1 |
zoff99 |
2 |
# Translation of Navit to Slovak language |
2 |
|
|
# Copyright (C) 2008 The Navit Team |
3 |
|
|
# This file is distributed under the same license as the navit package. |
4 |
|
|
# Eduard DRUSA <EMAIL@ADDRESS>, 2008. |
5 |
|
|
# |
6 |
|
|
msgid "" |
7 |
|
|
msgstr "" |
8 |
|
|
"Project-Id-Version: navit 0.5.0\n" |
9 |
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10 |
zoff99 |
25 |
"POT-Creation-Date: 2012-01-05 19:42+0100\n" |
11 |
zoff99 |
17 |
"PO-Revision-Date: 2011-11-27 11:04+0000\n" |
12 |
|
|
"Last-Translator: zoff99 <Unknown>\n" |
13 |
zoff99 |
2 |
"Language-Team: Slovenčina\n" |
14 |
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
15 |
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16 |
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
17 |
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" |
18 |
zoff99 |
25 |
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-05 18:52+0000\n" |
19 |
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 14625)\n" |
20 |
zoff99 |
2 |
"X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n" |
21 |
|
|
|
22 |
zoff99 |
25 |
#: popup.c:325 popup.c:394 |
23 |
|
|
msgid "Set as position" |
24 |
|
|
msgstr "Nastaviť ako pozíciu" |
25 |
zoff99 |
2 |
|
26 |
zoff99 |
25 |
#: popup.c:326 popup.c:395 |
27 |
|
|
msgid "Set as destination" |
28 |
|
|
msgstr "Nastaviť ako cieľ" |
29 |
zoff99 |
2 |
|
30 |
zoff99 |
25 |
#: popup.c:327 popup.c:396 |
31 |
|
|
msgid "Add as bookmark" |
32 |
|
|
msgstr "Pridať ako záložku" |
33 |
|
|
|
34 |
|
|
#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the zeroth street) |
35 |
|
|
#: navigation.c:303 |
36 |
zoff99 |
2 |
msgid "zeroth" |
37 |
|
|
msgstr "nultý" |
38 |
|
|
|
39 |
zoff99 |
25 |
#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the first street) |
40 |
|
|
#: navigation.c:306 |
41 |
zoff99 |
2 |
msgid "first" |
42 |
|
|
msgstr "prvý" |
43 |
|
|
|
44 |
zoff99 |
25 |
#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the second street) |
45 |
|
|
#: navigation.c:309 |
46 |
zoff99 |
2 |
msgid "second" |
47 |
|
|
msgstr "druhý" |
48 |
|
|
|
49 |
zoff99 |
25 |
#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the third street) |
50 |
|
|
#: navigation.c:312 |
51 |
zoff99 |
2 |
msgid "third" |
52 |
|
|
msgstr "tretí" |
53 |
|
|
|
54 |
zoff99 |
25 |
#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the fourth street) |
55 |
|
|
#: navigation.c:315 |
56 |
zoff99 |
2 |
msgid "fourth" |
57 |
|
|
msgstr "štvrtý" |
58 |
|
|
|
59 |
zoff99 |
25 |
#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the fifth street) |
60 |
|
|
#: navigation.c:318 |
61 |
zoff99 |
2 |
msgid "fifth" |
62 |
|
|
msgstr "piaty" |
63 |
|
|
|
64 |
zoff99 |
25 |
#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the sixth street) |
65 |
|
|
#: navigation.c:321 |
66 |
zoff99 |
2 |
msgid "sixth" |
67 |
|
|
msgstr "šiesty" |
68 |
|
|
|
69 |
zoff99 |
25 |
#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the seventh street) |
70 |
|
|
#: navigation.c:324 |
71 |
|
|
msgid "seventh" |
72 |
|
|
msgstr "" |
73 |
|
|
|
74 |
|
|
#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the eighth street) |
75 |
|
|
#: navigation.c:327 |
76 |
|
|
msgid "eighth" |
77 |
|
|
msgstr "" |
78 |
|
|
|
79 |
|
|
#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the ninth street) |
80 |
|
|
#: navigation.c:330 |
81 |
|
|
msgid "ninth" |
82 |
|
|
msgstr "" |
83 |
|
|
|
84 |
|
|
#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the zeroth exit) |
85 |
|
|
#: navigation.c:342 |
86 |
zoff99 |
2 |
msgid "zeroth exit" |
87 |
|
|
msgstr "nultý výjazd" |
88 |
|
|
|
89 |
zoff99 |
25 |
#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the first exit) |
90 |
|
|
#: navigation.c:345 |
91 |
zoff99 |
2 |
msgid "first exit" |
92 |
|
|
msgstr "prvý výjazd" |
93 |
|
|
|
94 |
zoff99 |
25 |
#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the second exit) |
95 |
|
|
#: navigation.c:348 |
96 |
zoff99 |
2 |
msgid "second exit" |
97 |
|
|
msgstr "druhý výjazd" |
98 |
|
|
|
99 |
zoff99 |
25 |
#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the third exit) |
100 |
|
|
#: navigation.c:351 |
101 |
zoff99 |
2 |
msgid "third exit" |
102 |
|
|
msgstr "tretí výjazd" |
103 |
|
|
|
104 |
zoff99 |
25 |
#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the fourth exit) |
105 |
|
|
#: navigation.c:354 |
106 |
zoff99 |
2 |
msgid "fourth exit" |
107 |
|
|
msgstr "štvrtý výjazd" |
108 |
|
|
|
109 |
zoff99 |
25 |
#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the fifth exit) |
110 |
|
|
#: navigation.c:357 |
111 |
zoff99 |
2 |
msgid "fifth exit" |
112 |
|
|
msgstr "piaty výjazd" |
113 |
|
|
|
114 |
zoff99 |
25 |
#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the sixth exit) |
115 |
|
|
#: navigation.c:360 |
116 |
zoff99 |
2 |
msgid "sixth exit" |
117 |
|
|
msgstr "šiesty výjazd" |
118 |
|
|
|
119 |
zoff99 |
25 |
#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the seventh exit) |
120 |
|
|
#: navigation.c:363 |
121 |
|
|
msgid "seventh exit" |
122 |
|
|
msgstr "" |
123 |
|
|
|
124 |
|
|
#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the eighth exit) |
125 |
|
|
#: navigation.c:366 |
126 |
|
|
msgid "eighth exit" |
127 |
|
|
msgstr "" |
128 |
|
|
|
129 |
|
|
#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the ninth exit) |
130 |
|
|
#: navigation.c:369 |
131 |
|
|
msgid "ninth exit" |
132 |
|
|
msgstr "" |
133 |
|
|
|
134 |
|
|
#: navigation.c:449 |
135 |
zoff99 |
2 |
#, c-format |
136 |
|
|
msgid "%d m" |
137 |
|
|
msgstr "%d m" |
138 |
|
|
|
139 |
zoff99 |
25 |
#: navigation.c:451 |
140 |
zoff99 |
2 |
#, c-format |
141 |
|
|
msgid "in %d m" |
142 |
|
|
msgstr "o %d m" |
143 |
|
|
|
144 |
zoff99 |
25 |
#: navigation.c:461 |
145 |
zoff99 |
2 |
#, c-format |
146 |
zoff99 |
25 |
msgid "%d feet" |
147 |
|
|
msgstr "" |
148 |
|
|
|
149 |
|
|
#: navigation.c:463 |
150 |
|
|
#, c-format |
151 |
|
|
msgid "in %d feet" |
152 |
|
|
msgstr "" |
153 |
|
|
|
154 |
|
|
#: navigation.c:469 |
155 |
|
|
#, c-format |
156 |
zoff99 |
2 |
msgid "%d meters" |
157 |
|
|
msgstr "%d metrov" |
158 |
|
|
|
159 |
zoff99 |
25 |
#: navigation.c:471 |
160 |
zoff99 |
2 |
#, c-format |
161 |
|
|
msgid "in %d meters" |
162 |
|
|
msgstr "o %d metrov" |
163 |
|
|
|
164 |
zoff99 |
25 |
#: navigation.c:483 |
165 |
zoff99 |
2 |
#, c-format |
166 |
zoff99 |
25 |
msgid "%d.%d miles" |
167 |
|
|
msgstr "" |
168 |
|
|
|
169 |
|
|
#: navigation.c:485 |
170 |
|
|
#, c-format |
171 |
|
|
msgid "in %d.%d miles" |
172 |
|
|
msgstr "" |
173 |
|
|
|
174 |
|
|
#: navigation.c:488 |
175 |
|
|
#, c-format |
176 |
zoff99 |
2 |
msgid "%d.%d kilometers" |
177 |
|
|
msgstr "%d.%d kilometrov" |
178 |
|
|
|
179 |
zoff99 |
25 |
#: navigation.c:490 |
180 |
zoff99 |
2 |
#, c-format |
181 |
|
|
msgid "in %d.%d kilometers" |
182 |
|
|
msgstr "o %d.%d kilometrov" |
183 |
|
|
|
184 |
zoff99 |
25 |
#: navigation.c:496 |
185 |
zoff99 |
2 |
#, c-format |
186 |
zoff99 |
25 |
msgid "one mile" |
187 |
|
|
msgid_plural "%d miles" |
188 |
|
|
msgstr[0] "" |
189 |
|
|
msgstr[1] "" |
190 |
|
|
|
191 |
|
|
#: navigation.c:498 |
192 |
|
|
#, c-format |
193 |
|
|
msgid "in one mile" |
194 |
|
|
msgid_plural "in %d miles" |
195 |
|
|
msgstr[0] "" |
196 |
|
|
msgstr[1] "" |
197 |
|
|
|
198 |
|
|
#: navigation.c:501 |
199 |
|
|
#, c-format |
200 |
zoff99 |
2 |
msgid "one kilometer" |
201 |
|
|
msgid_plural "%d kilometers" |
202 |
|
|
msgstr[0] "%d kilometrov" |
203 |
|
|
msgstr[1] "jeden kilometer" |
204 |
|
|
msgstr[2] "%d kilometre" |
205 |
|
|
|
206 |
zoff99 |
25 |
#: navigation.c:503 |
207 |
zoff99 |
2 |
#, c-format |
208 |
|
|
msgid "in one kilometer" |
209 |
|
|
msgid_plural "in %d kilometers" |
210 |
|
|
msgstr[0] "o %d kilometrov" |
211 |
|
|
msgstr[1] "o jeden kilometer" |
212 |
|
|
msgstr[2] "o %d kilometre" |
213 |
|
|
|
214 |
zoff99 |
25 |
#: navigation.c:1461 |
215 |
zoff99 |
2 |
msgid "exit" |
216 |
|
|
msgstr "výjazd" |
217 |
|
|
|
218 |
zoff99 |
25 |
#: navigation.c:1463 |
219 |
zoff99 |
2 |
msgid "into the ramp" |
220 |
|
|
msgstr "na privádzač" |
221 |
|
|
|
222 |
zoff99 |
25 |
#. / TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name |
223 |
|
|
#: navigation.c:1493 |
224 |
zoff99 |
2 |
#, c-format |
225 |
|
|
msgid "%sinto the street %s%s%s" |
226 |
|
|
msgstr "%s do ulice %s%s%s" |
227 |
|
|
|
228 |
zoff99 |
25 |
#. / TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included |
229 |
|
|
#: navigation.c:1497 |
230 |
zoff99 |
2 |
#, c-format |
231 |
|
|
msgid "%sinto the %s%s%s|male form" |
232 |
|
|
msgstr "%s do %s%s%s" |
233 |
|
|
|
234 |
zoff99 |
25 |
#. / TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included |
235 |
|
|
#: navigation.c:1501 |
236 |
zoff99 |
2 |
#, c-format |
237 |
|
|
msgid "%sinto the %s%s%s|female form" |
238 |
|
|
msgstr "%s do %s%s%s" |
239 |
|
|
|
240 |
zoff99 |
25 |
#. / TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included |
241 |
|
|
#: navigation.c:1505 |
242 |
zoff99 |
2 |
#, c-format |
243 |
|
|
msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form" |
244 |
|
|
msgstr "%s do %s%s%s" |
245 |
|
|
|
246 |
zoff99 |
25 |
#. / TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17) |
247 |
|
|
#: navigation.c:1512 |
248 |
zoff99 |
2 |
#, c-format |
249 |
|
|
msgid "%sinto the %s" |
250 |
|
|
msgstr "%s na %s" |
251 |
|
|
|
252 |
zoff99 |
25 |
#. / TRANSLATORS: right, as in 'Turn right' |
253 |
|
|
#: navigation.c:1533 |
254 |
zoff99 |
2 |
msgid "right" |
255 |
|
|
msgstr "vpravo" |
256 |
|
|
|
257 |
zoff99 |
25 |
#. / TRANSLATORS: left, as in 'Turn left' |
258 |
|
|
#: navigation.c:1573 |
259 |
zoff99 |
2 |
msgid "left" |
260 |
|
|
msgstr "vľavo" |
261 |
|
|
|
262 |
zoff99 |
25 |
#. / TRANSLATORS: Don't forget the ending space |
263 |
|
|
#. / TRANSLATORS: example: turn slight right |
264 |
|
|
#: navigation.c:1583 |
265 |
|
|
msgid "slight " |
266 |
|
|
msgstr "" |
267 |
zoff99 |
2 |
|
268 |
zoff99 |
25 |
#. / TRANSLATORS: Don't forget the ending space |
269 |
|
|
#. / TRANSLATORS: example: turn hard right |
270 |
|
|
#: navigation.c:1593 |
271 |
|
|
msgid "hard " |
272 |
|
|
msgstr "" |
273 |
zoff99 |
2 |
|
274 |
zoff99 |
25 |
#. / TRANSLATORS: Don't forget the ending space |
275 |
|
|
#. / TRANSLATORS: example: turn really hard right |
276 |
|
|
#: navigation.c:1599 |
277 |
|
|
msgid "really hard " |
278 |
|
|
msgstr "" |
279 |
zoff99 |
2 |
|
280 |
zoff99 |
25 |
#: navigation.c:1619 |
281 |
zoff99 |
2 |
msgid "When possible, please turn around" |
282 |
|
|
msgstr "Ak to bude možné, prosím, otočte sa" |
283 |
|
|
|
284 |
zoff99 |
25 |
#: navigation.c:1645 |
285 |
|
|
msgid "Enter the roundabout soon" |
286 |
|
|
msgstr "" |
287 |
zoff99 |
2 |
|
288 |
zoff99 |
25 |
#. / TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout |
289 |
|
|
#: navigation.c:1649 |
290 |
zoff99 |
2 |
#, c-format |
291 |
|
|
msgid "In %s, enter the roundabout" |
292 |
|
|
msgstr "O %s vstúpte do kruhového objazdu" |
293 |
|
|
|
294 |
zoff99 |
25 |
#: navigation.c:1653 |
295 |
zoff99 |
2 |
#, c-format |
296 |
|
|
msgid "then leave the roundabout at the %s" |
297 |
|
|
msgstr "potom opustite kruhový objazd na %s" |
298 |
|
|
|
299 |
zoff99 |
25 |
#: navigation.c:1655 |
300 |
zoff99 |
2 |
#, c-format |
301 |
|
|
msgid "Leave the roundabout at the %s" |
302 |
|
|
msgstr "Opustite kruhový objazd na %s" |
303 |
|
|
|
304 |
zoff99 |
25 |
#: navigation.c:1663 |
305 |
zoff99 |
2 |
#, c-format |
306 |
|
|
msgid "Follow the road for the next %s" |
307 |
|
|
msgstr "Pokračujte naďalej po ceste %s" |
308 |
|
|
|
309 |
zoff99 |
25 |
#: navigation.c:1667 |
310 |
zoff99 |
2 |
msgid "soon" |
311 |
|
|
msgstr "onedlho" |
312 |
|
|
|
313 |
zoff99 |
25 |
#. / TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction |
314 |
|
|
#: navigation.c:1679 |
315 |
zoff99 |
2 |
#, c-format |
316 |
|
|
msgid "Take the %1$s road to the %2$s" |
317 |
|
|
msgstr "Choďte %1$s cestou na %2$s" |
318 |
|
|
|
319 |
zoff99 |
25 |
#: navigation.c:1684 navigation.c:1705 |
320 |
zoff99 |
2 |
#, c-format |
321 |
|
|
msgid "after %i roads" |
322 |
|
|
msgstr "po %i cestách" |
323 |
|
|
|
324 |
zoff99 |
25 |
#: navigation.c:1689 |
325 |
zoff99 |
2 |
msgid "now" |
326 |
|
|
msgstr "teraz" |
327 |
|
|
|
328 |
zoff99 |
25 |
#: navigation.c:1700 |
329 |
zoff99 |
2 |
#, c-format |
330 |
|
|
msgid "then take the %1$s road to the %2$s" |
331 |
|
|
msgstr "potom nasledujte cestu %1$s do %2$s" |
332 |
|
|
|
333 |
zoff99 |
25 |
#: navigation.c:1713 |
334 |
zoff99 |
2 |
msgid "error" |
335 |
|
|
msgstr "chyba" |
336 |
|
|
|
337 |
zoff99 |
25 |
#. / TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street' |
338 |
|
|
#: navigation.c:1758 |
339 |
zoff99 |
2 |
#, c-format |
340 |
|
|
msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s" |
341 |
|
|
msgstr "Odbočte %1$s%2$s %3$s%4$s" |
342 |
|
|
|
343 |
zoff99 |
25 |
#. / TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination |
344 |
|
|
#: navigation.c:1763 |
345 |
zoff99 |
2 |
#, c-format |
346 |
|
|
msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s" |
347 |
|
|
msgstr "potom %1$s odbočte %2$s %3$s%4$s" |
348 |
|
|
|
349 |
zoff99 |
25 |
#: navigation.c:1771 |
350 |
zoff99 |
2 |
#, c-format |
351 |
|
|
msgid "You have reached your destination %s" |
352 |
|
|
msgstr "Dorazili ste do svojho cieľa %s" |
353 |
|
|
|
354 |
zoff99 |
25 |
#: navigation.c:1775 |
355 |
zoff99 |
2 |
msgid "then you have reached your destination." |
356 |
|
|
msgstr "potom dosiahnete svoj cieľ cesty" |
357 |
|
|
|
358 |
zoff99 |
25 |
#: navit.c:1893 gui/internal/gui_internal.c:2945 |
359 |
zoff99 |
2 |
msgid "Position" |
360 |
|
|
msgstr "Pozícia" |
361 |
|
|
|
362 |
zoff99 |
25 |
#: navit.c:1894 |
363 |
zoff99 |
2 |
msgid "Command" |
364 |
|
|
msgstr "Príkaz" |
365 |
|
|
|
366 |
zoff99 |
25 |
#: navit.c:1898 |
367 |
zoff99 |
2 |
msgid "Length" |
368 |
|
|
msgstr "Dĺžka" |
369 |
|
|
|
370 |
zoff99 |
25 |
#: navit.c:1902 navit.c:1927 |
371 |
zoff99 |
2 |
msgid "km" |
372 |
|
|
msgstr "km" |
373 |
|
|
|
374 |
zoff99 |
25 |
#: navit.c:1906 navit.c:1931 |
375 |
zoff99 |
2 |
msgid "m" |
376 |
|
|
msgstr "m" |
377 |
|
|
|
378 |
zoff99 |
25 |
#: navit.c:1912 |
379 |
zoff99 |
2 |
msgid "Time" |
380 |
|
|
msgstr "Čas" |
381 |
|
|
|
382 |
zoff99 |
25 |
#: navit.c:1924 |
383 |
zoff99 |
2 |
msgid "Destination Length" |
384 |
|
|
msgstr "Cieľová vzdialenosť" |
385 |
|
|
|
386 |
zoff99 |
25 |
#: navit.c:1937 |
387 |
zoff99 |
2 |
msgid "Destination Time" |
388 |
|
|
msgstr "Čas k cieľu" |
389 |
|
|
|
390 |
zoff99 |
25 |
#: navit.c:1970 |
391 |
zoff99 |
2 |
msgid "Roadbook" |
392 |
|
|
msgstr "Plán trasy" |
393 |
|
|
|
394 |
zoff99 |
25 |
#: gui/internal/gui_internal.c:1713 |
395 |
zoff99 |
2 |
msgid "Help" |
396 |
|
|
msgstr "Pomoc" |
397 |
|
|
|
398 |
zoff99 |
25 |
#: gui/internal/gui_internal.c:1867 |
399 |
zoff99 |
2 |
msgid "Back" |
400 |
|
|
msgstr "Späť" |
401 |
|
|
|
402 |
zoff99 |
25 |
#: gui/internal/gui_internal.c:2713 |
403 |
zoff99 |
2 |
msgid "Streets" |
404 |
|
|
msgstr "Ulice" |
405 |
|
|
|
406 |
zoff99 |
25 |
#: gui/internal/gui_internal.c:2721 |
407 |
zoff99 |
2 |
msgid "House numbers" |
408 |
|
|
msgstr "Čísla domov" |
409 |
|
|
|
410 |
zoff99 |
25 |
#: gui/internal/gui_internal.c:3833 gui/internal/gui_internal.c:3842 |
411 |
|
|
msgid "House number" |
412 |
|
|
msgstr "Číslo domu" |
413 |
zoff99 |
2 |
|
414 |
zoff99 |
25 |
#: gui/internal/gui_internal.c:3849 gui/internal/gui_internal.c:3858 |
415 |
|
|
msgid "Street" |
416 |
|
|
msgstr "Ulica" |
417 |
zoff99 |
2 |
|
418 |
zoff99 |
25 |
#: gui/internal/gui_internal.c:3868 gui/internal/gui_internal.c:3897 |
419 |
|
|
msgid "Town" |
420 |
|
|
msgstr "Mesto" |
421 |
zoff99 |
2 |
|
422 |
zoff99 |
25 |
#: gui/internal/gui_internal.c:3889 |
423 |
|
|
msgid "Country" |
424 |
|
|
msgstr "Krajina" |
425 |
zoff99 |
2 |
|
426 |
zoff99 |
25 |
#: gui/internal/gui_internal.c:4016 |
427 |
|
|
msgid "Active" |
428 |
|
|
msgstr "" |
429 |
zoff99 |
2 |
|
430 |
zoff99 |
25 |
#: gui/internal/gui_internal.c:4024 |
431 |
|
|
msgid "Download Enabled" |
432 |
|
|
msgstr "" |
433 |
zoff99 |
2 |
|
434 |
zoff99 |
25 |
#: gui/internal/gui_internal.c:4082 |
435 |
zoff99 |
2 |
msgid "Maps" |
436 |
|
|
msgstr "Mapy" |
437 |
|
|
|
438 |
zoff99 |
25 |
#: gui/internal/gui_internal.c:4134 |
439 |
zoff99 |
2 |
msgid "Show Satellite Status" |
440 |
|
|
msgstr "Zobraziť stav satelitov" |
441 |
|
|
|
442 |
zoff99 |
25 |
#: gui/internal/gui_internal.c:4142 |
443 |
zoff99 |
2 |
msgid " Elevation " |
444 |
|
|
msgstr " Prevýšenie " |
445 |
|
|
|
446 |
zoff99 |
25 |
#: gui/internal/gui_internal.c:4143 |
447 |
zoff99 |
2 |
msgid " Azimuth " |
448 |
|
|
msgstr " Azimut " |
449 |
|
|
|
450 |
zoff99 |
25 |
#: gui/internal/gui_internal.c:4168 |
451 |
zoff99 |
2 |
msgid "Show NMEA Data" |
452 |
|
|
msgstr "Zobraziť NMEA data" |
453 |
|
|
|
454 |
zoff99 |
25 |
#: gui/internal/gui_internal.c:4287 |
455 |
zoff99 |
2 |
msgid "car" |
456 |
|
|
msgstr "auto" |
457 |
|
|
|
458 |
zoff99 |
25 |
#: gui/internal/gui_internal.c:4287 |
459 |
zoff99 |
2 |
msgid "bike" |
460 |
|
|
msgstr "bicykel" |
461 |
|
|
|
462 |
zoff99 |
25 |
#: gui/internal/gui_internal.c:4287 |
463 |
zoff99 |
2 |
msgid "pedestrian" |
464 |
|
|
msgstr "chodec" |
465 |
|
|
|
466 |
zoff99 |
25 |
#: gui/internal/gui_internal.c:4308 |
467 |
zoff99 |
2 |
#, c-format |
468 |
|
|
msgid "Current profile: %s" |
469 |
|
|
msgstr "Aktuálny profil: %s" |
470 |
|
|
|
471 |
zoff99 |
25 |
#: gui/internal/gui_internal.c:4310 |
472 |
zoff99 |
2 |
#, c-format |
473 |
|
|
msgid "Change profile to: %s" |
474 |
|
|
msgstr "Zmeniť profil na: %s" |
475 |
|
|
|
476 |
zoff99 |
25 |
#: gui/internal/gui_internal.c:4346 |
477 |
zoff99 |
2 |
msgid "Set as active" |
478 |
|
|
msgstr "Nastaviť ako aktívny" |
479 |
|
|
|
480 |
zoff99 |
25 |
#: gui/internal/gui_internal.c:4353 |
481 |
zoff99 |
2 |
msgid "Show Satellite status" |
482 |
|
|
msgstr "Zobraziť stav satelitov" |
483 |
|
|
|
484 |
zoff99 |
25 |
#: gui/internal/gui_internal.c:4359 |
485 |
zoff99 |
2 |
msgid "Show NMEA data" |
486 |
|
|
msgstr "Zobraziť NMEA data" |
487 |
|
|
|
488 |
zoff99 |
25 |
#: gui/internal/gui_internal.c:4385 |
489 |
|
|
msgid "Vehicle" |
490 |
|
|
msgstr "Vozidlo" |
491 |
|
|
|
492 |
|
|
#: gui/internal/gui_internal.c:4410 |
493 |
zoff99 |
2 |
msgid "Rules" |
494 |
|
|
msgstr "Pravidlá" |
495 |
|
|
|
496 |
zoff99 |
25 |
#: gui/internal/gui_internal.c:4418 |
497 |
zoff99 |
2 |
msgid "Lock on road" |
498 |
|
|
msgstr "Prichytiť k ceste" |
499 |
|
|
|
500 |
zoff99 |
25 |
#: gui/internal/gui_internal.c:4424 |
501 |
zoff99 |
2 |
msgid "Northing" |
502 |
|
|
msgstr "Sever vždy hore" |
503 |
|
|
|
504 |
zoff99 |
25 |
#: gui/internal/gui_internal.c:4430 |
505 |
zoff99 |
2 |
msgid "Map follows Vehicle" |
506 |
|
|
msgstr "Mapa sleduje vozidlo" |
507 |
|
|
|
508 |
zoff99 |
25 |
#: gui/internal/gui_internal.c:5016 |
509 |
zoff99 |
2 |
msgid "Message" |
510 |
|
|
msgstr "Správa" |
511 |
|
|
|
512 |
zoff99 |
25 |
#: gui/internal/gui_internal.c:6095 |
513 |
zoff99 |
2 |
msgid "Route Description" |
514 |
|
|
msgstr "Popis trasy" |
515 |
|
|
|
516 |
zoff99 |
25 |
#: gui/internal/gui_internal.c:6219 |
517 |
zoff99 |
2 |
msgid "Height Profile" |
518 |
|
|
msgstr "Výškovy Profil" |
519 |
|
|
|
520 |
zoff99 |
17 |
#: osd/core/osd_core.c:1882 |
521 |
|
|
msgid "Look out! Camera!" |
522 |
|
|
msgstr "" |
523 |
|
|
|
524 |
|
|
#: osd/core/osd_core.c:2086 |
525 |
|
|
msgid "Please decrease your speed" |
526 |
|
|
msgstr "" |