522
523 #: gui/internal/gui_internal.c:4244
524 msgid " Azimuth "
525 msgstr ""
526
527 #: gui/internal/gui_internal.c:4269
528 msgid "Show NMEA Data"
529 msgstr ""
530
531 #: gui/internal/gui_internal.c:4388
532 msgid "car"
533 msgstr ""
534
535 #: gui/internal/gui_internal.c:4388
536 msgid "bike"
537 msgstr ""
538
539 #: gui/internal/gui_internal.c:4388
540 msgid "pedestrian"
541 msgstr ""
542
543 #: gui/internal/gui_internal.c:4409
544 #, c-format
545 msgid "Current profile: %s"
546 msgstr ""
547
548 #: gui/internal/gui_internal.c:4411
549 #, c-format
550 msgid "Change profile to: %s"
551 msgstr ""
552
553 #: gui/internal/gui_internal.c:4447
554 msgid "Set as active"
555 msgstr ""
556
557 #: gui/internal/gui_internal.c:4454
558 msgid "Show Satellite status"
559 msgstr ""
560
561 #: gui/internal/gui_internal.c:4460
562 msgid "Show NMEA data"
563 msgstr ""
564
565 #: gui/internal/gui_internal.c:4486
566 msgid "Vehicle"
567 msgstr "Vozilo"
568
569 #: gui/internal/gui_internal.c:4511
570 msgid "Rules"
571 msgstr "Pravila"
572
573 #: gui/internal/gui_internal.c:4519
574 msgid "Lock on road"
575 msgstr "Prikleni na cesto"
576
577 #: gui/internal/gui_internal.c:4525
578 msgid "Northing"
579 msgstr "Sever zgoraj"
580
581 #: gui/internal/gui_internal.c:4531
582 msgid "Map follows Vehicle"
583 msgstr "Zemljevid sledi vozilu"
584
585 #: gui/internal/gui_internal.c:5121
586 msgid "Message"
587 msgstr ""
588
589 #: gui/internal/gui_internal.c:6217
590 msgid "Route Description"
591 msgstr ""
592
593 #: gui/internal/gui_internal.c:6341
594 msgid "Height Profile"
595 msgstr ""
596
597 #: osd/core/osd_core.c:2002
598 msgid "Look out! Camera!"
599 msgstr ""
600
601 #: osd/core/osd_core.c:2206
602 msgid "Please decrease your speed"
603 msgstr ""
604
605 #~ msgid "zeroth"
606 #~ msgstr "ničt"

   
Visit the ZANavi Wiki