1 |
zoff99 |
2 |
# Russian translations for navit. |
2 |
|
|
# Copyright (C) 2008 The Navit Team |
3 |
|
|
# This file is distributed under the same license as the navit package. |
4 |
|
|
# Rustam Usmanov <zcc@mail.ru>, 2008. |
5 |
|
|
# |
6 |
|
|
msgid "" |
7 |
|
|
msgstr "" |
8 |
|
|
"Project-Id-Version: navit 0.5.0\n" |
9 |
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10 |
zoff99 |
25 |
"POT-Creation-Date: 2012-01-05 19:42+0100\n" |
11 |
zoff99 |
17 |
"PO-Revision-Date: 2011-11-27 11:09+0000\n" |
12 |
|
|
"Last-Translator: zoff99 <Unknown>\n" |
13 |
zoff99 |
2 |
"Language-Team: Rustam T. Usmanov\n" |
14 |
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
15 |
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16 |
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
17 |
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " |
18 |
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" |
19 |
zoff99 |
25 |
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-05 18:52+0000\n" |
20 |
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 14625)\n" |
21 |
zoff99 |
2 |
"X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n" |
22 |
|
|
|
23 |
zoff99 |
25 |
#: popup.c:325 popup.c:394 |
24 |
|
|
msgid "Set as position" |
25 |
|
|
msgstr "Установить как пункт отправления" |
26 |
zoff99 |
2 |
|
27 |
zoff99 |
25 |
#: popup.c:326 popup.c:395 |
28 |
|
|
msgid "Set as destination" |
29 |
|
|
msgstr "Установить как пункт назначения" |
30 |
zoff99 |
2 |
|
31 |
zoff99 |
25 |
#: popup.c:327 popup.c:396 |
32 |
|
|
msgid "Add as bookmark" |
33 |
|
|
msgstr "Добавить закладку" |
34 |
|
|
|
35 |
|
|
#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the zeroth street) |
36 |
|
|
#: navigation.c:303 |
37 |
zoff99 |
2 |
msgid "zeroth" |
38 |
|
|
msgstr "нулевой" |
39 |
|
|
|
40 |
zoff99 |
25 |
#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the first street) |
41 |
|
|
#: navigation.c:306 |
42 |
zoff99 |
2 |
msgid "first" |
43 |
|
|
msgstr "первый" |
44 |
|
|
|
45 |
zoff99 |
25 |
#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the second street) |
46 |
|
|
#: navigation.c:309 |
47 |
zoff99 |
2 |
msgid "second" |
48 |
|
|
msgstr "второй" |
49 |
|
|
|
50 |
zoff99 |
25 |
#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the third street) |
51 |
|
|
#: navigation.c:312 |
52 |
zoff99 |
2 |
msgid "third" |
53 |
|
|
msgstr "третий" |
54 |
|
|
|
55 |
zoff99 |
25 |
#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the fourth street) |
56 |
|
|
#: navigation.c:315 |
57 |
zoff99 |
2 |
msgid "fourth" |
58 |
|
|
msgstr "четвертый" |
59 |
|
|
|
60 |
zoff99 |
25 |
#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the fifth street) |
61 |
|
|
#: navigation.c:318 |
62 |
zoff99 |
2 |
msgid "fifth" |
63 |
|
|
msgstr "пятый" |
64 |
|
|
|
65 |
zoff99 |
25 |
#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the sixth street) |
66 |
|
|
#: navigation.c:321 |
67 |
zoff99 |
2 |
msgid "sixth" |
68 |
|
|
msgstr "шестой" |
69 |
|
|
|
70 |
zoff99 |
25 |
#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the seventh street) |
71 |
|
|
#: navigation.c:324 |
72 |
|
|
msgid "seventh" |
73 |
|
|
msgstr "" |
74 |
|
|
|
75 |
|
|
#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the eighth street) |
76 |
|
|
#: navigation.c:327 |
77 |
|
|
msgid "eighth" |
78 |
|
|
msgstr "" |
79 |
|
|
|
80 |
|
|
#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the ninth street) |
81 |
|
|
#: navigation.c:330 |
82 |
|
|
msgid "ninth" |
83 |
|
|
msgstr "" |
84 |
|
|
|
85 |
|
|
#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the zeroth exit) |
86 |
|
|
#: navigation.c:342 |
87 |
zoff99 |
2 |
msgid "zeroth exit" |
88 |
|
|
msgstr "нулевой выезд" |
89 |
|
|
|
90 |
zoff99 |
25 |
#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the first exit) |
91 |
|
|
#: navigation.c:345 |
92 |
zoff99 |
2 |
msgid "first exit" |
93 |
|
|
msgstr "первый выезд" |
94 |
|
|
|
95 |
zoff99 |
25 |
#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the second exit) |
96 |
|
|
#: navigation.c:348 |
97 |
zoff99 |
2 |
msgid "second exit" |
98 |
|
|
msgstr "второй выезд" |
99 |
|
|
|
100 |
zoff99 |
25 |
#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the third exit) |
101 |
|
|
#: navigation.c:351 |
102 |
zoff99 |
2 |
msgid "third exit" |
103 |
|
|
msgstr "третий выезд" |
104 |
|
|
|
105 |
zoff99 |
25 |
#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the fourth exit) |
106 |
|
|
#: navigation.c:354 |
107 |
zoff99 |
2 |
msgid "fourth exit" |
108 |
|
|
msgstr "четвертый выезд" |
109 |
|
|
|
110 |
zoff99 |
25 |
#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the fifth exit) |
111 |
|
|
#: navigation.c:357 |
112 |
zoff99 |
2 |
msgid "fifth exit" |
113 |
|
|
msgstr "пятый выезд" |
114 |
|
|
|
115 |
zoff99 |
25 |
#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the sixth exit) |
116 |
|
|
#: navigation.c:360 |
117 |
zoff99 |
2 |
msgid "sixth exit" |
118 |
|
|
msgstr "шестой выезд" |
119 |
|
|
|
120 |
zoff99 |
25 |
#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the seventh exit) |
121 |
|
|
#: navigation.c:363 |
122 |
|
|
msgid "seventh exit" |
123 |
|
|
msgstr "" |
124 |
|
|
|
125 |
|
|
#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the eighth exit) |
126 |
|
|
#: navigation.c:366 |
127 |
|
|
msgid "eighth exit" |
128 |
|
|
msgstr "" |
129 |
|
|
|
130 |
|
|
#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the ninth exit) |
131 |
|
|
#: navigation.c:369 |
132 |
|
|
msgid "ninth exit" |
133 |
|
|
msgstr "" |
134 |
|
|
|
135 |
|
|
#: navigation.c:449 |
136 |
zoff99 |
2 |
#, c-format |
137 |
|
|
msgid "%d m" |
138 |
|
|
msgstr "%d м" |
139 |
|
|
|
140 |
zoff99 |
25 |
#: navigation.c:451 |
141 |
zoff99 |
2 |
#, c-format |
142 |
|
|
msgid "in %d m" |
143 |
|
|
msgstr "через %d м" |
144 |
|
|
|
145 |
zoff99 |
25 |
#: navigation.c:461 |
146 |
zoff99 |
2 |
#, c-format |
147 |
zoff99 |
25 |
msgid "%d feet" |
148 |
|
|
msgstr "" |
149 |
|
|
|
150 |
|
|
#: navigation.c:463 |
151 |
|
|
#, c-format |
152 |
|
|
msgid "in %d feet" |
153 |
|
|
msgstr "" |
154 |
|
|
|
155 |
|
|
#: navigation.c:469 |
156 |
|
|
#, c-format |
157 |
zoff99 |
2 |
msgid "%d meters" |
158 |
|
|
msgstr "%d метров" |
159 |
|
|
|
160 |
zoff99 |
25 |
#: navigation.c:471 |
161 |
zoff99 |
2 |
#, c-format |
162 |
|
|
msgid "in %d meters" |
163 |
|
|
msgstr "через %d метров" |
164 |
|
|
|
165 |
zoff99 |
25 |
#: navigation.c:483 |
166 |
zoff99 |
2 |
#, c-format |
167 |
zoff99 |
25 |
msgid "%d.%d miles" |
168 |
|
|
msgstr "" |
169 |
|
|
|
170 |
|
|
#: navigation.c:485 |
171 |
|
|
#, c-format |
172 |
|
|
msgid "in %d.%d miles" |
173 |
|
|
msgstr "" |
174 |
|
|
|
175 |
|
|
#: navigation.c:488 |
176 |
|
|
#, c-format |
177 |
zoff99 |
2 |
msgid "%d.%d kilometers" |
178 |
|
|
msgstr "%d,%d км." |
179 |
|
|
|
180 |
zoff99 |
25 |
#: navigation.c:490 |
181 |
zoff99 |
2 |
#, c-format |
182 |
|
|
msgid "in %d.%d kilometers" |
183 |
|
|
msgstr "через %d,%d км." |
184 |
|
|
|
185 |
zoff99 |
25 |
#: navigation.c:496 |
186 |
zoff99 |
2 |
#, c-format |
187 |
zoff99 |
25 |
msgid "one mile" |
188 |
|
|
msgid_plural "%d miles" |
189 |
|
|
msgstr[0] "" |
190 |
|
|
msgstr[1] "" |
191 |
|
|
|
192 |
|
|
#: navigation.c:498 |
193 |
|
|
#, c-format |
194 |
|
|
msgid "in one mile" |
195 |
|
|
msgid_plural "in %d miles" |
196 |
|
|
msgstr[0] "" |
197 |
|
|
msgstr[1] "" |
198 |
|
|
|
199 |
|
|
#: navigation.c:501 |
200 |
|
|
#, c-format |
201 |
zoff99 |
2 |
msgid "one kilometer" |
202 |
|
|
msgid_plural "%d kilometers" |
203 |
|
|
msgstr[0] "%d километр" |
204 |
|
|
msgstr[1] "%d километра" |
205 |
|
|
msgstr[2] "%d километров" |
206 |
|
|
|
207 |
zoff99 |
25 |
#: navigation.c:503 |
208 |
zoff99 |
2 |
#, c-format |
209 |
|
|
msgid "in one kilometer" |
210 |
|
|
msgid_plural "in %d kilometers" |
211 |
|
|
msgstr[0] "через %d километр" |
212 |
|
|
msgstr[1] "%d километра" |
213 |
|
|
msgstr[2] "%d километров" |
214 |
|
|
|
215 |
zoff99 |
25 |
#: navigation.c:1461 |
216 |
zoff99 |
2 |
msgid "exit" |
217 |
|
|
msgstr "съезд" |
218 |
|
|
|
219 |
zoff99 |
25 |
#: navigation.c:1463 |
220 |
zoff99 |
2 |
msgid "into the ramp" |
221 |
|
|
msgstr "съезд на" |
222 |
|
|
|
223 |
zoff99 |
25 |
#. / TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name |
224 |
|
|
#: navigation.c:1493 |
225 |
zoff99 |
2 |
#, c-format |
226 |
|
|
msgid "%sinto the street %s%s%s" |
227 |
|
|
msgstr "%s на улицу %s%s%s" |
228 |
|
|
|
229 |
zoff99 |
25 |
#. / TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included |
230 |
|
|
#: navigation.c:1497 |
231 |
zoff99 |
2 |
#, c-format |
232 |
|
|
msgid "%sinto the %s%s%s|male form" |
233 |
|
|
msgstr "%s на %s%s%s" |
234 |
|
|
|
235 |
zoff99 |
25 |
#. / TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included |
236 |
|
|
#: navigation.c:1501 |
237 |
zoff99 |
2 |
#, c-format |
238 |
|
|
msgid "%sinto the %s%s%s|female form" |
239 |
|
|
msgstr "%s на %s%s%s" |
240 |
|
|
|
241 |
zoff99 |
25 |
#. / TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included |
242 |
|
|
#: navigation.c:1505 |
243 |
zoff99 |
2 |
#, c-format |
244 |
|
|
msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form" |
245 |
|
|
msgstr "%s на %s%s%s" |
246 |
|
|
|
247 |
zoff99 |
25 |
#. / TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17) |
248 |
|
|
#: navigation.c:1512 |
249 |
zoff99 |
2 |
#, c-format |
250 |
|
|
msgid "%sinto the %s" |
251 |
|
|
msgstr "%s на %s" |
252 |
|
|
|
253 |
zoff99 |
25 |
#. / TRANSLATORS: right, as in 'Turn right' |
254 |
|
|
#: navigation.c:1533 |
255 |
zoff99 |
2 |
msgid "right" |
256 |
|
|
msgstr "направо" |
257 |
|
|
|
258 |
zoff99 |
25 |
#. / TRANSLATORS: left, as in 'Turn left' |
259 |
|
|
#: navigation.c:1573 |
260 |
zoff99 |
2 |
msgid "left" |
261 |
|
|
msgstr "налево" |
262 |
|
|
|
263 |
zoff99 |
25 |
#. / TRANSLATORS: Don't forget the ending space |
264 |
|
|
#. / TRANSLATORS: example: turn slight right |
265 |
|
|
#: navigation.c:1583 |
266 |
|
|
msgid "slight " |
267 |
|
|
msgstr "" |
268 |
zoff99 |
2 |
|
269 |
zoff99 |
25 |
#. / TRANSLATORS: Don't forget the ending space |
270 |
|
|
#. / TRANSLATORS: example: turn hard right |
271 |
|
|
#: navigation.c:1593 |
272 |
|
|
msgid "hard " |
273 |
|
|
msgstr "" |
274 |
zoff99 |
2 |
|
275 |
zoff99 |
25 |
#. / TRANSLATORS: Don't forget the ending space |
276 |
|
|
#. / TRANSLATORS: example: turn really hard right |
277 |
|
|
#: navigation.c:1599 |
278 |
|
|
msgid "really hard " |
279 |
|
|
msgstr "" |
280 |
zoff99 |
2 |
|
281 |
zoff99 |
25 |
#: navigation.c:1619 |
282 |
zoff99 |
2 |
msgid "When possible, please turn around" |
283 |
|
|
msgstr "Развернитесь, пожалуйста, если это возможно" |
284 |
|
|
|
285 |
zoff99 |
25 |
#: navigation.c:1645 |
286 |
|
|
msgid "Enter the roundabout soon" |
287 |
|
|
msgstr "" |
288 |
zoff99 |
2 |
|
289 |
zoff99 |
25 |
#. / TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout |
290 |
|
|
#: navigation.c:1649 |
291 |
zoff99 |
2 |
#, c-format |
292 |
|
|
msgid "In %s, enter the roundabout" |
293 |
|
|
msgstr "Круговое движение через %s" |
294 |
|
|
|
295 |
zoff99 |
25 |
#: navigation.c:1653 |
296 |
zoff99 |
2 |
#, c-format |
297 |
|
|
msgid "then leave the roundabout at the %s" |
298 |
|
|
msgstr "потом съезжайте с кругового движения на %s" |
299 |
|
|
|
300 |
zoff99 |
25 |
#: navigation.c:1655 |
301 |
zoff99 |
2 |
#, c-format |
302 |
|
|
msgid "Leave the roundabout at the %s" |
303 |
|
|
msgstr "Съезжайте с кругового движения на %s" |
304 |
|
|
|
305 |
zoff99 |
25 |
#: navigation.c:1663 |
306 |
zoff99 |
2 |
#, c-format |
307 |
|
|
msgid "Follow the road for the next %s" |
308 |
|
|
msgstr "Двигайтесь по дороге следующие %s" |
309 |
|
|
|
310 |
zoff99 |
25 |
#: navigation.c:1667 |
311 |
zoff99 |
2 |
msgid "soon" |
312 |
|
|
msgstr "скоро" |
313 |
|
|
|
314 |
zoff99 |
25 |
#. / TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction |
315 |
|
|
#: navigation.c:1679 |
316 |
zoff99 |
2 |
#, c-format |
317 |
|
|
msgid "Take the %1$s road to the %2$s" |
318 |
|
|
msgstr "Выезжайте на %1$s дорогу в направлении %2$s" |
319 |
|
|
|
320 |
zoff99 |
25 |
#: navigation.c:1684 navigation.c:1705 |
321 |
zoff99 |
2 |
#, c-format |
322 |
|
|
msgid "after %i roads" |
323 |
|
|
msgstr "после %i дорог" |
324 |
|
|
|
325 |
zoff99 |
25 |
#: navigation.c:1689 |
326 |
zoff99 |
2 |
msgid "now" |
327 |
|
|
msgstr "сейчас" |
328 |
|
|
|
329 |
zoff99 |
25 |
#: navigation.c:1700 |
330 |
zoff99 |
2 |
#, c-format |
331 |
|
|
msgid "then take the %1$s road to the %2$s" |
332 |
|
|
msgstr "затем выезжайте на дорогу %1$s в направлении %2$s" |
333 |
|
|
|
334 |
zoff99 |
25 |
#: navigation.c:1713 |
335 |
zoff99 |
2 |
msgid "error" |
336 |
|
|
msgstr "ошибка" |
337 |
|
|
|
338 |
zoff99 |
25 |
#. / TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street' |
339 |
|
|
#: navigation.c:1758 |
340 |
zoff99 |
2 |
#, c-format |
341 |
|
|
msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s" |
342 |
|
|
msgstr "Сверните %1$s%2$s %3$s%4$s" |
343 |
|
|
|
344 |
zoff99 |
25 |
#. / TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination |
345 |
|
|
#: navigation.c:1763 |
346 |
zoff99 |
2 |
#, c-format |
347 |
|
|
msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s" |
348 |
|
|
msgstr "после чего поверните %1$s%2$s на %3$s%4$s" |
349 |
|
|
|
350 |
zoff99 |
25 |
#: navigation.c:1771 |
351 |
zoff99 |
2 |
#, c-format |
352 |
|
|
msgid "You have reached your destination %s" |
353 |
|
|
msgstr "Вы прибыли в пункт назначения %s" |
354 |
|
|
|
355 |
zoff99 |
25 |
#: navigation.c:1775 |
356 |
zoff99 |
2 |
msgid "then you have reached your destination." |
357 |
|
|
msgstr "после чего вы прибудете в пункт назначения" |
358 |
|
|
|
359 |
zoff99 |
25 |
#: navit.c:1893 gui/internal/gui_internal.c:2945 |
360 |
zoff99 |
2 |
msgid "Position" |
361 |
|
|
msgstr "Позиция" |
362 |
|
|
|
363 |
zoff99 |
25 |
#: navit.c:1894 |
364 |
zoff99 |
2 |
msgid "Command" |
365 |
|
|
msgstr "Команда" |
366 |
|
|
|
367 |
zoff99 |
25 |
#: navit.c:1898 |
368 |
zoff99 |
2 |
msgid "Length" |
369 |
|
|
msgstr "Длина" |
370 |
|
|
|
371 |
zoff99 |
25 |
#: navit.c:1902 navit.c:1927 |
372 |
zoff99 |
2 |
msgid "km" |
373 |
|
|
msgstr "км" |
374 |
|
|
|
375 |
zoff99 |
25 |
#: navit.c:1906 navit.c:1931 |
376 |
zoff99 |
2 |
msgid "m" |
377 |
|
|
msgstr "м" |
378 |
|
|
|
379 |
zoff99 |
25 |
#: navit.c:1912 |
380 |
zoff99 |
2 |
msgid "Time" |
381 |
|
|
msgstr "Время" |
382 |
|
|
|
383 |
zoff99 |
25 |
#: navit.c:1924 |
384 |
zoff99 |
2 |
msgid "Destination Length" |
385 |
|
|
msgstr "Дистанция до пункта назначения" |
386 |
|
|
|
387 |
zoff99 |
25 |
#: navit.c:1937 |
388 |
zoff99 |
2 |
msgid "Destination Time" |
389 |
|
|
msgstr "Время до пункта назначения" |
390 |
|
|
|
391 |
zoff99 |
25 |
#: navit.c:1970 |
392 |
zoff99 |
2 |
msgid "Roadbook" |
393 |
|
|
msgstr "Дорожный справочник" |
394 |
|
|
|
395 |
zoff99 |
25 |
#: gui/internal/gui_internal.c:1713 |
396 |
zoff99 |
2 |
msgid "Help" |
397 |
|
|
msgstr "Справка" |
398 |
|
|
|
399 |
zoff99 |
25 |
#: gui/internal/gui_internal.c:1867 |
400 |
zoff99 |
2 |
msgid "Back" |
401 |
|
|
msgstr "Назад" |
402 |
|
|
|
403 |
zoff99 |
25 |
#: gui/internal/gui_internal.c:2713 |
404 |
zoff99 |
2 |
msgid "Streets" |
405 |
|
|
msgstr "Улицы" |
406 |
|
|
|
407 |
zoff99 |
25 |
#: gui/internal/gui_internal.c:2721 |
408 |
zoff99 |
2 |
msgid "House numbers" |
409 |
|
|
msgstr "Номера домов" |
410 |
|
|
|
411 |
zoff99 |
25 |
#: gui/internal/gui_internal.c:3833 gui/internal/gui_internal.c:3842 |
412 |
|
|
msgid "House number" |
413 |
|
|
msgstr "Номер дома" |
414 |
zoff99 |
2 |
|
415 |
zoff99 |
25 |
#: gui/internal/gui_internal.c:3849 gui/internal/gui_internal.c:3858 |
416 |
|
|
msgid "Street" |
417 |
|
|
msgstr "Улица" |
418 |
zoff99 |
2 |
|
419 |
zoff99 |
25 |
#: gui/internal/gui_internal.c:3868 gui/internal/gui_internal.c:3897 |
420 |
|
|
msgid "Town" |
421 |
|
|
msgstr "Город" |
422 |
zoff99 |
2 |
|
423 |
zoff99 |
25 |
#: gui/internal/gui_internal.c:3889 |
424 |
|
|
msgid "Country" |
425 |
|
|
msgstr "Страна" |
426 |
zoff99 |
2 |
|
427 |
zoff99 |
25 |
#: gui/internal/gui_internal.c:4016 |
428 |
|
|
msgid "Active" |
429 |
|
|
msgstr "" |
430 |
zoff99 |
2 |
|
431 |
zoff99 |
25 |
#: gui/internal/gui_internal.c:4024 |
432 |
|
|
msgid "Download Enabled" |
433 |
|
|
msgstr "" |
434 |
zoff99 |
2 |
|
435 |
zoff99 |
25 |
#: gui/internal/gui_internal.c:4082 |
436 |
zoff99 |
2 |
msgid "Maps" |
437 |
|
|
msgstr "Карты" |
438 |
|
|
|
439 |
zoff99 |
25 |
#: gui/internal/gui_internal.c:4134 |
440 |
zoff99 |
2 |
msgid "Show Satellite Status" |
441 |
|
|
msgstr "Показать Состояние Спутников" |
442 |
|
|
|
443 |
zoff99 |
25 |
#: gui/internal/gui_internal.c:4142 |
444 |
zoff99 |
2 |
msgid " Elevation " |
445 |
|
|
msgstr " Высота " |
446 |
|
|
|
447 |
zoff99 |
25 |
#: gui/internal/gui_internal.c:4143 |
448 |
zoff99 |
2 |
msgid " Azimuth " |
449 |
|
|
msgstr " Азимут " |
450 |
|
|
|
451 |
zoff99 |
25 |
#: gui/internal/gui_internal.c:4168 |
452 |
zoff99 |
2 |
msgid "Show NMEA Data" |
453 |
|
|
msgstr "Показать Данные NMEA" |
454 |
|
|
|
455 |
zoff99 |
25 |
#: gui/internal/gui_internal.c:4287 |
456 |
zoff99 |
2 |
msgid "car" |
457 |
|
|
msgstr "машина" |
458 |
|
|
|
459 |
zoff99 |
25 |
#: gui/internal/gui_internal.c:4287 |
460 |
zoff99 |
2 |
msgid "bike" |
461 |
|
|
msgstr "велосипед" |
462 |
|
|
|
463 |
zoff99 |
25 |
#: gui/internal/gui_internal.c:4287 |
464 |
zoff99 |
2 |
msgid "pedestrian" |
465 |
|
|
msgstr "пешеход" |
466 |
|
|
|
467 |
zoff99 |
25 |
#: gui/internal/gui_internal.c:4308 |
468 |
zoff99 |
2 |
#, c-format |
469 |
|
|
msgid "Current profile: %s" |
470 |
|
|
msgstr "Текущий профиль: %s" |
471 |
|
|
|
472 |
zoff99 |
25 |
#: gui/internal/gui_internal.c:4310 |
473 |
zoff99 |
2 |
#, c-format |
474 |
|
|
msgid "Change profile to: %s" |
475 |
|
|
msgstr "Сменить профиль на: %s" |
476 |
|
|
|
477 |
zoff99 |
25 |
#: gui/internal/gui_internal.c:4346 |
478 |
zoff99 |
2 |
msgid "Set as active" |
479 |
|
|
msgstr "Сделать активным" |
480 |
|
|
|
481 |
zoff99 |
25 |
#: gui/internal/gui_internal.c:4353 |
482 |
zoff99 |
2 |
msgid "Show Satellite status" |
483 |
|
|
msgstr "Показать состояние Спутников" |
484 |
|
|
|
485 |
zoff99 |
25 |
#: gui/internal/gui_internal.c:4359 |
486 |
zoff99 |
2 |
msgid "Show NMEA data" |
487 |
|
|
msgstr "Показать данные NMEA" |
488 |
|
|
|
489 |
zoff99 |
25 |
#: gui/internal/gui_internal.c:4385 |
490 |
|
|
msgid "Vehicle" |
491 |
|
|
msgstr "Т/с" |
492 |
|
|
|
493 |
|
|
#: gui/internal/gui_internal.c:4410 |
494 |
zoff99 |
2 |
msgid "Rules" |
495 |
|
|
msgstr "Правила" |
496 |
|
|
|
497 |
zoff99 |
25 |
#: gui/internal/gui_internal.c:4418 |
498 |
zoff99 |
2 |
msgid "Lock on road" |
499 |
|
|
msgstr "Придерживаться дороги" |
500 |
|
|
|
501 |
zoff99 |
25 |
#: gui/internal/gui_internal.c:4424 |
502 |
zoff99 |
2 |
msgid "Northing" |
503 |
|
|
msgstr "на север" |
504 |
|
|
|
505 |
zoff99 |
25 |
#: gui/internal/gui_internal.c:4430 |
506 |
zoff99 |
2 |
msgid "Map follows Vehicle" |
507 |
|
|
msgstr "Карта следует за машиной" |
508 |
|
|
|
509 |
zoff99 |
25 |
#: gui/internal/gui_internal.c:5016 |
510 |
zoff99 |
2 |
msgid "Message" |
511 |
|
|
msgstr "Сообщение" |
512 |
|
|
|
513 |
zoff99 |
25 |
#: gui/internal/gui_internal.c:6095 |
514 |
zoff99 |
2 |
msgid "Route Description" |
515 |
|
|
msgstr "Описание маршрута" |
516 |
|
|
|
517 |
zoff99 |
25 |
#: gui/internal/gui_internal.c:6219 |
518 |
zoff99 |
2 |
msgid "Height Profile" |
519 |
|
|
msgstr "Профиль высот" |
520 |
|
|
|
521 |
zoff99 |
17 |
#: osd/core/osd_core.c:1882 |
522 |
|
|
msgid "Look out! Camera!" |
523 |
|
|
msgstr "" |
524 |
|
|
|
525 |
|
|
#: osd/core/osd_core.c:2086 |
526 |
|
|
msgid "Please decrease your speed" |
527 |
|
|
msgstr "" |