… | |
… | |
5 | # |
5 | # |
6 | msgid "" |
6 | msgid "" |
7 | msgstr "" |
7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: navit 0.5.0\n" |
8 | "Project-Id-Version: navit 0.5.0\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2010-11-22 15:11+0100\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2012-01-05 19:42+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2011-04-29 06:44+0000\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2011-11-27 11:09+0000\n" |
12 | "Last-Translator: Vlad <Unknown>\n" |
12 | "Last-Translator: zoff99 <Unknown>\n" |
13 | "Language-Team: Rustam T. Usmanov\n" |
13 | "Language-Team: Rustam T. Usmanov\n" |
14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
17 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " |
17 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " |
18 | "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" |
18 | "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" |
19 | "X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-06 19:08+0000\n" |
19 | "X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-05 18:52+0000\n" |
20 | "X-Generator: Launchpad (build 14085)\n" |
20 | "X-Generator: Launchpad (build 14625)\n" |
21 | "X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n" |
21 | "X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n" |
22 | |
22 | |
23 | #, c-format |
23 | #: popup.c:325 popup.c:394 |
24 | msgid "Running from source directory\n" |
24 | msgid "Set as position" |
25 | msgstr "Запуск в исходном каталоге\n" |
25 | msgstr "Установить как пункт отправления" |
26 | |
26 | |
27 | #, c-format |
27 | #: popup.c:326 popup.c:395 |
28 | msgid "setting '%s' to '%s'\n" |
28 | msgid "Set as destination" |
29 | msgstr "установка '%s' в '%s'\\n\n" |
29 | msgstr "Установить как пункт назначения" |
30 | |
30 | |
31 | #. TRANSLATORS: the following counts refer to streets |
31 | #: popup.c:327 popup.c:396 |
|
|
32 | msgid "Add as bookmark" |
|
|
33 | msgstr "Добавить закладку" |
|
|
34 | |
|
|
35 | #. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the zeroth street) |
|
|
36 | #: navigation.c:303 |
32 | msgid "zeroth" |
37 | msgid "zeroth" |
33 | msgstr "нулевой" |
38 | msgstr "нулевой" |
34 | |
39 | |
|
|
40 | #. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the first street) |
|
|
41 | #: navigation.c:306 |
35 | msgid "first" |
42 | msgid "first" |
36 | msgstr "первый" |
43 | msgstr "первый" |
37 | |
44 | |
|
|
45 | #. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the second street) |
|
|
46 | #: navigation.c:309 |
38 | msgid "second" |
47 | msgid "second" |
39 | msgstr "второй" |
48 | msgstr "второй" |
40 | |
49 | |
|
|
50 | #. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the third street) |
|
|
51 | #: navigation.c:312 |
41 | msgid "third" |
52 | msgid "third" |
42 | msgstr "третий" |
53 | msgstr "третий" |
43 | |
54 | |
|
|
55 | #. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the fourth street) |
|
|
56 | #: navigation.c:315 |
44 | msgid "fourth" |
57 | msgid "fourth" |
45 | msgstr "четвертый" |
58 | msgstr "четвертый" |
46 | |
59 | |
|
|
60 | #. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the fifth street) |
|
|
61 | #: navigation.c:318 |
47 | msgid "fifth" |
62 | msgid "fifth" |
48 | msgstr "пятый" |
63 | msgstr "пятый" |
49 | |
64 | |
|
|
65 | #. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the sixth street) |
|
|
66 | #: navigation.c:321 |
50 | msgid "sixth" |
67 | msgid "sixth" |
51 | msgstr "шестой" |
68 | msgstr "шестой" |
52 | |
69 | |
53 | #. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits |
70 | #. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the seventh street) |
|
|
71 | #: navigation.c:324 |
|
|
72 | msgid "seventh" |
|
|
73 | msgstr "" |
|
|
74 | |
|
|
75 | #. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the eighth street) |
|
|
76 | #: navigation.c:327 |
|
|
77 | msgid "eighth" |
|
|
78 | msgstr "" |
|
|
79 | |
|
|
80 | #. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the ninth street) |
|
|
81 | #: navigation.c:330 |
|
|
82 | msgid "ninth" |
|
|
83 | msgstr "" |
|
|
84 | |
|
|
85 | #. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the zeroth exit) |
|
|
86 | #: navigation.c:342 |
54 | msgid "zeroth exit" |
87 | msgid "zeroth exit" |
55 | msgstr "нулевой выезд" |
88 | msgstr "нулевой выезд" |
56 | |
89 | |
|
|
90 | #. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the first exit) |
|
|
91 | #: navigation.c:345 |
57 | msgid "first exit" |
92 | msgid "first exit" |
58 | msgstr "первый выезд" |
93 | msgstr "первый выезд" |
59 | |
94 | |
|
|
95 | #. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the second exit) |
|
|
96 | #: navigation.c:348 |
60 | msgid "second exit" |
97 | msgid "second exit" |
61 | msgstr "второй выезд" |
98 | msgstr "второй выезд" |
62 | |
99 | |
|
|
100 | #. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the third exit) |
|
|
101 | #: navigation.c:351 |
63 | msgid "third exit" |
102 | msgid "third exit" |
64 | msgstr "третий выезд" |
103 | msgstr "третий выезд" |
65 | |
104 | |
|
|
105 | #. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the fourth exit) |
|
|
106 | #: navigation.c:354 |
66 | msgid "fourth exit" |
107 | msgid "fourth exit" |
67 | msgstr "четвертый выезд" |
108 | msgstr "четвертый выезд" |
68 | |
109 | |
|
|
110 | #. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the fifth exit) |
|
|
111 | #: navigation.c:357 |
69 | msgid "fifth exit" |
112 | msgid "fifth exit" |
70 | msgstr "пятый выезд" |
113 | msgstr "пятый выезд" |
71 | |
114 | |
|
|
115 | #. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the sixth exit) |
|
|
116 | #: navigation.c:360 |
72 | msgid "sixth exit" |
117 | msgid "sixth exit" |
73 | msgstr "шестой выезд" |
118 | msgstr "шестой выезд" |
74 | |
119 | |
|
|
120 | #. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the seventh exit) |
|
|
121 | #: navigation.c:363 |
|
|
122 | msgid "seventh exit" |
|
|
123 | msgstr "" |
|
|
124 | |
|
|
125 | #. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the eighth exit) |
|
|
126 | #: navigation.c:366 |
|
|
127 | msgid "eighth exit" |
|
|
128 | msgstr "" |
|
|
129 | |
|
|
130 | #. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the ninth exit) |
|
|
131 | #: navigation.c:369 |
|
|
132 | msgid "ninth exit" |
|
|
133 | msgstr "" |
|
|
134 | |
|
|
135 | #: navigation.c:449 |
75 | #, c-format |
136 | #, c-format |
76 | msgid "%d m" |
137 | msgid "%d m" |
77 | msgstr "%d м" |
138 | msgstr "%d м" |
78 | |
139 | |
|
|
140 | #: navigation.c:451 |
79 | #, c-format |
141 | #, c-format |
80 | msgid "in %d m" |
142 | msgid "in %d m" |
81 | msgstr "через %d м" |
143 | msgstr "через %d м" |
82 | |
144 | |
|
|
145 | #: navigation.c:461 |
|
|
146 | #, c-format |
|
|
147 | msgid "%d feet" |
|
|
148 | msgstr "" |
|
|
149 | |
|
|
150 | #: navigation.c:463 |
|
|
151 | #, c-format |
|
|
152 | msgid "in %d feet" |
|
|
153 | msgstr "" |
|
|
154 | |
|
|
155 | #: navigation.c:469 |
83 | #, c-format |
156 | #, c-format |
84 | msgid "%d meters" |
157 | msgid "%d meters" |
85 | msgstr "%d метров" |
158 | msgstr "%d метров" |
86 | |
159 | |
|
|
160 | #: navigation.c:471 |
87 | #, c-format |
161 | #, c-format |
88 | msgid "in %d meters" |
162 | msgid "in %d meters" |
89 | msgstr "через %d метров" |
163 | msgstr "через %d метров" |
90 | |
164 | |
|
|
165 | #: navigation.c:483 |
|
|
166 | #, c-format |
|
|
167 | msgid "%d.%d miles" |
|
|
168 | msgstr "" |
|
|
169 | |
|
|
170 | #: navigation.c:485 |
|
|
171 | #, c-format |
|
|
172 | msgid "in %d.%d miles" |
|
|
173 | msgstr "" |
|
|
174 | |
|
|
175 | #: navigation.c:488 |
91 | #, c-format |
176 | #, c-format |
92 | msgid "%d.%d kilometers" |
177 | msgid "%d.%d kilometers" |
93 | msgstr "%d,%d км." |
178 | msgstr "%d,%d км." |
94 | |
179 | |
|
|
180 | #: navigation.c:490 |
95 | #, c-format |
181 | #, c-format |
96 | msgid "in %d.%d kilometers" |
182 | msgid "in %d.%d kilometers" |
97 | msgstr "через %d,%d км." |
183 | msgstr "через %d,%d км." |
98 | |
184 | |
|
|
185 | #: navigation.c:496 |
|
|
186 | #, c-format |
|
|
187 | msgid "one mile" |
|
|
188 | msgid_plural "%d miles" |
|
|
189 | msgstr[0] "" |
|
|
190 | msgstr[1] "" |
|
|
191 | |
|
|
192 | #: navigation.c:498 |
|
|
193 | #, c-format |
|
|
194 | msgid "in one mile" |
|
|
195 | msgid_plural "in %d miles" |
|
|
196 | msgstr[0] "" |
|
|
197 | msgstr[1] "" |
|
|
198 | |
|
|
199 | #: navigation.c:501 |
99 | #, c-format |
200 | #, c-format |
100 | msgid "one kilometer" |
201 | msgid "one kilometer" |
101 | msgid_plural "%d kilometers" |
202 | msgid_plural "%d kilometers" |
102 | msgstr[0] "%d километр" |
203 | msgstr[0] "%d километр" |
103 | msgstr[1] "%d километра" |
204 | msgstr[1] "%d километра" |
104 | msgstr[2] "%d километров" |
205 | msgstr[2] "%d километров" |
105 | |
206 | |
|
|
207 | #: navigation.c:503 |
106 | #, c-format |
208 | #, c-format |
107 | msgid "in one kilometer" |
209 | msgid "in one kilometer" |
108 | msgid_plural "in %d kilometers" |
210 | msgid_plural "in %d kilometers" |
109 | msgstr[0] "через %d километр" |
211 | msgstr[0] "через %d километр" |
110 | msgstr[1] "%d километра" |
212 | msgstr[1] "%d километра" |
111 | msgstr[2] "%d километров" |
213 | msgstr[2] "%d километров" |
112 | |
214 | |
|
|
215 | #: navigation.c:1461 |
113 | msgid "exit" |
216 | msgid "exit" |
114 | msgstr "съезд" |
217 | msgstr "съезд" |
115 | |
218 | |
|
|
219 | #: navigation.c:1463 |
116 | msgid "into the ramp" |
220 | msgid "into the ramp" |
117 | msgstr "съезд на" |
221 | msgstr "съезд на" |
118 | |
222 | |
119 | #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name |
223 | #. / TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name |
|
|
224 | #: navigation.c:1493 |
120 | #, c-format |
225 | #, c-format |
121 | msgid "%sinto the street %s%s%s" |
226 | msgid "%sinto the street %s%s%s" |
122 | msgstr "%s на улицу %s%s%s" |
227 | msgstr "%s на улицу %s%s%s" |
123 | |
228 | |
124 | #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included |
229 | #. / TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included |
|
|
230 | #: navigation.c:1497 |
125 | #, c-format |
231 | #, c-format |
126 | msgid "%sinto the %s%s%s|male form" |
232 | msgid "%sinto the %s%s%s|male form" |
127 | msgstr "%s на %s%s%s" |
233 | msgstr "%s на %s%s%s" |
128 | |
234 | |
129 | #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included |
235 | #. / TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included |
|
|
236 | #: navigation.c:1501 |
130 | #, c-format |
237 | #, c-format |
131 | msgid "%sinto the %s%s%s|female form" |
238 | msgid "%sinto the %s%s%s|female form" |
132 | msgstr "%s на %s%s%s" |
239 | msgstr "%s на %s%s%s" |
133 | |
240 | |
134 | #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included |
241 | #. / TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included |
|
|
242 | #: navigation.c:1505 |
135 | #, c-format |
243 | #, c-format |
136 | msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form" |
244 | msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form" |
137 | msgstr "%s на %s%s%s" |
245 | msgstr "%s на %s%s%s" |
138 | |
246 | |
139 | #. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17) |
247 | #. / TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17) |
|
|
248 | #: navigation.c:1512 |
140 | #, c-format |
249 | #, c-format |
141 | msgid "%sinto the %s" |
250 | msgid "%sinto the %s" |
142 | msgstr "%s на %s" |
251 | msgstr "%s на %s" |
143 | |
252 | |
144 | #. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right' |
253 | #. / TRANSLATORS: right, as in 'Turn right' |
|
|
254 | #: navigation.c:1533 |
145 | msgid "right" |
255 | msgid "right" |
146 | msgstr "направо" |
256 | msgstr "направо" |
147 | |
257 | |
148 | #. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left' |
258 | #. / TRANSLATORS: left, as in 'Turn left' |
|
|
259 | #: navigation.c:1573 |
149 | msgid "left" |
260 | msgid "left" |
150 | msgstr "налево" |
261 | msgstr "налево" |
151 | |
262 | |
152 | #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space |
263 | #. / TRANSLATORS: Don't forget the ending space |
153 | msgid "easily " |
264 | #. / TRANSLATORS: example: turn slight right |
154 | msgstr "немного " |
265 | #: navigation.c:1583 |
|
|
266 | msgid "slight " |
|
|
267 | msgstr "" |
155 | |
268 | |
156 | #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space |
269 | #. / TRANSLATORS: Don't forget the ending space |
157 | msgid "strongly " |
270 | #. / TRANSLATORS: example: turn hard right |
158 | msgstr "круто " |
271 | #: navigation.c:1593 |
|
|
272 | msgid "hard " |
|
|
273 | msgstr "" |
159 | |
274 | |
160 | #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space |
275 | #. / TRANSLATORS: Don't forget the ending space |
|
|
276 | #. / TRANSLATORS: example: turn really hard right |
|
|
277 | #: navigation.c:1599 |
161 | msgid "really strongly " |
278 | msgid "really hard " |
162 | msgstr "очень круто " |
279 | msgstr "" |
163 | |
280 | |
164 | #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space |
281 | #: navigation.c:1619 |
165 | msgid "unknown " |
|
|
166 | msgstr "неизвестно " |
|
|
167 | |
|
|
168 | msgid "When possible, please turn around" |
282 | msgid "When possible, please turn around" |
169 | msgstr "Развернитесь, пожалуйста, если это возможно" |
283 | msgstr "Развернитесь, пожалуйста, если это возможно" |
170 | |
284 | |
171 | #, c-format |
285 | #: navigation.c:1645 |
172 | msgid "Enter the roundabout soon and leave it at the %s" |
286 | msgid "Enter the roundabout soon" |
173 | msgstr "Скоро круговое движение, ожидайте съезд на %s" |
287 | msgstr "" |
174 | |
288 | |
175 | #. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout |
289 | #. / TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout |
|
|
290 | #: navigation.c:1649 |
176 | #, c-format |
291 | #, c-format |
177 | msgid "In %s, enter the roundabout" |
292 | msgid "In %s, enter the roundabout" |
178 | msgstr "Круговое движение через %s" |
293 | msgstr "Круговое движение через %s" |
179 | |
294 | |
|
|
295 | #: navigation.c:1653 |
180 | #, c-format |
296 | #, c-format |
181 | msgid "then leave the roundabout at the %s" |
297 | msgid "then leave the roundabout at the %s" |
182 | msgstr "потом съезжайте с кругового движения на %s" |
298 | msgstr "потом съезжайте с кругового движения на %s" |
183 | |
299 | |
|
|
300 | #: navigation.c:1655 |
184 | #, c-format |
301 | #, c-format |
185 | msgid "Leave the roundabout at the %s" |
302 | msgid "Leave the roundabout at the %s" |
186 | msgstr "Съезжайте с кругового движения на %s" |
303 | msgstr "Съезжайте с кругового движения на %s" |
187 | |
304 | |
|
|
305 | #: navigation.c:1663 |
188 | #, c-format |
306 | #, c-format |
189 | msgid "Follow the road for the next %s" |
307 | msgid "Follow the road for the next %s" |
190 | msgstr "Двигайтесь по дороге следующие %s" |
308 | msgstr "Двигайтесь по дороге следующие %s" |
191 | |
309 | |
|
|
310 | #: navigation.c:1667 |
192 | msgid "soon" |
311 | msgid "soon" |
193 | msgstr "скоро" |
312 | msgstr "скоро" |
194 | |
313 | |
195 | #. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction |
314 | #. / TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction |
|
|
315 | #: navigation.c:1679 |
196 | #, c-format |
316 | #, c-format |
197 | msgid "Take the %1$s road to the %2$s" |
317 | msgid "Take the %1$s road to the %2$s" |
198 | msgstr "Выезжайте на %1$s дорогу в направлении %2$s" |
318 | msgstr "Выезжайте на %1$s дорогу в направлении %2$s" |
199 | |
319 | |
|
|
320 | #: navigation.c:1684 navigation.c:1705 |
200 | #, c-format |
321 | #, c-format |
201 | msgid "after %i roads" |
322 | msgid "after %i roads" |
202 | msgstr "после %i дорог" |
323 | msgstr "после %i дорог" |
203 | |
324 | |
|
|
325 | #: navigation.c:1689 |
204 | msgid "now" |
326 | msgid "now" |
205 | msgstr "сейчас" |
327 | msgstr "сейчас" |
206 | |
328 | |
|
|
329 | #: navigation.c:1700 |
207 | #, c-format |
330 | #, c-format |
208 | msgid "then take the %1$s road to the %2$s" |
331 | msgid "then take the %1$s road to the %2$s" |
209 | msgstr "затем выезжайте на дорогу %1$s в направлении %2$s" |
332 | msgstr "затем выезжайте на дорогу %1$s в направлении %2$s" |
210 | |
333 | |
|
|
334 | #: navigation.c:1713 |
211 | msgid "error" |
335 | msgid "error" |
212 | msgstr "ошибка" |
336 | msgstr "ошибка" |
213 | |
337 | |
214 | #. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street' |
338 | #. / TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street' |
|
|
339 | #: navigation.c:1758 |
215 | #, c-format |
340 | #, c-format |
216 | msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s" |
341 | msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s" |
217 | msgstr "Сверните %1$s%2$s %3$s%4$s" |
342 | msgstr "Сверните %1$s%2$s %3$s%4$s" |
218 | |
343 | |
219 | #. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination |
344 | #. / TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination |
|
|
345 | #: navigation.c:1763 |
220 | #, c-format |
346 | #, c-format |
221 | msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s" |
347 | msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s" |
222 | msgstr "после чего поверните %1$s%2$s на %3$s%4$s" |
348 | msgstr "после чего поверните %1$s%2$s на %3$s%4$s" |
223 | |
349 | |
|
|
350 | #: navigation.c:1771 |
224 | #, c-format |
351 | #, c-format |
225 | msgid "You have reached your destination %s" |
352 | msgid "You have reached your destination %s" |
226 | msgstr "Вы прибыли в пункт назначения %s" |
353 | msgstr "Вы прибыли в пункт назначения %s" |
227 | |
354 | |
|
|
355 | #: navigation.c:1775 |
228 | msgid "then you have reached your destination." |
356 | msgid "then you have reached your destination." |
229 | msgstr "после чего вы прибудете в пункт назначения" |
357 | msgstr "после чего вы прибудете в пункт назначения" |
230 | |
358 | |
|
|
359 | #: navit.c:1893 gui/internal/gui_internal.c:2945 |
231 | msgid "Position" |
360 | msgid "Position" |
232 | msgstr "Позиция" |
361 | msgstr "Позиция" |
233 | |
362 | |
|
|
363 | #: navit.c:1894 |
234 | msgid "Command" |
364 | msgid "Command" |
235 | msgstr "Команда" |
365 | msgstr "Команда" |
236 | |
366 | |
|
|
367 | #: navit.c:1898 |
237 | msgid "Length" |
368 | msgid "Length" |
238 | msgstr "Длина" |
369 | msgstr "Длина" |
239 | |
370 | |
|
|
371 | #: navit.c:1902 navit.c:1927 |
240 | msgid "km" |
372 | msgid "km" |
241 | msgstr "км" |
373 | msgstr "км" |
242 | |
374 | |
|
|
375 | #: navit.c:1906 navit.c:1931 |
243 | msgid "m" |
376 | msgid "m" |
244 | msgstr "м" |
377 | msgstr "м" |
245 | |
378 | |
|
|
379 | #: navit.c:1912 |
246 | msgid "Time" |
380 | msgid "Time" |
247 | msgstr "Время" |
381 | msgstr "Время" |
248 | |
382 | |
|
|
383 | #: navit.c:1924 |
249 | msgid "Destination Length" |
384 | msgid "Destination Length" |
250 | msgstr "Дистанция до пункта назначения" |
385 | msgstr "Дистанция до пункта назначения" |
251 | |
386 | |
|
|
387 | #: navit.c:1937 |
252 | msgid "Destination Time" |
388 | msgid "Destination Time" |
253 | msgstr "Время до пункта назначения" |
389 | msgstr "Время до пункта назначения" |
254 | |
390 | |
|
|
391 | #: navit.c:1970 |
255 | msgid "Roadbook" |
392 | msgid "Roadbook" |
256 | msgstr "Дорожный справочник" |
393 | msgstr "Дорожный справочник" |
257 | |
394 | |
258 | msgid "Set as position" |
395 | #: gui/internal/gui_internal.c:1713 |
259 | msgstr "Установить как пункт отправления" |
|
|
260 | |
|
|
261 | msgid "Set as destination" |
|
|
262 | msgstr "Установить как пункт назначения" |
|
|
263 | |
|
|
264 | msgid "Add as bookmark" |
|
|
265 | msgstr "Добавить закладку" |
|
|
266 | |
|
|
267 | #, c-format |
|
|
268 | msgid "Point 0x%x 0x%x" |
|
|
269 | msgstr "Точка 0x%x 0x%x" |
|
|
270 | |
|
|
271 | #, c-format |
|
|
272 | msgid "Screen coord : %d %d" |
|
|
273 | msgstr "Экран %d %d" |
|
|
274 | |
|
|
275 | #. 020 |
|
|
276 | msgid "Andorra" |
|
|
277 | msgstr "Андорра" |
|
|
278 | |
|
|
279 | #. 784 |
|
|
280 | msgid "United Arab Emirates" |
|
|
281 | msgstr "Объединенные Арабские Эмираты" |
|
|
282 | |
|
|
283 | #. 004 |
|
|
284 | msgid "Afghanistan" |
|
|
285 | msgstr "Афганистан" |
|
|
286 | |
|
|
287 | #. 028 |
|
|
288 | msgid "Antigua and Barbuda" |
|
|
289 | msgstr "Антигуа и Барбуда" |
|
|
290 | |
|
|
291 | #. 660 |
|
|
292 | msgid "Anguilla" |
|
|
293 | msgstr "Ангилья" |
|
|
294 | |
|
|
295 | #. 008 |
|
|
296 | msgid "Albania" |
|
|
297 | msgstr "Албания" |
|
|
298 | |
|
|
299 | #. 051 |
|
|
300 | msgid "Armenia" |
|
|
301 | msgstr "Армения" |
|
|
302 | |
|
|
303 | #. 530 |
|
|
304 | msgid "Netherlands Antilles" |
|
|
305 | msgstr "Антильские (Нидерланские) острова" |
|
|
306 | |
|
|
307 | #. 024 |
|
|
308 | msgid "Angola" |
|
|
309 | msgstr "Ангола" |
|
|
310 | |
|
|
311 | #. 010 |
|
|
312 | msgid "Antarctica" |
|
|
313 | msgstr "Антарктика" |
|
|
314 | |
|
|
315 | #. 032 |
|
|
316 | msgid "Argentina" |
|
|
317 | msgstr "Аргентина" |
|
|
318 | |
|
|
319 | #. 016 |
|
|
320 | msgid "American Samoa" |
|
|
321 | msgstr "Америк. Самоа" |
|
|
322 | |
|
|
323 | #. 040 |
|
|
324 | msgid "Austria" |
|
|
325 | msgstr "Австрия" |
|
|
326 | |
|
|
327 | #. 036 |
|
|
328 | msgid "Australia" |
|
|
329 | msgstr "Австралия" |
|
|
330 | |
|
|
331 | #. 533 |
|
|
332 | msgid "Aruba" |
|
|
333 | msgstr "Аруба" |
|
|
334 | |
|
|
335 | #. 248 |
|
|
336 | msgid "Aland Islands" |
|
|
337 | msgstr "Фарерские Острова" |
|
|
338 | |
|
|
339 | #. 031 |
|
|
340 | msgid "Azerbaijan" |
|
|
341 | msgstr "Азербайджан" |
|
|
342 | |
|
|
343 | #. 070 |
|
|
344 | msgid "Bosnia and Herzegovina" |
|
|
345 | msgstr "Босния и Герцеговина" |
|
|
346 | |
|
|
347 | #. 052 |
|
|
348 | msgid "Barbados" |
|
|
349 | msgstr "Барбадос" |
|
|
350 | |
|
|
351 | #. 050 |
|
|
352 | msgid "Bangladesh" |
|
|
353 | msgstr "Бангладеш" |
|
|
354 | |
|
|
355 | #. 056 |
|
|
356 | msgid "Belgium" |
|
|
357 | msgstr "Бельгия" |
|
|
358 | |
|
|
359 | #. 854 |
|
|
360 | msgid "Burkina Faso" |
|
|
361 | msgstr "Буркина-Фасо" |
|
|
362 | |
|
|
363 | #. 100 |
|
|
364 | msgid "Bulgaria" |
|
|
365 | msgstr "Болгария" |
|
|
366 | |
|
|
367 | #. 048 |
|
|
368 | msgid "Bahrain" |
|
|
369 | msgstr "Бахрейн" |
|
|
370 | |
|
|
371 | #. 108 |
|
|
372 | msgid "Burundi" |
|
|
373 | msgstr "Бурунди" |
|
|
374 | |
|
|
375 | #. 204 |
|
|
376 | msgid "Benin" |
|
|
377 | msgstr "Бенин" |
|
|
378 | |
|
|
379 | #. 652 |
|
|
380 | msgid "Saint Barthelemy" |
|
|
381 | msgstr "Сен-Бартелемей" |
|
|
382 | |
|
|
383 | #. 060 |
|
|
384 | msgid "Bermuda" |
|
|
385 | msgstr "Бермудские острова" |
|
|
386 | |
|
|
387 | #. 096 |
|
|
388 | msgid "Brunei Darussalam" |
|
|
389 | msgstr "Бруней Даруссалам" |
|
|
390 | |
|
|
391 | #. 068 |
|
|
392 | msgid "Bolivia" |
|
|
393 | msgstr "Боливия" |
|
|
394 | |
|
|
395 | #. 076 |
|
|
396 | msgid "Brazil" |
|
|
397 | msgstr "Бразилия" |
|
|
398 | |
|
|
399 | #. 044 |
|
|
400 | msgid "Bahamas" |
|
|
401 | msgstr "Багамы" |
|
|
402 | |
|
|
403 | #. 064 |
|
|
404 | msgid "Bhutan" |
|
|
405 | msgstr "Бутан" |
|
|
406 | |
|
|
407 | #. 074 |
|
|
408 | msgid "Bouvet Island" |
|
|
409 | msgstr "Остров Буве" |
|
|
410 | |
|
|
411 | #. 072 |
|
|
412 | msgid "Botswana" |
|
|
413 | msgstr "Ботсвана" |
|
|
414 | |
|
|
415 | #. 112 |
|
|
416 | msgid "Belarus" |
|
|
417 | msgstr "Белоруссия" |
|
|
418 | |
|
|
419 | #. 084 |
|
|
420 | msgid "Belize" |
396 | msgid "Help" |
421 | msgstr "Белиз" |
397 | msgstr "Справка" |
422 | |
398 | |
423 | #. 124 |
399 | #: gui/internal/gui_internal.c:1867 |
424 | msgid "Canada" |
400 | msgid "Back" |
425 | msgstr "аада" |
401 | msgstr "аад" |
426 | |
402 | |
427 | #. 166 |
403 | #: gui/internal/gui_internal.c:2713 |
428 | msgid "Cocos (Keeling) Islands" |
404 | msgid "Streets" |
429 | msgstr "Кокосовые (Килинг) острова" |
|
|
430 | |
|
|
431 | #. 180 |
|
|
432 | msgid "Congo, Democratic Republic of the" |
|
|
433 | msgstr "Конго, Демократическая Республика" |
|
|
434 | |
|
|
435 | #. 140 |
|
|
436 | msgid "Central African Republic" |
|
|
437 | msgstr "Центральноафриканская Республика" |
|
|
438 | |
|
|
439 | #. 178 |
|
|
440 | msgid "Congo" |
|
|
441 | msgstr "Конго" |
|
|
442 | |
|
|
443 | #. 756 |
|
|
444 | msgid "Switzerland" |
|
|
445 | msgstr "Швейцария" |
|
|
446 | |
|
|
447 | #. 384 |
|
|
448 | msgid "Cote d'Ivoire" |
|
|
449 | msgstr "Кот-д'Ивуар" |
|
|
450 | |
|
|
451 | #. 184 |
|
|
452 | msgid "Cook Islands" |
|
|
453 | msgstr "Кука Острова" |
|
|
454 | |
|
|
455 | #. 152 |
|
|
456 | msgid "Chile" |
|
|
457 | msgstr "Чили" |
|
|
458 | |
|
|
459 | #. 120 |
|
|
460 | msgid "Cameroon" |
|
|
461 | msgstr "Камерун" |
|
|
462 | |
|
|
463 | #. 156 |
|
|
464 | msgid "China" |
|
|
465 | msgstr "Китай" |
|
|
466 | |
|
|
467 | #. 170 |
|
|
468 | msgid "Colombia" |
|
|
469 | msgstr "Колумбия" |
|
|
470 | |
|
|
471 | #. 188 |
|
|
472 | msgid "Costa Rica" |
|
|
473 | msgstr "Коста-Рика" |
|
|
474 | |
|
|
475 | #. 192 |
|
|
476 | msgid "Cuba" |
|
|
477 | msgstr "Куба" |
|
|
478 | |
|
|
479 | #. 132 |
|
|
480 | msgid "Cape Verde" |
|
|
481 | msgstr "Кабо-Верде" |
|
|
482 | |
|
|
483 | #. 162 |
|
|
484 | msgid "Christmas Island" |
|
|
485 | msgstr "Остров Рождества" |
|
|
486 | |
|
|
487 | #. 196 |
|
|
488 | msgid "Cyprus" |
|
|
489 | msgstr "Кипр" |
|
|
490 | |
|
|
491 | #. 203 |
|
|
492 | msgid "Czech Republic" |
|
|
493 | msgstr "Чешская Республика" |
|
|
494 | |
|
|
495 | #. 276 |
|
|
496 | msgid "Germany" |
|
|
497 | msgstr "Германия" |
|
|
498 | |
|
|
499 | #. 262 |
|
|
500 | msgid "Djibouti" |
|
|
501 | msgstr "Джибути" |
|
|
502 | |
|
|
503 | #. 208 |
|
|
504 | msgid "Denmark" |
|
|
505 | msgstr "Дания" |
|
|
506 | |
|
|
507 | #. 212 |
|
|
508 | msgid "Dominica" |
|
|
509 | msgstr "Доминика" |
|
|
510 | |
|
|
511 | #. 214 |
|
|
512 | msgid "Dominican Republic" |
|
|
513 | msgstr "Доминиканская Республика" |
|
|
514 | |
|
|
515 | #. 012 |
|
|
516 | msgid "Algeria" |
|
|
517 | msgstr "л" |
405 | msgstr "лиы" |
518 | |
406 | |
519 | #. 218 |
407 | #: gui/internal/gui_internal.c:2721 |
520 | msgid "Ecuador" |
408 | msgid "House numbers" |
521 | msgstr "Эквадор" |
409 | msgstr "Номера домов" |
522 | |
410 | |
523 | #. 233 |
411 | #: gui/internal/gui_internal.c:3833 gui/internal/gui_internal.c:3842 |
524 | msgid "Estonia" |
412 | msgid "House number" |
525 | msgstr "Эстония" |
413 | msgstr "Номер дома" |
526 | |
414 | |
527 | #. 818 |
415 | #: gui/internal/gui_internal.c:3849 gui/internal/gui_internal.c:3858 |
528 | msgid "Egypt" |
|
|
529 | msgstr "Египет" |
|
|
530 | |
|
|
531 | #. 732 |
|
|
532 | msgid "Western Sahara" |
|
|
533 | msgstr "Западная Сахара" |
|
|
534 | |
|
|
535 | #. 232 |
|
|
536 | msgid "Eritrea" |
|
|
537 | msgstr "Эритрея" |
|
|
538 | |
|
|
539 | #. 724 |
|
|
540 | msgid "Spain" |
|
|
541 | msgstr "Испания" |
|
|
542 | |
|
|
543 | #. 231 |
|
|
544 | msgid "Ethiopia" |
|
|
545 | msgstr "Эфиопия" |
|
|
546 | |
|
|
547 | #. 246 |
|
|
548 | msgid "Finland" |
|
|
549 | msgstr "Финляндия" |
|
|
550 | |
|
|
551 | #. 242 |
|
|
552 | msgid "Fiji" |
|
|
553 | msgstr "Фиджи" |
|
|
554 | |
|
|
555 | #. 238 |
|
|
556 | msgid "Falkland Islands (Malvinas)" |
|
|
557 | msgstr "Фолклендские (Мальвинские) острова" |
|
|
558 | |
|
|
559 | #. 583 |
|
|
560 | msgid "Micronesia, Federated States of" |
|
|
561 | msgstr "Микронэзия, Федеративные Штаты" |
|
|
562 | |
|
|
563 | #. 234 |
|
|
564 | msgid "Faroe Islands" |
|
|
565 | msgstr "Фарерские Острова" |
|
|
566 | |
|
|
567 | #. 250 |
|
|
568 | msgid "France" |
|
|
569 | msgstr "Франция" |
|
|
570 | |
|
|
571 | #. 266 |
|
|
572 | msgid "Gabon" |
|
|
573 | msgstr "Габон" |
|
|
574 | |
|
|
575 | #. 826 |
|
|
576 | msgid "United Kingdom" |
|
|
577 | msgstr "Великобритания" |
|
|
578 | |
|
|
579 | #. 308 |
|
|
580 | msgid "Grenada" |
|
|
581 | msgstr "Гренада" |
|
|
582 | |
|
|
583 | #. 268 |
|
|
584 | msgid "Georgia" |
|
|
585 | msgstr "Грузия" |
|
|
586 | |
|
|
587 | #. 254 |
|
|
588 | msgid "French Guiana" |
|
|
589 | msgstr "Французская Гвиана" |
|
|
590 | |
|
|
591 | #. 831 |
|
|
592 | msgid "Guernsey" |
|
|
593 | msgstr "Гернси" |
|
|
594 | |
|
|
595 | #. 288 |
|
|
596 | msgid "Ghana" |
|
|
597 | msgstr "Гана" |
|
|
598 | |
|
|
599 | #. 292 |
|
|
600 | msgid "Gibraltar" |
|
|
601 | msgstr "Гибралтар" |
|
|
602 | |
|
|
603 | #. 304 |
|
|
604 | msgid "Greenland" |
|
|
605 | msgstr "Гренландия" |
|
|
606 | |
|
|
607 | #. 270 |
|
|
608 | msgid "Gambia" |
|
|
609 | msgstr "Гамбия" |
|
|
610 | |
|
|
611 | #. 324 |
|
|
612 | msgid "Guinea" |
|
|
613 | msgstr "Гвинея" |
|
|
614 | |
|
|
615 | #. 312 |
|
|
616 | msgid "Guadeloupe" |
|
|
617 | msgstr "Гваделупа" |
|
|
618 | |
|
|
619 | #. 226 |
|
|
620 | msgid "Equatorial Guinea" |
|
|
621 | msgstr "Экваториальная Гвинея" |
|
|
622 | |
|
|
623 | #. 300 |
|
|
624 | msgid "Greece" |
416 | msgid "Street" |
625 | msgstr "Греция" |
|
|
626 | |
|
|
627 | #. 239 |
|
|
628 | msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" |
|
|
629 | msgstr "Южная Георгия и Южные Сандвичевы Острова" |
|
|
630 | |
|
|
631 | #. 320 |
|
|
632 | msgid "Guatemala" |
|
|
633 | msgstr "Гватемала" |
|
|
634 | |
|
|
635 | #. 316 |
|
|
636 | msgid "Guam" |
|
|
637 | msgstr "Гуам" |
|
|
638 | |
|
|
639 | #. 624 |
|
|
640 | msgid "Guinea-Bissau" |
|
|
641 | msgstr "Гвинея-Бисау" |
|
|
642 | |
|
|
643 | #. 328 |
|
|
644 | msgid "Guyana" |
|
|
645 | msgstr "Гайана" |
|
|
646 | |
|
|
647 | #. 344 |
|
|
648 | msgid "Hong Kong" |
|
|
649 | msgstr "Гонконг" |
|
|
650 | |
|
|
651 | #. 334 |
|
|
652 | msgid "Heard Island and McDonald Islands" |
|
|
653 | msgstr "Острова Херд и Макдональд" |
|
|
654 | |
|
|
655 | #. 340 |
|
|
656 | msgid "Honduras" |
|
|
657 | msgstr "Гондурас" |
|
|
658 | |
|
|
659 | #. 191 |
|
|
660 | msgid "Croatia" |
|
|
661 | msgstr "Хорватия" |
|
|
662 | |
|
|
663 | #. 332 |
|
|
664 | msgid "Haiti" |
|
|
665 | msgstr "и" |
417 | msgstr "и" |
666 | |
418 | |
667 | #. 348 |
419 | #: gui/internal/gui_internal.c:3868 gui/internal/gui_internal.c:3897 |
668 | msgid "Hungary" |
|
|
669 | msgstr "Венгрия" |
|
|
670 | |
|
|
671 | #. 360 |
|
|
672 | msgid "Indonesia" |
|
|
673 | msgstr "Индонезия" |
|
|
674 | |
|
|
675 | #. 372 |
|
|
676 | msgid "Ireland" |
|
|
677 | msgstr "Ирландия" |
|
|
678 | |
|
|
679 | #. 376 |
|
|
680 | msgid "Israel" |
|
|
681 | msgstr "Израиль" |
|
|
682 | |
|
|
683 | #. 833 |
|
|
684 | msgid "Isle of Man" |
|
|
685 | msgstr "Остров Мэн" |
|
|
686 | |
|
|
687 | #. 356 |
|
|
688 | msgid "India" |
|
|
689 | msgstr "Индия" |
|
|
690 | |
|
|
691 | #. 086 |
|
|
692 | msgid "British Indian Ocean Territory" |
|
|
693 | msgstr "Британская территория в Индийском океане" |
|
|
694 | |
|
|
695 | #. 368 |
|
|
696 | msgid "Iraq" |
|
|
697 | msgstr "Ирак" |
|
|
698 | |
|
|
699 | #. 364 |
|
|
700 | msgid "Iran, Islamic Republic of" |
|
|
701 | msgstr "Ирак, Исламская Демократическая Республика" |
|
|
702 | |
|
|
703 | #. 352 |
|
|
704 | msgid "Iceland" |
|
|
705 | msgstr "Исландия" |
|
|
706 | |
|
|
707 | #. 380 |
|
|
708 | msgid "Italy" |
|
|
709 | msgstr "Италия" |
|
|
710 | |
|
|
711 | #. 832 |
|
|
712 | msgid "Jersey" |
|
|
713 | msgstr "Джерси" |
|
|
714 | |
|
|
715 | #. 388 |
|
|
716 | msgid "Jamaica" |
|
|
717 | msgstr "Ямайка" |
|
|
718 | |
|
|
719 | #. 400 |
|
|
720 | msgid "Jordan" |
|
|
721 | msgstr "Иордания" |
|
|
722 | |
|
|
723 | #. 392 |
|
|
724 | msgid "Japan" |
|
|
725 | msgstr "Япония" |
|
|
726 | |
|
|
727 | #. 404 |
|
|
728 | msgid "Kenya" |
|
|
729 | msgstr "Кения" |
|
|
730 | |
|
|
731 | #. 417 |
|
|
732 | msgid "Kyrgyzstan" |
|
|
733 | msgstr "Кыргызстан" |
|
|
734 | |
|
|
735 | #. 116 |
|
|
736 | msgid "Cambodia" |
|
|
737 | msgstr "Камбоджа" |
|
|
738 | |
|
|
739 | #. 296 |
|
|
740 | msgid "Kiribati" |
|
|
741 | msgstr "Кирибати" |
|
|
742 | |
|
|
743 | #. 174 |
|
|
744 | msgid "Comoros" |
|
|
745 | msgstr "Коморские Острова" |
|
|
746 | |
|
|
747 | #. 659 |
|
|
748 | msgid "Saint Kitts and Nevis" |
|
|
749 | msgstr "Сент-Китс и Невис" |
|
|
750 | |
|
|
751 | #. 408 |
|
|
752 | msgid "Korea, Democratic People's Republic of" |
|
|
753 | msgstr "Корея, Демократическая Республика" |
|
|
754 | |
|
|
755 | #. 410 |
|
|
756 | msgid "Korea, Republic of" |
|
|
757 | msgstr "Корея, Республика" |
|
|
758 | |
|
|
759 | #. 414 |
|
|
760 | msgid "Kuwait" |
|
|
761 | msgstr "Кувейт" |
|
|
762 | |
|
|
763 | #. 136 |
|
|
764 | msgid "Cayman Islands" |
|
|
765 | msgstr "Каймановы острова" |
|
|
766 | |
|
|
767 | #. 398 |
|
|
768 | msgid "Kazakhstan" |
|
|
769 | msgstr "Казахстан" |
|
|
770 | |
|
|
771 | #. 418 |
|
|
772 | msgid "Lao People's Democratic Republic" |
|
|
773 | msgstr "Лао, Демократическая Республика" |
|
|
774 | |
|
|
775 | #. 422 |
|
|
776 | msgid "Lebanon" |
|
|
777 | msgstr "Ливан" |
|
|
778 | |
|
|
779 | #. 662 |
|
|
780 | msgid "Saint Lucia" |
|
|
781 | msgstr "Сент-Люсия" |
|
|
782 | |
|
|
783 | #. 438 |
|
|
784 | msgid "Liechtenstein" |
|
|
785 | msgstr "Лихтенштейн" |
|
|
786 | |
|
|
787 | #. 144 |
|
|
788 | msgid "Sri Lanka" |
|
|
789 | msgstr "Шри-Ланка" |
|
|
790 | |
|
|
791 | #. 430 |
|
|
792 | msgid "Liberia" |
|
|
793 | msgstr "Либерия" |
|
|
794 | |
|
|
795 | #. 426 |
|
|
796 | msgid "Lesotho" |
|
|
797 | msgstr "Лесото" |
|
|
798 | |
|
|
799 | #. 440 |
|
|
800 | msgid "Lithuania" |
|
|
801 | msgstr "Литва" |
|
|
802 | |
|
|
803 | #. 442 |
|
|
804 | msgid "Luxembourg" |
|
|
805 | msgstr "Люксембург" |
|
|
806 | |
|
|
807 | #. 428 |
|
|
808 | msgid "Latvia" |
|
|
809 | msgstr "Латвия" |
|
|
810 | |
|
|
811 | #. 434 |
|
|
812 | msgid "Libyan Arab Jamahiriya" |
|
|
813 | msgstr "Ливия" |
|
|
814 | |
|
|
815 | #. 504 |
|
|
816 | msgid "Morocco" |
|
|
817 | msgstr "Марокко" |
|
|
818 | |
|
|
819 | #. 492 |
|
|
820 | msgid "Monaco" |
|
|
821 | msgstr "Монако" |
|
|
822 | |
|
|
823 | #. 498 |
|
|
824 | msgid "Moldova, Republic of" |
|
|
825 | msgstr "Молдовия, Республика" |
|
|
826 | |
|
|
827 | #. 499 |
|
|
828 | msgid "Montenegro" |
|
|
829 | msgstr "Черногория" |
|
|
830 | |
|
|
831 | #. 663 |
|
|
832 | msgid "Saint Martin (French part)" |
|
|
833 | msgstr "Сен-Мартин (Французкая часть)" |
|
|
834 | |
|
|
835 | #. 450 |
|
|
836 | msgid "Madagascar" |
|
|
837 | msgstr "Мадагаскар" |
|
|
838 | |
|
|
839 | #. 584 |
|
|
840 | msgid "Marshall Islands" |
|
|
841 | msgstr "Маршалловы Острова" |
|
|
842 | |
|
|
843 | #. 807 |
|
|
844 | msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of" |
|
|
845 | msgstr "Македония, бывшая республика Югославии" |
|
|
846 | |
|
|
847 | #. 466 |
|
|
848 | msgid "Mali" |
|
|
849 | msgstr "Мали" |
|
|
850 | |
|
|
851 | #. 104 |
|
|
852 | msgid "Myanmar" |
|
|
853 | msgstr "Мьянма" |
|
|
854 | |
|
|
855 | #. 496 |
|
|
856 | msgid "Mongolia" |
|
|
857 | msgstr "Монголия" |
|
|
858 | |
|
|
859 | #. 446 |
|
|
860 | msgid "Macao" |
|
|
861 | msgstr "Мокао" |
|
|
862 | |
|
|
863 | #. 580 |
|
|
864 | msgid "Northern Mariana Islands" |
|
|
865 | msgstr "Северные Марианские Острова" |
|
|
866 | |
|
|
867 | #. 474 |
|
|
868 | msgid "Martinique" |
|
|
869 | msgstr "Мартиника" |
|
|
870 | |
|
|
871 | #. 478 |
|
|
872 | msgid "Mauritania" |
|
|
873 | msgstr "Мавритания" |
|
|
874 | |
|
|
875 | #. 500 |
|
|
876 | msgid "Montserrat" |
|
|
877 | msgstr "Монтсеррат" |
|
|
878 | |
|
|
879 | #. 470 |
|
|
880 | msgid "Malta" |
|
|
881 | msgstr "Мальта" |
|
|
882 | |
|
|
883 | #. 480 |
|
|
884 | msgid "Mauritius" |
|
|
885 | msgstr "Маврикий" |
|
|
886 | |
|
|
887 | #. 462 |
|
|
888 | msgid "Maldives" |
|
|
889 | msgstr "Мальдивы" |
|
|
890 | |
|
|
891 | #. 454 |
|
|
892 | msgid "Malawi" |
|
|
893 | msgstr "Малави" |
|
|
894 | |
|
|
895 | #. 484 |
|
|
896 | msgid "Mexico" |
|
|
897 | msgstr "Мексика" |
|
|
898 | |
|
|
899 | #. 458 |
|
|
900 | msgid "Malaysia" |
|
|
901 | msgstr "Малайзия" |
|
|
902 | |
|
|
903 | #. 508 |
|
|
904 | msgid "Mozambique" |
|
|
905 | msgstr "Мозамбик" |
|
|
906 | |
|
|
907 | #. 516 |
|
|
908 | msgid "Namibia" |
|
|
909 | msgstr "Намибия" |
|
|
910 | |
|
|
911 | #. 540 |
|
|
912 | msgid "New Caledonia" |
|
|
913 | msgstr "Новая Каледония" |
|
|
914 | |
|
|
915 | #. 562 |
|
|
916 | msgid "Niger" |
|
|
917 | msgstr "Нигер" |
|
|
918 | |
|
|
919 | #. 574 |
|
|
920 | msgid "Norfolk Island" |
|
|
921 | msgstr "Норфолк Остров" |
|
|
922 | |
|
|
923 | #. 566 |
|
|
924 | msgid "Nigeria" |
|
|
925 | msgstr "Нигерия" |
|
|
926 | |
|
|
927 | #. 558 |
|
|
928 | msgid "Nicaragua" |
|
|
929 | msgstr "Никарагуа" |
|
|
930 | |
|
|
931 | #. 528 |
|
|
932 | msgid "Netherlands" |
|
|
933 | msgstr "Нидерланды" |
|
|
934 | |
|
|
935 | #. 578 |
|
|
936 | msgid "Norway" |
|
|
937 | msgstr "Норвегия" |
|
|
938 | |
|
|
939 | #. 524 |
|
|
940 | msgid "Nepal" |
|
|
941 | msgstr "Непал" |
|
|
942 | |
|
|
943 | #. 520 |
|
|
944 | msgid "Nauru" |
|
|
945 | msgstr "Науру" |
|
|
946 | |
|
|
947 | #. 570 |
|
|
948 | msgid "Niue" |
|
|
949 | msgstr "Ниуэ" |
|
|
950 | |
|
|
951 | #. 554 |
|
|
952 | msgid "New Zealand" |
|
|
953 | msgstr "Новая Зеландия" |
|
|
954 | |
|
|
955 | #. 512 |
|
|
956 | msgid "Oman" |
|
|
957 | msgstr "Оман" |
|
|
958 | |
|
|
959 | #. 591 |
|
|
960 | msgid "Panama" |
|
|
961 | msgstr "Панама" |
|
|
962 | |
|
|
963 | #. 604 |
|
|
964 | msgid "Peru" |
|
|
965 | msgstr "Перу" |
|
|
966 | |
|
|
967 | #. 258 |
|
|
968 | msgid "French Polynesia" |
|
|
969 | msgstr "Французская Полинезия" |
|
|
970 | |
|
|
971 | #. 598 |
|
|
972 | msgid "Papua New Guinea" |
|
|
973 | msgstr "Папуа - Новая Гвинея" |
|
|
974 | |
|
|
975 | #. 608 |
|
|
976 | msgid "Philippines" |
|
|
977 | msgstr "Филиппины" |
|
|
978 | |
|
|
979 | #. 586 |
|
|
980 | msgid "Pakistan" |
|
|
981 | msgstr "Пакистан" |
|
|
982 | |
|
|
983 | #. 616 |
|
|
984 | msgid "Poland" |
|
|
985 | msgstr "Польша" |
|
|
986 | |
|
|
987 | #. 666 |
|
|
988 | msgid "Saint Pierre and Miquelon" |
|
|
989 | msgstr "Сен-Пьер и Микелон" |
|
|
990 | |
|
|
991 | #. 612 |
|
|
992 | msgid "Pitcairn" |
|
|
993 | msgstr "Питкэрн" |
|
|
994 | |
|
|
995 | #. 630 |
|
|
996 | msgid "Puerto Rico" |
|
|
997 | msgstr "Пуэрто Рико" |
|
|
998 | |
|
|
999 | #. 275 |
|
|
1000 | msgid "Palestinian Territory, Occupied" |
|
|
1001 | msgstr "Палестина" |
|
|
1002 | |
|
|
1003 | #. 620 |
|
|
1004 | msgid "Portugal" |
|
|
1005 | msgstr "Португалия" |
|
|
1006 | |
|
|
1007 | #. 585 |
|
|
1008 | msgid "Palau" |
|
|
1009 | msgstr "Палау" |
|
|
1010 | |
|
|
1011 | #. 600 |
|
|
1012 | msgid "Paraguay" |
|
|
1013 | msgstr "Парагвай" |
|
|
1014 | |
|
|
1015 | #. 634 |
|
|
1016 | msgid "Qatar" |
|
|
1017 | msgstr "Катар" |
|
|
1018 | |
|
|
1019 | #. 638 |
|
|
1020 | msgid "Reunion" |
|
|
1021 | msgstr "Реюньон" |
|
|
1022 | |
|
|
1023 | #. 642 |
|
|
1024 | msgid "Romania" |
|
|
1025 | msgstr "Румыния" |
|
|
1026 | |
|
|
1027 | #. 688 |
|
|
1028 | msgid "Serbia" |
|
|
1029 | msgstr "Сербия" |
|
|
1030 | |
|
|
1031 | #. 643 |
|
|
1032 | msgid "Russian Federation" |
|
|
1033 | msgstr "Российская Федерация" |
|
|
1034 | |
|
|
1035 | #. 646 |
|
|
1036 | msgid "Rwanda" |
|
|
1037 | msgstr "Руанда" |
|
|
1038 | |
|
|
1039 | #. 682 |
|
|
1040 | msgid "Saudi Arabia" |
|
|
1041 | msgstr "Саудовская Аравия" |
|
|
1042 | |
|
|
1043 | #. 090 |
|
|
1044 | msgid "Solomon Islands" |
|
|
1045 | msgstr "Соломоновы Острова" |
|
|
1046 | |
|
|
1047 | #. 690 |
|
|
1048 | msgid "Seychelles" |
|
|
1049 | msgstr "Сейшельские Острова" |
|
|
1050 | |
|
|
1051 | #. 736 |
|
|
1052 | msgid "Sudan" |
|
|
1053 | msgstr "Судан" |
|
|
1054 | |
|
|
1055 | #. 752 |
|
|
1056 | msgid "Sweden" |
|
|
1057 | msgstr "Швеция" |
|
|
1058 | |
|
|
1059 | #. 702 |
|
|
1060 | msgid "Singapore" |
|
|
1061 | msgstr "Сингапур" |
|
|
1062 | |
|
|
1063 | #. 654 |
|
|
1064 | msgid "Saint Helena" |
|
|
1065 | msgstr "Сент-Хелен" |
|
|
1066 | |
|
|
1067 | #. 705 |
|
|
1068 | msgid "Slovenia" |
|
|
1069 | msgstr "Словения" |
|
|
1070 | |
|
|
1071 | #. 744 |
|
|
1072 | msgid "Svalbard and Jan Mayen" |
|
|
1073 | msgstr "Свальбард и Ян Майен" |
|
|
1074 | |
|
|
1075 | #. 703 |
|
|
1076 | msgid "Slovakia" |
|
|
1077 | msgstr "Словакия" |
|
|
1078 | |
|
|
1079 | #. 694 |
|
|
1080 | msgid "Sierra Leone" |
|
|
1081 | msgstr "Сьерра-Леоне" |
|
|
1082 | |
|
|
1083 | #. 674 |
|
|
1084 | msgid "San Marino" |
|
|
1085 | msgstr "Сан-Марино" |
|
|
1086 | |
|
|
1087 | #. 686 |
|
|
1088 | msgid "Senegal" |
|
|
1089 | msgstr "Сенегал" |
|
|
1090 | |
|
|
1091 | #. 706 |
|
|
1092 | msgid "Somalia" |
|
|
1093 | msgstr "Сомали" |
|
|
1094 | |
|
|
1095 | #. 740 |
|
|
1096 | msgid "Suriname" |
|
|
1097 | msgstr "Суринам" |
|
|
1098 | |
|
|
1099 | #. 678 |
|
|
1100 | msgid "Sao Tome and Principe" |
|
|
1101 | msgstr "Сан-Томе и Принсипи" |
|
|
1102 | |
|
|
1103 | #. 222 |
|
|
1104 | msgid "El Salvador" |
|
|
1105 | msgstr "Сальвадор" |
|
|
1106 | |
|
|
1107 | #. 760 |
|
|
1108 | msgid "Syrian Arab Republic" |
|
|
1109 | msgstr "Сирийская Арабская Республика" |
|
|
1110 | |
|
|
1111 | #. 748 |
|
|
1112 | msgid "Swaziland" |
|
|
1113 | msgstr "Свазиленд" |
|
|
1114 | |
|
|
1115 | #. 796 |
|
|
1116 | msgid "Turks and Caicos Islands" |
|
|
1117 | msgstr "Тёркс и Кайкос" |
|
|
1118 | |
|
|
1119 | #. 148 |
|
|
1120 | msgid "Chad" |
|
|
1121 | msgstr "Чад" |
|
|
1122 | |
|
|
1123 | #. 260 |
|
|
1124 | msgid "French Southern Territories" |
|
|
1125 | msgstr "Французские Южные территории" |
|
|
1126 | |
|
|
1127 | #. 768 |
|
|
1128 | msgid "Togo" |
|
|
1129 | msgstr "Того" |
|
|
1130 | |
|
|
1131 | #. 764 |
|
|
1132 | msgid "Thailand" |
|
|
1133 | msgstr "Таиланд" |
|
|
1134 | |
|
|
1135 | #. 762 |
|
|
1136 | msgid "Tajikistan" |
|
|
1137 | msgstr "Таджикистан" |
|
|
1138 | |
|
|
1139 | #. 772 |
|
|
1140 | msgid "Tokelau" |
|
|
1141 | msgstr "Токелау" |
|
|
1142 | |
|
|
1143 | #. 626 |
|
|
1144 | msgid "Timor-Leste" |
|
|
1145 | msgstr "Восточный Тимор" |
|
|
1146 | |
|
|
1147 | #. 795 |
|
|
1148 | msgid "Turkmenistan" |
|
|
1149 | msgstr "Туркменистан" |
|
|
1150 | |
|
|
1151 | #. 788 |
|
|
1152 | msgid "Tunisia" |
|
|
1153 | msgstr "Тунис" |
|
|
1154 | |
|
|
1155 | #. 776 |
|
|
1156 | msgid "Tonga" |
420 | msgid "Town" |
1157 | msgstr "Тонга" |
421 | msgstr "Город" |
1158 | |
422 | |
1159 | #. 792 |
423 | #: gui/internal/gui_internal.c:3889 |
1160 | msgid "Turkey" |
|
|
1161 | msgstr "Турция" |
|
|
1162 | |
|
|
1163 | #. 780 |
|
|
1164 | msgid "Trinidad and Tobago" |
|
|
1165 | msgstr "Тринидад и Тобаго" |
|
|
1166 | |
|
|
1167 | #. 798 |
|
|
1168 | msgid "Tuvalu" |
|
|
1169 | msgstr "Тувалу" |
|
|
1170 | |
|
|
1171 | #. 158 |
|
|
1172 | msgid "Taiwan, Province of China" |
|
|
1173 | msgstr "Тайвань, Провинция Китая" |
|
|
1174 | |
|
|
1175 | #. 834 |
|
|
1176 | msgid "Tanzania, United Republic of" |
|
|
1177 | msgstr "Танзия, Объедененная Республика" |
|
|
1178 | |
|
|
1179 | #. 804 |
|
|
1180 | msgid "Ukraine" |
|
|
1181 | msgstr "Украина" |
|
|
1182 | |
|
|
1183 | #. 800 |
|
|
1184 | msgid "Uganda" |
|
|
1185 | msgstr "Уганда" |
|
|
1186 | |
|
|
1187 | #. 581 |
|
|
1188 | msgid "United States Minor Outlying Islands" |
|
|
1189 | msgstr "Внешние Малые Острова Соединённых Штатов" |
|
|
1190 | |
|
|
1191 | #. 840 |
|
|
1192 | msgid "United States" |
|
|
1193 | msgstr "США" |
|
|
1194 | |
|
|
1195 | #. 858 |
|
|
1196 | msgid "Uruguay" |
|
|
1197 | msgstr "Уругвай" |
|
|
1198 | |
|
|
1199 | #. 860 |
|
|
1200 | msgid "Uzbekistan" |
|
|
1201 | msgstr "Узбекистан" |
|
|
1202 | |
|
|
1203 | #. 336 |
|
|
1204 | msgid "Holy See (Vatican City State)" |
|
|
1205 | msgstr "Ватикан" |
|
|
1206 | |
|
|
1207 | #. 670 |
|
|
1208 | msgid "Saint Vincent and the Grenadines" |
|
|
1209 | msgstr "Сент-Винсент и Гренадины" |
|
|
1210 | |
|
|
1211 | #. 862 |
|
|
1212 | msgid "Venezuela" |
|
|
1213 | msgstr "Венесуэла" |
|
|
1214 | |
|
|
1215 | #. 092 |
|
|
1216 | msgid "Virgin Islands, British" |
|
|
1217 | msgstr "Виргинские Острова, Британия" |
|
|
1218 | |
|
|
1219 | #. 850 |
|
|
1220 | msgid "Virgin Islands, U.S." |
|
|
1221 | msgstr "Виргинские Острова, США" |
|
|
1222 | |
|
|
1223 | #. 704 |
|
|
1224 | msgid "Viet Nam" |
|
|
1225 | msgstr "Вьетнам" |
|
|
1226 | |
|
|
1227 | #. 548 |
|
|
1228 | msgid "Vanuatu" |
|
|
1229 | msgstr "Вануату" |
|
|
1230 | |
|
|
1231 | #. 876 |
|
|
1232 | msgid "Wallis and Futuna" |
|
|
1233 | msgstr "Уоллис и Футуна" |
|
|
1234 | |
|
|
1235 | #. 882 |
|
|
1236 | msgid "Samoa" |
|
|
1237 | msgstr "Самоа" |
|
|
1238 | |
|
|
1239 | #. 887 |
|
|
1240 | msgid "Yemen" |
|
|
1241 | msgstr "Йемен" |
|
|
1242 | |
|
|
1243 | #. 175 |
|
|
1244 | msgid "Mayotte" |
|
|
1245 | msgstr "Майотта" |
|
|
1246 | |
|
|
1247 | #. 710 |
|
|
1248 | msgid "South Africa" |
|
|
1249 | msgstr "Южная Африка" |
|
|
1250 | |
|
|
1251 | #. 894 |
|
|
1252 | msgid "Zambia" |
|
|
1253 | msgstr "Замбия" |
|
|
1254 | |
|
|
1255 | #. 716 |
|
|
1256 | msgid "Zimbabwe" |
|
|
1257 | msgstr "Зимбабве" |
|
|
1258 | |
|
|
1259 | msgid "* Unknown, add is_in tags to those cities" |
|
|
1260 | msgstr "* Неизвестный, для выбора городов добавьте теги is_in" |
|
|
1261 | |
|
|
1262 | msgid "Car" |
|
|
1263 | msgstr "Авто" |
|
|
1264 | |
|
|
1265 | msgid "Iso2" |
|
|
1266 | msgstr "Iso2" |
|
|
1267 | |
|
|
1268 | msgid "Iso3" |
|
|
1269 | msgstr "Iso3" |
|
|
1270 | |
|
|
1271 | msgid "Country" |
424 | msgid "Country" |
1272 | msgstr "Страна" |
425 | msgstr "Страна" |
1273 | |
426 | |
1274 | msgid "Postal" |
427 | #: gui/internal/gui_internal.c:4016 |
1275 | msgstr "Индекс" |
428 | msgid "Active" |
|
|
429 | msgstr "" |
1276 | |
430 | |
1277 | msgid "Town" |
431 | #: gui/internal/gui_internal.c:4024 |
1278 | msgstr "Город" |
432 | msgid "Download Enabled" |
|
|
433 | msgstr "" |
1279 | |
434 | |
1280 | msgid "District" |
435 | #: gui/internal/gui_internal.c:4082 |
1281 | msgstr "Район" |
|
|
1282 | |
|
|
1283 | msgid "Street" |
|
|
1284 | msgstr "Улица" |
|
|
1285 | |
|
|
1286 | msgid "Number" |
|
|
1287 | msgstr "Номер" |
|
|
1288 | |
|
|
1289 | msgid "Enter Destination" |
|
|
1290 | msgstr "Введите пункт назначения" |
|
|
1291 | |
|
|
1292 | msgid "Zip Code" |
|
|
1293 | msgstr "Индекс" |
|
|
1294 | |
|
|
1295 | msgid "City" |
|
|
1296 | msgstr "Город" |
|
|
1297 | |
|
|
1298 | msgid "District/Township" |
|
|
1299 | msgstr "Район" |
|
|
1300 | |
|
|
1301 | msgid "Map" |
436 | msgid "Maps" |
1302 | msgstr "Карта" |
437 | msgstr "Карты" |
1303 | |
438 | |
1304 | msgid "Bookmark" |
439 | #: gui/internal/gui_internal.c:4134 |
1305 | msgstr "Закладка" |
440 | msgid "Show Satellite Status" |
|
|
441 | msgstr "Показать Состояние Спутников" |
1306 | |
442 | |
|
|
443 | #: gui/internal/gui_internal.c:4142 |
|
|
444 | msgid " Elevation " |
|
|
445 | msgstr " Высота " |
|
|
446 | |
|
|
447 | #: gui/internal/gui_internal.c:4143 |
|
|
448 | msgid " Azimuth " |
|
|
449 | msgstr " Азимут " |
|
|
450 | |
|
|
451 | #: gui/internal/gui_internal.c:4168 |
|
|
452 | msgid "Show NMEA Data" |
|
|
453 | msgstr "Показать Данные NMEA" |
|
|
454 | |
|
|
455 | #: gui/internal/gui_internal.c:4287 |
|
|
456 | msgid "car" |
|
|
457 | msgstr "машина" |
|
|
458 | |
|
|
459 | #: gui/internal/gui_internal.c:4287 |
|
|
460 | msgid "bike" |
|
|
461 | msgstr "велосипед" |
|
|
462 | |
|
|
463 | #: gui/internal/gui_internal.c:4287 |
1307 | msgid "Destination" |
464 | msgid "pedestrian" |
1308 | msgstr "Пункт назначения" |
465 | msgstr "пешеход" |
1309 | |
466 | |
1310 | msgid "Display" |
467 | #: gui/internal/gui_internal.c:4308 |
1311 | msgstr "Дисплей" |
468 | #, c-format |
|
|
469 | msgid "Current profile: %s" |
|
|
470 | msgstr "Текущий профиль: %s" |
1312 | |
471 | |
1313 | msgid "Route" |
472 | #: gui/internal/gui_internal.c:4310 |
1314 | msgstr "Маршрут" |
473 | #, c-format |
|
|
474 | msgid "Change profile to: %s" |
|
|
475 | msgstr "Сменить профиль на: %s" |
1315 | |
476 | |
1316 | msgid "Former Destinations" |
477 | #: gui/internal/gui_internal.c:4346 |
1317 | msgstr "Прошлые пункты назначения" |
478 | msgid "Set as active" |
|
|
479 | msgstr "Сделать активным" |
1318 | |
480 | |
1319 | msgid "Bookmarks" |
481 | #: gui/internal/gui_internal.c:4353 |
1320 | msgstr "Закладки" |
482 | msgid "Show Satellite status" |
|
|
483 | msgstr "Показать состояние Спутников" |
1321 | |
484 | |
1322 | msgid "Layout" |
485 | #: gui/internal/gui_internal.c:4359 |
1323 | msgstr "Схема" |
486 | msgid "Show NMEA data" |
|
|
487 | msgstr "Показать данные NMEA" |
1324 | |
488 | |
1325 | msgid "Projection" |
489 | #: gui/internal/gui_internal.c:4385 |
1326 | msgstr "Проекция" |
|
|
1327 | |
|
|
1328 | msgid "Vehicle" |
490 | msgid "Vehicle" |
1329 | msgstr "Т/с" |
491 | msgstr "Т/с" |
1330 | |
492 | |
1331 | msgid "ZoomOut" |
493 | #: gui/internal/gui_internal.c:4410 |
1332 | msgstr "Уменьшить" |
|
|
1333 | |
|
|
1334 | msgid "Decrease zoom level" |
|
|
1335 | msgstr "Уменьшить масштаб" |
|
|
1336 | |
|
|
1337 | msgid "ZoomIn" |
|
|
1338 | msgstr "Увеличить" |
|
|
1339 | |
|
|
1340 | msgid "Increase zoom level" |
|
|
1341 | msgstr "Увеличить масштаб" |
|
|
1342 | |
|
|
1343 | msgid "Recalculate" |
|
|
1344 | msgstr "Пересчитать" |
|
|
1345 | |
|
|
1346 | msgid "Redraw map" |
|
|
1347 | msgstr "Обновить карту" |
|
|
1348 | |
|
|
1349 | msgid "Info" |
|
|
1350 | msgstr "Информация" |
|
|
1351 | |
|
|
1352 | msgid "Set destination" |
|
|
1353 | msgstr "Установить пункт назначения" |
|
|
1354 | |
|
|
1355 | msgid "Opens address search dialog" |
|
|
1356 | msgstr "Диалог поиска по адресу" |
|
|
1357 | |
|
|
1358 | msgid "Stop Navigation" |
|
|
1359 | msgstr "Остановить навигацию" |
|
|
1360 | |
|
|
1361 | msgid "Test" |
|
|
1362 | msgstr "Тест" |
|
|
1363 | |
|
|
1364 | msgid "_Quit" |
|
|
1365 | msgstr "_Выход" |
|
|
1366 | |
|
|
1367 | msgid "Quit the application" |
|
|
1368 | msgstr "Выйти из программы" |
|
|
1369 | |
|
|
1370 | msgid "Show position cursor" |
|
|
1371 | msgstr "Показать/скрыть отметку текущей позиции" |
|
|
1372 | |
|
|
1373 | msgid "Lock on Road" |
|
|
1374 | msgstr "Заблокировать дорогу" |
|
|
1375 | |
|
|
1376 | msgid "Keep orientation to the North" |
|
|
1377 | msgstr "Ориентировать карту на север" |
|
|
1378 | |
|
|
1379 | msgid "Switches map orientation to the north or the vehicle" |
|
|
1380 | msgstr "Переключить ориентацию карты на север или по ходу движения" |
|
|
1381 | |
|
|
1382 | msgid "Show/hide route description" |
|
|
1383 | msgstr "Показать описание маршрута" |
|
|
1384 | |
|
|
1385 | msgid "Autozoom" |
|
|
1386 | msgstr "Автомасштабирование" |
|
|
1387 | |
|
|
1388 | msgid "Enable/disable automatic zoom level changing" |
|
|
1389 | msgstr "Включить/выключить автоматическое масштабирование" |
|
|
1390 | |
|
|
1391 | msgid "Fullscreen" |
|
|
1392 | msgstr "Во весь экран" |
|
|
1393 | |
|
|
1394 | msgid "Data" |
|
|
1395 | msgstr "Данные" |
|
|
1396 | |
|
|
1397 | msgid "N" |
|
|
1398 | msgstr "С" |
|
|
1399 | |
|
|
1400 | msgid "NE" |
|
|
1401 | msgstr "СВ" |
|
|
1402 | |
|
|
1403 | msgid "E" |
|
|
1404 | msgstr "В" |
|
|
1405 | |
|
|
1406 | msgid "SE" |
|
|
1407 | msgstr "ЮВ" |
|
|
1408 | |
|
|
1409 | msgid "S" |
|
|
1410 | msgstr "Ю" |
|
|
1411 | |
|
|
1412 | msgid "SW" |
|
|
1413 | msgstr "ЮЗ" |
|
|
1414 | |
|
|
1415 | msgid "W" |
|
|
1416 | msgstr "З" |
|
|
1417 | |
|
|
1418 | msgid "NW" |
|
|
1419 | msgstr "СЗ" |
|
|
1420 | |
|
|
1421 | msgid "No" |
|
|
1422 | msgstr "Нет" |
|
|
1423 | |
|
|
1424 | msgid "2D" |
|
|
1425 | msgstr "2D" |
|
|
1426 | |
|
|
1427 | msgid "3D" |
|
|
1428 | msgstr "3D" |
|
|
1429 | |
|
|
1430 | msgid "OT" |
|
|
1431 | msgstr "Другой" |
|
|
1432 | |
|
|
1433 | #, c-format |
|
|
1434 | msgid "Route %4.0fkm %02d:%02d ETA" |
|
|
1435 | msgstr "Маршрут %4.0fкм %02d:%02d РВП" |
|
|
1436 | |
|
|
1437 | msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA" |
|
|
1438 | msgstr "Маршрут 0000км 0+00:00 РВП" |
|
|
1439 | |
|
|
1440 | msgid "Back to map" |
|
|
1441 | msgstr "Назад к карте" |
|
|
1442 | |
|
|
1443 | msgid "Main Menu" |
|
|
1444 | msgstr "Главное меню" |
|
|
1445 | |
|
|
1446 | msgid "Help" |
|
|
1447 | msgstr "Справка" |
|
|
1448 | |
|
|
1449 | msgid "Back" |
|
|
1450 | msgstr "Назад" |
|
|
1451 | |
|
|
1452 | msgid "Add Bookmark" |
|
|
1453 | msgstr "Добавить закладку" |
|
|
1454 | |
|
|
1455 | msgid "Add Bookmark folder" |
|
|
1456 | msgstr "Добавить папку закладок" |
|
|
1457 | |
|
|
1458 | msgid "Rename" |
|
|
1459 | msgstr "Переименовать" |
|
|
1460 | |
|
|
1461 | msgid "POIs" |
|
|
1462 | msgstr "POIs" |
|
|
1463 | |
|
|
1464 | msgid "View in Browser" |
|
|
1465 | msgstr "Просмотреть в браузере" |
|
|
1466 | |
|
|
1467 | msgid "Streets" |
|
|
1468 | msgstr "Улицы" |
|
|
1469 | |
|
|
1470 | msgid "House numbers" |
|
|
1471 | msgstr "Номера домов" |
|
|
1472 | |
|
|
1473 | msgid "View Attributes" |
|
|
1474 | msgstr "Просмотреть Атрибуты" |
|
|
1475 | |
|
|
1476 | msgid "View on map" |
|
|
1477 | msgstr "Показать на карте" |
|
|
1478 | |
|
|
1479 | msgid "Cut Bookmark" |
|
|
1480 | msgstr "Вырезать закладку" |
|
|
1481 | |
|
|
1482 | msgid "Copy Bookmark" |
|
|
1483 | msgstr "Скопировать закладку" |
|
|
1484 | |
|
|
1485 | msgid "Rename Bookmark" |
|
|
1486 | msgstr "Переименовать закладку" |
|
|
1487 | |
|
|
1488 | msgid "Paste Bookmark" |
|
|
1489 | msgstr "Вставить закладку" |
|
|
1490 | |
|
|
1491 | msgid "Delete Bookmark" |
|
|
1492 | msgstr "Удалить закладку" |
|
|
1493 | |
|
|
1494 | msgid "Paste bookmark" |
|
|
1495 | msgstr "Вставить закладку" |
|
|
1496 | |
|
|
1497 | #, c-format |
|
|
1498 | msgid "Bookmark %s" |
|
|
1499 | msgstr "Закладка %s" |
|
|
1500 | |
|
|
1501 | msgid "House number" |
|
|
1502 | msgstr "Номер дома" |
|
|
1503 | |
|
|
1504 | msgid "Maps" |
|
|
1505 | msgstr "Карты" |
|
|
1506 | |
|
|
1507 | msgid "Show Satellite Status" |
|
|
1508 | msgstr "Показать Состояние Спутников" |
|
|
1509 | |
|
|
1510 | msgid " Elevation " |
|
|
1511 | msgstr " Высота " |
|
|
1512 | |
|
|
1513 | msgid " Azimuth " |
|
|
1514 | msgstr " Азимут " |
|
|
1515 | |
|
|
1516 | msgid "Show NMEA Data" |
|
|
1517 | msgstr "Показать Данные NMEA" |
|
|
1518 | |
|
|
1519 | msgid "car" |
|
|
1520 | msgstr "машина" |
|
|
1521 | |
|
|
1522 | msgid "bike" |
|
|
1523 | msgstr "велосипед" |
|
|
1524 | |
|
|
1525 | msgid "pedestrian" |
|
|
1526 | msgstr "пешеход" |
|
|
1527 | |
|
|
1528 | #, c-format |
|
|
1529 | msgid "Current profile: %s" |
|
|
1530 | msgstr "Текущий профиль: %s" |
|
|
1531 | |
|
|
1532 | #, c-format |
|
|
1533 | msgid "Change profile to: %s" |
|
|
1534 | msgstr "Сменить профиль на: %s" |
|
|
1535 | |
|
|
1536 | msgid "Set as active" |
|
|
1537 | msgstr "Сделать активным" |
|
|
1538 | |
|
|
1539 | msgid "Show Satellite status" |
|
|
1540 | msgstr "Показать состояние Спутников" |
|
|
1541 | |
|
|
1542 | msgid "Show NMEA data" |
|
|
1543 | msgstr "Показать данные NMEA" |
|
|
1544 | |
|
|
1545 | msgid "Rules" |
494 | msgid "Rules" |
1546 | msgstr "Правила" |
495 | msgstr "Правила" |
1547 | |
496 | |
|
|
497 | #: gui/internal/gui_internal.c:4418 |
1548 | msgid "Lock on road" |
498 | msgid "Lock on road" |
1549 | msgstr "Придерживаться дороги" |
499 | msgstr "Придерживаться дороги" |
1550 | |
500 | |
|
|
501 | #: gui/internal/gui_internal.c:4424 |
1551 | msgid "Northing" |
502 | msgid "Northing" |
1552 | msgstr "на север" |
503 | msgstr "на север" |
1553 | |
504 | |
|
|
505 | #: gui/internal/gui_internal.c:4430 |
1554 | msgid "Map follows Vehicle" |
506 | msgid "Map follows Vehicle" |
1555 | msgstr "Карта следует за машиной" |
507 | msgstr "Карта следует за машиной" |
1556 | |
508 | |
|
|
509 | #: gui/internal/gui_internal.c:5016 |
1557 | msgid "Message" |
510 | msgid "Message" |
1558 | msgstr "Сообщение" |
511 | msgstr "Сообщение" |
1559 | |
512 | |
|
|
513 | #: gui/internal/gui_internal.c:6095 |
1560 | msgid "Route Description" |
514 | msgid "Route Description" |
1561 | msgstr "Описание маршрута" |
515 | msgstr "Описание маршрута" |
1562 | |
516 | |
|
|
517 | #: gui/internal/gui_internal.c:6219 |
1563 | msgid "Height Profile" |
518 | msgid "Height Profile" |
1564 | msgstr "Профиль высот" |
519 | msgstr "Профиль высот" |
1565 | |
520 | |
1566 | msgid "Show Locale" |
521 | #: osd/core/osd_core.c:1882 |
1567 | msgstr "Проверить локализацию" |
522 | msgid "Look out! Camera!" |
1568 | |
|
|
1569 | msgid "About Navit" |
|
|
1570 | msgstr "О Navit" |
|
|
1571 | |
|
|
1572 | #. Authors |
|
|
1573 | msgid "By" |
|
|
1574 | msgstr "Авторы:" |
|
|
1575 | |
|
|
1576 | #. Contributors |
|
|
1577 | msgid "And all the Navit Team" |
|
|
1578 | msgstr "И все участники команды Navit" |
|
|
1579 | |
|
|
1580 | msgid "members and contributors." |
|
|
1581 | msgstr "и лица внесшие вклад" |
|
|
1582 | |
|
|
1583 | msgid "Map Point" |
|
|
1584 | msgstr "Точка на карте" |
|
|
1585 | |
|
|
1586 | msgid "Vehicle Position" |
|
|
1587 | msgstr "Местоположение автомобиля" |
|
|
1588 | |
|
|
1589 | msgid "Main menu" |
|
|
1590 | msgstr "Главное меню" |
|
|
1591 | |
|
|
1592 | msgid "" |
|
|
1593 | "Show\n" |
|
|
1594 | "Map" |
|
|
1595 | msgstr "" |
523 | msgstr "" |
1596 | "Показать\n" |
|
|
1597 | "Карту" |
|
|
1598 | |
524 | |
1599 | msgid "Settings" |
525 | #: osd/core/osd_core.c:2086 |
1600 | msgstr "Настройки" |
526 | msgid "Please decrease your speed" |
1601 | |
|
|
1602 | msgid "Tools" |
|
|
1603 | msgstr "Инструменты" |
|
|
1604 | |
|
|
1605 | msgid "About" |
|
|
1606 | msgstr "О программе" |
|
|
1607 | |
|
|
1608 | msgid "Actions" |
|
|
1609 | msgstr "Команды" |
|
|
1610 | |
|
|
1611 | msgid "Quit" |
|
|
1612 | msgstr "Выход" |
|
|
1613 | |
|
|
1614 | msgid "" |
|
|
1615 | "Stop\n" |
|
|
1616 | "Navigation" |
|
|
1617 | msgstr "" |
527 | msgstr "" |
1618 | "Прекращение\n" |
|
|
1619 | "навигации" |
|
|
1620 | |
|
|
1621 | msgid "Window Mode" |
|
|
1622 | msgstr "Режим окна" |
|
|
1623 | |
|
|
1624 | msgid "Description" |
|
|
1625 | msgstr "Описание" |
|
|
1626 | |
|
|
1627 | msgid "horse" |
|
|
1628 | msgstr "лошадь" |
|
|
1629 | |
|
|
1630 | #. chr: |
|
|
1631 | #. flags used for a truck: (first flag number is 0) |
|
|
1632 | #. 8: SIZE_OR_WEIGHT_LIMIT |
|
|
1633 | #. 21: TRANSPORT_TRUCK |
|
|
1634 | #. speed setup: |
|
|
1635 | #. 'speed' data of the atkaction for a car is |
|
|
1636 | #. reduced about 10 km/h. When the speed was at |
|
|
1637 | #. 10 km/h, I reduced it to 5 km/h. |
|
|
1638 | #. 'route_weight' data has been treated in the same way. |
|
|
1639 | #. If you want to discourage the use of small roads, |
|
|
1640 | #. just reduce this value. |
|
|
1641 | #. size and weight setup: |
|
|
1642 | #. This is an example, you have to use the data of your truck. |
|
|
1643 | #. bobshaffer's standard truck: |
|
|
1644 | #. (1 lb = 453.59237 g, 1 foot = .3048 m) |
|
|
1645 | #. (data has to be in [cm] and [kg] according to 'atkaction.h') |
|
|
1646 | #. width= 9 feet, 274 cm |
|
|
1647 | #. height= 13.5 feet, 411 cm |
|
|
1648 | #. length= 70 feet, 2134 cm |
|
|
1649 | #. weight= 80000 lbs, 36287 kg |
|
|
1650 | #. axle_weight= 34000 lbs, 15422 kg |
|
|
1651 | #. |
|
|
1652 | msgid "truck" |
|
|
1653 | msgstr "грузовик" |
|
|