/[zanavi_public1]/navit/po/pt_BR.po.in
ZANavi

Diff of /navit/po/pt_BR.po.in

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

Revision 24 Revision 25
5# 5#
6msgid "" 6msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: navit 0.5.0\n" 8"Project-Id-Version: navit 0.5.0\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2010-11-22 15:11+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2012-01-05 19:42+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-12-01 12:48+0000\n" 11"PO-Revision-Date: 2011-12-01 12:48+0000\n"
12"Last-Translator: zoff99 <Unknown>\n" 12"Last-Translator: zoff99 <Unknown>\n"
13"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n" 13"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n" 14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" 17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
18"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-01 14:12+0000\n" 18"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-05 18:52+0000\n"
19"X-Generator: Launchpad (build 14414)\n" 19"X-Generator: Launchpad (build 14625)\n"
20"X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n" 20"X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
21 21
22#, c-format 22#: popup.c:325 popup.c:394
23msgid "Running from source directory\n" 23msgid "Set as position"
24msgstr "Executando do diretório de origem\n" 24msgstr "Marcar como posição"
25 25
26#, c-format 26#: popup.c:326 popup.c:395
27msgid "setting '%s' to '%s'\n" 27msgid "Set as destination"
28msgstr "ajustando '%s' para '%s'\n" 28msgstr "Marcar como destino"
29 29
30#. TRANSLATORS: the following counts refer to streets 30#: popup.c:327 popup.c:396
31msgid "Add as bookmark"
32msgstr "Adicionar como marcador"
33
34#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the zeroth street)
35#: navigation.c:303
31msgid "zeroth" 36msgid "zeroth"
32msgstr "zero" 37msgstr "zero"
33 38
39#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the first street)
40#: navigation.c:306
34msgid "first" 41msgid "first"
35msgstr "primeira" 42msgstr "primeira"
36 43
44#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the second street)
45#: navigation.c:309
37msgid "second" 46msgid "second"
38msgstr "segunda" 47msgstr "segunda"
39 48
49#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the third street)
50#: navigation.c:312
40msgid "third" 51msgid "third"
41msgstr "terceira" 52msgstr "terceira"
42 53
54#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the fourth street)
55#: navigation.c:315
43msgid "fourth" 56msgid "fourth"
44msgstr "quarta" 57msgstr "quarta"
45 58
59#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the fifth street)
60#: navigation.c:318
46msgid "fifth" 61msgid "fifth"
47msgstr "quinta" 62msgstr "quinta"
48 63
64#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the sixth street)
65#: navigation.c:321
49msgid "sixth" 66msgid "sixth"
50msgstr "sexta" 67msgstr "sexta"
51 68
52#. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits 69#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the seventh street)
70#: navigation.c:324
71msgid "seventh"
72msgstr ""
73
74#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the eighth street)
75#: navigation.c:327
76msgid "eighth"
77msgstr ""
78
79#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the ninth street)
80#: navigation.c:330
81msgid "ninth"
82msgstr ""
83
84#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the zeroth exit)
85#: navigation.c:342
53msgid "zeroth exit" 86msgid "zeroth exit"
54msgstr "saída zero" 87msgstr "saída zero"
55 88
89#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the first exit)
90#: navigation.c:345
56msgid "first exit" 91msgid "first exit"
57msgstr "primeira saída" 92msgstr "primeira saída"
58 93
94#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the second exit)
95#: navigation.c:348
59msgid "second exit" 96msgid "second exit"
60msgstr "segunda saída" 97msgstr "segunda saída"
61 98
99#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the third exit)
100#: navigation.c:351
62msgid "third exit" 101msgid "third exit"
63msgstr "terceira saída" 102msgstr "terceira saída"
64 103
104#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the fourth exit)
105#: navigation.c:354
65msgid "fourth exit" 106msgid "fourth exit"
66msgstr "quarta saída" 107msgstr "quarta saída"
67 108
109#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the fifth exit)
110#: navigation.c:357
68msgid "fifth exit" 111msgid "fifth exit"
69msgstr "quinta saída" 112msgstr "quinta saída"
70 113
114#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the sixth exit)
115#: navigation.c:360
71msgid "sixth exit" 116msgid "sixth exit"
72msgstr "sexta saída" 117msgstr "sexta saída"
73 118
119#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the seventh exit)
120#: navigation.c:363
121msgid "seventh exit"
122msgstr ""
123
124#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the eighth exit)
125#: navigation.c:366
126msgid "eighth exit"
127msgstr ""
128
129#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the ninth exit)
130#: navigation.c:369
131msgid "ninth exit"
132msgstr ""
133
134#: navigation.c:449
74#, c-format 135#, c-format
75msgid "%d m" 136msgid "%d m"
76msgstr "%d m" 137msgstr "%d m"
77 138
139#: navigation.c:451
78#, c-format 140#, c-format
79msgid "in %d m" 141msgid "in %d m"
80msgstr "em %d m" 142msgstr "em %d m"
81 143
144#: navigation.c:461
145#, c-format
146msgid "%d feet"
147msgstr ""
148
149#: navigation.c:463
150#, c-format
151msgid "in %d feet"
152msgstr ""
153
154#: navigation.c:469
82#, c-format 155#, c-format
83msgid "%d meters" 156msgid "%d meters"
84msgstr "%d metros" 157msgstr "%d metros"
85 158
159#: navigation.c:471
86#, c-format 160#, c-format
87msgid "in %d meters" 161msgid "in %d meters"
88msgstr "em %d metros" 162msgstr "em %d metros"
89 163
164#: navigation.c:483
165#, c-format
166msgid "%d.%d miles"
167msgstr ""
168
169#: navigation.c:485
170#, c-format
171msgid "in %d.%d miles"
172msgstr ""
173
174#: navigation.c:488
90#, c-format 175#, c-format
91msgid "%d.%d kilometers" 176msgid "%d.%d kilometers"
92msgstr "%d.%d kilometros" 177msgstr "%d.%d kilometros"
93 178
179#: navigation.c:490
94#, c-format 180#, c-format
95msgid "in %d.%d kilometers" 181msgid "in %d.%d kilometers"
96msgstr "em %d.%d kilometros" 182msgstr "em %d.%d kilometros"
97 183
184#: navigation.c:496
185#, c-format
186msgid "one mile"
187msgid_plural "%d miles"
188msgstr[0] ""
189msgstr[1] ""
190
191#: navigation.c:498
192#, c-format
193msgid "in one mile"
194msgid_plural "in %d miles"
195msgstr[0] ""
196msgstr[1] ""
197
198#: navigation.c:501
98#, c-format 199#, c-format
99msgid "one kilometer" 200msgid "one kilometer"
100msgid_plural "%d kilometers" 201msgid_plural "%d kilometers"
101msgstr[0] "um kilometro" 202msgstr[0] "um kilometro"
102msgstr[1] "%d kilometros" 203msgstr[1] "%d kilometros"
103 204
205#: navigation.c:503
104#, c-format 206#, c-format
105msgid "in one kilometer" 207msgid "in one kilometer"
106msgid_plural "in %d kilometers" 208msgid_plural "in %d kilometers"
107msgstr[0] "em um kilometro" 209msgstr[0] "em um kilometro"
108msgstr[1] "em %d kilometros" 210msgstr[1] "em %d kilometros"
109 211
212#: navigation.c:1461
110msgid "exit" 213msgid "exit"
111msgstr "saída" 214msgstr "saída"
112 215
216#: navigation.c:1463
113msgid "into the ramp" 217msgid "into the ramp"
114msgstr "na rampa" 218msgstr "na rampa"
115 219
116#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name 220#. / TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
221#: navigation.c:1493
117#, c-format 222#, c-format
118msgid "%sinto the street %s%s%s" 223msgid "%sinto the street %s%s%s"
119msgstr "%sna %s%s%s" 224msgstr "%sna %s%s%s"
120 225
121#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included 226#. / TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
227#: navigation.c:1497
122#, c-format 228#, c-format
123msgid "%sinto the %s%s%s|male form" 229msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
124msgstr "%sno %s%s%s" 230msgstr "%sno %s%s%s"
125 231
126#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included 232#. / TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
233#: navigation.c:1501
127#, c-format 234#, c-format
128msgid "%sinto the %s%s%s|female form" 235msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
129msgstr "%sna %s%s%s" 236msgstr "%sna %s%s%s"
130 237
131#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included 238#. / TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
239#: navigation.c:1505
132#, c-format 240#, c-format
133msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form" 241msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
134msgstr "%sem %s%s%s" 242msgstr "%sem %s%s%s"
135 243
136#. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17) 244#. / TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
245#: navigation.c:1512
137#, c-format 246#, c-format
138msgid "%sinto the %s" 247msgid "%sinto the %s"
139msgstr "%sna %s" 248msgstr "%sna %s"
140 249
141#. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right' 250#. / TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
251#: navigation.c:1533
142msgid "right" 252msgid "right"
143msgstr "à direita" 253msgstr "à direita"
144 254
145#. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left' 255#. / TRANSLATORS: left, as in 'Turn left'
256#: navigation.c:1573
146msgid "left" 257msgid "left"
147msgstr "à esquerda" 258msgstr "à esquerda"
148 259
149#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space 260#. / TRANSLATORS: Don't forget the ending space
150msgid "easily " 261#. / TRANSLATORS: example: turn slight right
151msgstr "levemente " 262#: navigation.c:1583
263msgid "slight "
264msgstr ""
152 265
153#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space 266#. / TRANSLATORS: Don't forget the ending space
154msgid "strongly " 267#. / TRANSLATORS: example: turn hard right
155msgstr "acentuadamente " 268#: navigation.c:1593
269msgid "hard "
270msgstr ""
156 271
157#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space 272#. / TRANSLATORS: Don't forget the ending space
273#. / TRANSLATORS: example: turn really hard right
274#: navigation.c:1599
158msgid "really strongly " 275msgid "really hard "
159msgstr "muito rápido " 276msgstr ""
160 277
161#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space 278#: navigation.c:1619
162msgid "unknown "
163msgstr "desconhecido "
164
165msgid "When possible, please turn around" 279msgid "When possible, please turn around"
166msgstr "Quando possível, favor retornar" 280msgstr "Quando possível, favor retornar"
167 281
168#, c-format 282#: navigation.c:1645
169msgid "Enter the roundabout soon and leave it at the %s" 283msgid "Enter the roundabout soon"
170msgstr "Entre na rotatória e pegue a %s" 284msgstr ""
171 285
172#. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout 286#. / TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
287#: navigation.c:1649
173#, c-format 288#, c-format
174msgid "In %s, enter the roundabout" 289msgid "In %s, enter the roundabout"
175msgstr "Em %s, entre na rotatória" 290msgstr "Em %s, entre na rotatória"
176 291
292#: navigation.c:1653
177#, c-format 293#, c-format
178msgid "then leave the roundabout at the %s" 294msgid "then leave the roundabout at the %s"
179msgstr "então deixe a rotatória na %s" 295msgstr "então deixe a rotatória na %s"
180 296
297#: navigation.c:1655
181#, c-format 298#, c-format
182msgid "Leave the roundabout at the %s" 299msgid "Leave the roundabout at the %s"
183msgstr "Deixe a rotatória na %s" 300msgstr "Deixe a rotatória na %s"
184 301
302#: navigation.c:1663
185#, c-format 303#, c-format
186msgid "Follow the road for the next %s" 304msgid "Follow the road for the next %s"
187msgstr "Continue na via por %s" 305msgstr "Continue na via por %s"
188 306
307#: navigation.c:1667
189msgid "soon" 308msgid "soon"
190msgstr "em breve" 309msgstr "em breve"
191 310
192#. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction 311#. / TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
312#: navigation.c:1679
193#, c-format 313#, c-format
194msgid "Take the %1$s road to the %2$s" 314msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
195msgstr "Pegue a %1$s via para a %2$s" 315msgstr "Pegue a %1$s via para a %2$s"
196 316
317#: navigation.c:1684 navigation.c:1705
197#, c-format 318#, c-format
198msgid "after %i roads" 319msgid "after %i roads"
199msgstr "após %i vias" 320msgstr "após %i vias"
200 321
322#: navigation.c:1689
201msgid "now" 323msgid "now"
202msgstr "agora" 324msgstr "agora"
203 325
326#: navigation.c:1700
204#, c-format 327#, c-format
205msgid "then take the %1$s road to the %2$s" 328msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
206msgstr "então pegue a %1$s via para a %2$s" 329msgstr "então pegue a %1$s via para a %2$s"
207 330
331#: navigation.c:1713
208msgid "error" 332msgid "error"
209msgstr "erro" 333msgstr "erro"
210 334
211#. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street' 335#. / TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
336#: navigation.c:1758
212#, c-format 337#, c-format
213msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s" 338msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
214msgstr "Vire %1$s%2$s %3$s%4$s" 339msgstr "Vire %1$s%2$s %3$s%4$s"
215 340
216#. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination 341#. / TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
342#: navigation.c:1763
217#, c-format 343#, c-format
218msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s" 344msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
219msgstr "então vire %1$s%2$s %3$s%4$s" 345msgstr "então vire %1$s%2$s %3$s%4$s"
220 346
347#: navigation.c:1771
221#, c-format 348#, c-format
222msgid "You have reached your destination %s" 349msgid "You have reached your destination %s"
223msgstr "Você chegará ao destino em %s" 350msgstr "Você chegará ao destino em %s"
224 351
352#: navigation.c:1775
225msgid "then you have reached your destination." 353msgid "then you have reached your destination."
226msgstr "então você chegou ao seu destino." 354msgstr "então você chegou ao seu destino."
227 355
356#: navit.c:1893 gui/internal/gui_internal.c:2945
228msgid "Position" 357msgid "Position"
229msgstr "Posição" 358msgstr "Posição"
230 359
360#: navit.c:1894
231msgid "Command" 361msgid "Command"
232msgstr "Comando" 362msgstr "Comando"
233 363
364#: navit.c:1898
234msgid "Length" 365msgid "Length"
235msgstr "Distância" 366msgstr "Distância"
236 367
368#: navit.c:1902 navit.c:1927
237msgid "km" 369msgid "km"
238msgstr "km" 370msgstr "km"
239 371
372#: navit.c:1906 navit.c:1931
240msgid "m" 373msgid "m"
241msgstr "m" 374msgstr "m"
242 375
376#: navit.c:1912
243msgid "Time" 377msgid "Time"
244msgstr "Tempo" 378msgstr "Tempo"
245 379
380#: navit.c:1924
246msgid "Destination Length" 381msgid "Destination Length"
247msgstr "Distância até o Destino" 382msgstr "Distância até o Destino"
248 383
384#: navit.c:1937
249msgid "Destination Time" 385msgid "Destination Time"
250msgstr "Tempo até o Destino" 386msgstr "Tempo até o Destino"
251 387
388#: navit.c:1970
252msgid "Roadbook" 389msgid "Roadbook"
253msgstr "Guia de estrada" 390msgstr "Guia de estrada"
254 391
255msgid "Set as position" 392#: gui/internal/gui_internal.c:1713
256msgstr "Marcar como posição" 393msgid "Help"
257
258msgid "Set as destination"
259msgstr "Marcar como destino"
260
261msgid "Add as bookmark"
262msgstr "Adicionar como marcador"
263
264#, c-format
265msgid "Point 0x%x 0x%x"
266msgstr "Ponto 0x%x 0x%x"
267
268#, c-format
269msgid "Screen coord : %d %d"
270msgstr "Coord na tela: %d %d"
271
272#. 020
273msgid "Andorra"
274msgstr "Andorra"
275
276#. 784
277msgid "United Arab Emirates"
278msgstr "Emirados Árabes Unidos"
279
280#. 004
281msgid "Afghanistan"
282msgstr "Afeganistão"
283
284#. 028
285msgid "Antigua and Barbuda"
286msgstr "Antigua e Barbuda"
287
288#. 660
289msgid "Anguilla"
290msgstr "Anguilla"
291
292#. 008
293msgid "Albania"
294msgstr "Albânia"
295
296#. 051
297msgid "Armenia"
298msgstr "Armênia"
299
300#. 530
301msgid "Netherlands Antilles"
302msgstr "Antilhas Holandesas"
303
304#. 024
305msgid "Angola"
306msgstr "Angola"
307
308#. 010
309msgid "Antarctica"
310msgstr "Antártida"
311
312#. 032
313msgid "Argentina"
314msgstr "Argentina"
315
316#. 016
317msgid "American Samoa"
318msgstr "Samoa Americana"
319
320#. 040
321msgid "Austria"
322msgstr "Áustria"
323
324#. 036
325msgid "Australia"
326msgstr "Austrália"
327
328#. 533
329msgid "Aruba"
330msgstr "Aruba" 394msgstr "Ajuda"
331 395
332#. 248 396#: gui/internal/gui_internal.c:1867
333msgid "Aland Islands"
334msgstr "Ilhas Aland"
335
336#. 031
337msgid "Azerbaijan"
338msgstr "Azerbaijão"
339
340#. 070
341msgid "Bosnia and Herzegovina"
342msgstr "Bósnia e Herzegóvina"
343
344#. 052
345msgid "Barbados"
346msgstr "Barbados"
347
348#. 050
349msgid "Bangladesh"
350msgstr "Bangladesh"
351
352#. 056
353msgid "Belgium"
354msgstr "Bélgica"
355
356#. 854
357msgid "Burkina Faso"
358msgstr "Burkina Fasso"
359
360#. 100
361msgid "Bulgaria"
362msgstr "Bulgária"
363
364#. 048
365msgid "Bahrain"
366msgstr "Bahrein"
367
368#. 108
369msgid "Burundi"
370msgstr "Burundi"
371
372#. 204
373msgid "Benin"
374msgstr "Benin"
375
376#. 652
377msgid "Saint Barthelemy"
378msgstr "São Bartolomeu"
379
380#. 060
381msgid "Bermuda"
382msgstr "Bermuda"
383
384#. 096
385msgid "Brunei Darussalam"
386msgstr "Brunei Darussalam"
387
388#. 068
389msgid "Bolivia"
390msgstr "Bolívia"
391
392#. 076
393msgid "Brazil" 397msgid "Back"
394msgstr "Brasil"
395
396#. 044
397msgid "Bahamas"
398msgstr "Bahamas"
399
400#. 064
401msgid "Bhutan"
402msgstr "Butão"
403
404#. 074
405msgid "Bouvet Island"
406msgstr "Ilha Bouvet"
407
408#. 072
409msgid "Botswana"
410msgstr "Botswana"
411
412#. 112
413msgid "Belarus"
414msgstr "Belarus" 398msgstr "Voltar"
415 399
416#. 084 400#: gui/internal/gui_internal.c:2713
417msgid "Belize" 401msgid "Streets"
418msgstr "Belize"
419
420#. 124
421msgid "Canada"
422msgstr "Canadá"
423
424#. 166
425msgid "Cocos (Keeling) Islands"
426msgstr "Ilhas Cocos (Keeling)"
427
428#. 180
429msgid "Congo, Democratic Republic of the"
430msgstr "República Democrática do Congo"
431
432#. 140
433msgid "Central African Republic"
434msgstr "República Africana Central"
435
436#. 178
437msgid "Congo"
438msgstr "Congo"
439
440#. 756
441msgid "Switzerland"
442msgstr "Suíça"
443
444#. 384
445msgid "Cote d'Ivoire"
446msgstr "Côte d'Ivoire"
447
448#. 184
449msgid "Cook Islands"
450msgstr "Ilhas Cook"
451
452#. 152
453msgid "Chile"
454msgstr "Chile"
455
456#. 120
457msgid "Cameroon"
458msgstr "Camarão"
459
460#. 156
461msgid "China"
462msgstr "China"
463
464#. 170
465msgid "Colombia"
466msgstr "Colômbia"
467
468#. 188
469msgid "Costa Rica"
470msgstr "Costa Rica"
471
472#. 192
473msgid "Cuba"
474msgstr "Cuba" 402msgstr "Ruas"
475 403
476#. 132 404#: gui/internal/gui_internal.c:2721
477msgid "Cape Verde" 405msgid "House numbers"
478msgstr "Cabo Verde" 406msgstr "Números das casas"
479 407
480#. 162 408#: gui/internal/gui_internal.c:3833 gui/internal/gui_internal.c:3842
481msgid "Christmas Island" 409msgid "House number"
482msgstr "Ilha do Natal" 410msgstr "Número da casa"
483 411
484#. 196 412#: gui/internal/gui_internal.c:3849 gui/internal/gui_internal.c:3858
485msgid "Cyprus"
486msgstr "Chipre"
487
488#. 203
489msgid "Czech Republic"
490msgstr "República Tcheca"
491
492#. 276
493msgid "Germany"
494msgstr "Alemanha"
495
496#. 262
497msgid "Djibouti"
498msgstr "Djibuti"
499
500#. 208
501msgid "Denmark"
502msgstr "Dinamarca"
503
504#. 212
505msgid "Dominica"
506msgstr "Dominica"
507
508#. 214
509msgid "Dominican Republic"
510msgstr "República Dominicana"
511
512#. 012
513msgid "Algeria"
514msgstr "Algéria"
515
516#. 218
517msgid "Ecuador"
518msgstr "Equador"
519
520#. 233
521msgid "Estonia"
522msgstr "Estônia"
523
524#. 818
525msgid "Egypt"
526msgstr "Egito"
527
528#. 732
529msgid "Western Sahara"
530msgstr "Saara Ocidental"
531
532#. 232
533msgid "Eritrea"
534msgstr "Eritréia"
535
536#. 724
537msgid "Spain"
538msgstr "Espanha"
539
540#. 231
541msgid "Ethiopia"
542msgstr "Etiópia"
543
544#. 246
545msgid "Finland"
546msgstr "Finlândia"
547
548#. 242
549msgid "Fiji"
550msgstr "Fiji"
551
552#. 238
553msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
554msgstr "Ilhas Falkland (Malvinas)"
555
556#. 583
557msgid "Micronesia, Federated States of"
558msgstr "Federação dos Estados da Micronésia"
559
560#. 234
561msgid "Faroe Islands"
562msgstr "Ilhas Faroé"
563
564#. 250
565msgid "France"
566msgstr "França"
567
568#. 266
569msgid "Gabon"
570msgstr "Gabão"
571
572#. 826
573msgid "United Kingdom"
574msgstr "Reino Unido"
575
576#. 308
577msgid "Grenada"
578msgstr "Granada"
579
580#. 268
581msgid "Georgia"
582msgstr "Geórgia"
583
584#. 254
585msgid "French Guiana"
586msgstr "Guiana Francesa"
587
588#. 831
589msgid "Guernsey"
590msgstr "Guernsey"
591
592#. 288
593msgid "Ghana"
594msgstr "Gana"
595
596#. 292
597msgid "Gibraltar"
598msgstr "Gibraltar"
599
600#. 304
601msgid "Greenland"
602msgstr "Groelândia"
603
604#. 270
605msgid "Gambia"
606msgstr "Gâmbia"
607
608#. 324
609msgid "Guinea"
610msgstr "Guiné"
611
612#. 312
613msgid "Guadeloupe"
614msgstr "Guadalupe"
615
616#. 226
617msgid "Equatorial Guinea"
618msgstr "Guiné Equatorial"
619
620#. 300
621msgid "Greece" 413msgid "Street"
622msgstr "Grécia"
623
624#. 239
625msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
626msgstr "Ilhas Geórgia e Sanduíche do Sul"
627
628#. 320
629msgid "Guatemala"
630msgstr "Guatemala"
631
632#. 316
633msgid "Guam"
634msgstr "Guam"
635
636#. 624
637msgid "Guinea-Bissau"
638msgstr "Guiné-Bissau"
639
640#. 328
641msgid "Guyana"
642msgstr "Guiana"
643
644#. 344
645msgid "Hong Kong"
646msgstr "Hong Kong"
647
648#. 334
649msgid "Heard Island and McDonald Islands"
650msgstr "Ilha Heard e Ilhas McDonald"
651
652#. 340
653msgid "Honduras"
654msgstr "Honduras"
655
656#. 191
657msgid "Croatia"
658msgstr "Croácia"
659
660#. 332
661msgid "Haiti"
662msgstr "Haiti"
663
664#. 348
665msgid "Hungary"
666msgstr "Hungária"
667
668#. 360
669msgid "Indonesia"
670msgstr "Indonésia"
671
672#. 372
673msgid "Ireland"
674msgstr "Irlanda"
675
676#. 376
677msgid "Israel"
678msgstr "Israel"
679
680#. 833
681msgid "Isle of Man"
682msgstr "Ilha do Homem"
683
684#. 356
685msgid "India"
686msgstr "Índia"
687
688#. 086
689msgid "British Indian Ocean Territory"
690msgstr "Território Britânico do Oceano Índico"
691
692#. 368
693msgid "Iraq"
694msgstr "Iraque"
695
696#. 364
697msgid "Iran, Islamic Republic of"
698msgstr "República Islâmica do Irã"
699
700#. 352
701msgid "Iceland"
702msgstr "Islândia"
703
704#. 380
705msgid "Italy"
706msgstr "Itália"
707
708#. 832
709msgid "Jersey"
710msgstr "Jersey"
711
712#. 388
713msgid "Jamaica"
714msgstr "Jamaica"
715
716#. 400
717msgid "Jordan"
718msgstr "Jordão"
719
720#. 392
721msgid "Japan"
722msgstr "Japão"
723
724#. 404
725msgid "Kenya"
726msgstr "Quênia"
727
728#. 417
729msgid "Kyrgyzstan"
730msgstr "Quirguistão"
731
732#. 116
733msgid "Cambodia"
734msgstr "Camboja"
735
736#. 296
737msgid "Kiribati"
738msgstr "Kiribati"
739
740#. 174
741msgid "Comoros"
742msgstr "Comores"
743
744#. 659
745msgid "Saint Kitts and Nevis"
746msgstr "São Cristóvão e Névis"
747
748#. 408
749msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
750msgstr "República do Povo Democrático da Coréia"
751
752#. 410
753msgid "Korea, Republic of"
754msgstr "República da Coréia"
755
756#. 414
757msgid "Kuwait"
758msgstr "Kuwait"
759
760#. 136
761msgid "Cayman Islands"
762msgstr "Ilhas Cayman"
763
764#. 398
765msgid "Kazakhstan"
766msgstr "Casaquistão"
767
768#. 418
769msgid "Lao People's Democratic Republic"
770msgstr "República Democrática do Povo de Lao"
771
772#. 422
773msgid "Lebanon"
774msgstr "Líbano"
775
776#. 662
777msgid "Saint Lucia"
778msgstr "Santa Lúcia"
779
780#. 438
781msgid "Liechtenstein"
782msgstr "Liechtenstein"
783
784#. 144
785msgid "Sri Lanka"
786msgstr "Siri Lanka"
787
788#. 430
789msgid "Liberia"
790msgstr "Libéria"
791
792#. 426
793msgid "Lesotho"
794msgstr "Lesoto"
795
796#. 440
797msgid "Lithuania"
798msgstr "Lituânia"
799
800#. 442
801msgid "Luxembourg"
802msgstr "Luxemburgo"
803
804#. 428
805msgid "Latvia"
806msgstr "Letônia"
807
808#. 434
809msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
810msgstr "Líbia"
811
812#. 504
813msgid "Morocco"
814msgstr "Marrocos"
815
816#. 492
817msgid "Monaco"
818msgstr "Mônaco"
819
820#. 498
821msgid "Moldova, Republic of"
822msgstr "República da Moldávia"
823
824#. 499
825msgid "Montenegro"
826msgstr "Montenegro"
827
828#. 663
829msgid "Saint Martin (French part)"
830msgstr "São Martin (parte francesa)"
831
832#. 450
833msgid "Madagascar"
834msgstr "Madagascar"
835
836#. 584
837msgid "Marshall Islands"
838msgstr "Ilhas Marshall"
839
840#. 807
841msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of"
842msgstr "Macedônia"
843
844#. 466
845msgid "Mali"
846msgstr "Mali"
847
848#. 104
849msgid "Myanmar"
850msgstr "Mianmar"
851
852#. 496
853msgid "Mongolia"
854msgstr "Mongólia"
855
856#. 446
857msgid "Macao"
858msgstr "Macau"
859
860#. 580
861msgid "Northern Mariana Islands"
862msgstr "Ilhas Marianas do Norte"
863
864#. 474
865msgid "Martinique"
866msgstr "Martinica"
867
868#. 478
869msgid "Mauritania"
870msgstr "Mauritânia"
871
872#. 500
873msgid "Montserrat"
874msgstr "Montserrat"
875
876#. 470
877msgid "Malta"
878msgstr "Malta"
879
880#. 480
881msgid "Mauritius"
882msgstr "Maurício"
883
884#. 462
885msgid "Maldives"
886msgstr "Maldivas"
887
888#. 454
889msgid "Malawi"
890msgstr "Malavi"
891
892#. 484
893msgid "Mexico"
894msgstr "México"
895
896#. 458
897msgid "Malaysia"
898msgstr "Malásia"
899
900#. 508
901msgid "Mozambique"
902msgstr "Moçambique"
903
904#. 516
905msgid "Namibia"
906msgstr "Namíbia"
907
908#. 540
909msgid "New Caledonia"
910msgstr "Nova Caledônia"
911
912#. 562
913msgid "Niger"
914msgstr "Níger"
915
916#. 574
917msgid "Norfolk Island"
918msgstr "Ilha Norfolk"
919
920#. 566
921msgid "Nigeria"
922msgstr "Nigéria"
923
924#. 558
925msgid "Nicaragua"
926msgstr "Nicarágua"
927
928#. 528
929msgid "Netherlands"
930msgstr "Holanda"
931
932#. 578
933msgid "Norway"
934msgstr "Noruega"
935
936#. 524
937msgid "Nepal"
938msgstr "Nepal"
939
940#. 520
941msgid "Nauru"
942msgstr "Nauruano"
943
944#. 570
945msgid "Niue"
946msgstr "Niue"
947
948#. 554
949msgid "New Zealand"
950msgstr "Nova Zelândia"
951
952#. 512
953msgid "Oman"
954msgstr "Oman"
955
956#. 591
957msgid "Panama"
958msgstr "Panamá"
959
960#. 604
961msgid "Peru"
962msgstr "Peru"
963
964#. 258
965msgid "French Polynesia"
966msgstr "Polinésia francesa"
967
968#. 598
969msgid "Papua New Guinea"
970msgstr "Papua Nova Guiné"
971
972#. 608
973msgid "Philippines"
974msgstr "Filipinas"
975
976#. 586
977msgid "Pakistan"
978msgstr "Paquistão"
979
980#. 616
981msgid "Poland"
982msgstr "Polônia"
983
984#. 666
985msgid "Saint Pierre and Miquelon"
986msgstr "São Pierre e Miquelão"
987
988#. 612
989msgid "Pitcairn"
990msgstr "Pitcairn"
991
992#. 630
993msgid "Puerto Rico"
994msgstr "Porto Rico"
995
996#. 275
997msgid "Palestinian Territory, Occupied"
998msgstr "Território Palestino Ocupado"
999
1000#. 620
1001msgid "Portugal"
1002msgstr "Portugal"
1003
1004#. 585
1005msgid "Palau"
1006msgstr "Palau"
1007
1008#. 600
1009msgid "Paraguay"
1010msgstr "Paraguai"
1011
1012#. 634
1013msgid "Qatar"
1014msgstr "Catar"
1015
1016#. 638
1017msgid "Reunion"
1018msgstr "Reunião"
1019
1020#. 642
1021msgid "Romania"
1022msgstr "Romênia"
1023
1024#. 688
1025msgid "Serbia"
1026msgstr "Sérvia"
1027
1028#. 643
1029msgid "Russian Federation"
1030msgstr "Federação Russa"
1031
1032#. 646
1033msgid "Rwanda"
1034msgstr "Ruanda" 414msgstr "Rua"
1035 415
1036#. 682 416#: gui/internal/gui_internal.c:3868 gui/internal/gui_internal.c:3897
1037msgid "Saudi Arabia"
1038msgstr "Arábia Saudita"
1039
1040#. 090
1041msgid "Solomon Islands"
1042msgstr "Ilhas Solomon"
1043
1044#. 690
1045msgid "Seychelles"
1046msgstr "Seicheles"
1047
1048#. 736
1049msgid "Sudan"
1050msgstr "Sudão"
1051
1052#. 752
1053msgid "Sweden" 417msgid "Town"
1054msgstr "Suécia"
1055
1056#. 702
1057msgid "Singapore"
1058msgstr "Singapura"
1059
1060#. 654
1061msgid "Saint Helena"
1062msgstr "Santa Helena"
1063
1064#. 705
1065msgid "Slovenia"
1066msgstr "Eslovênia"
1067
1068#. 744
1069msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1070msgstr "Svalbard e Jan Mayen"
1071
1072#. 703
1073msgid "Slovakia"
1074msgstr "Eslováquia"
1075
1076#. 694
1077msgid "Sierra Leone"
1078msgstr "Serra Leoa"
1079
1080#. 674
1081msgid "San Marino"
1082msgstr "San Marino"
1083
1084#. 686
1085msgid "Senegal"
1086msgstr "Senegal"
1087
1088#. 706
1089msgid "Somalia"
1090msgstr "Somália"
1091
1092#. 740
1093msgid "Suriname"
1094msgstr "Suriname"
1095
1096#. 678
1097msgid "Sao Tome and Principe"
1098msgstr "São Tome e Príncipe"
1099
1100#. 222
1101msgid "El Salvador"
1102msgstr "El Salvador"
1103
1104#. 760
1105msgid "Syrian Arab Republic"
1106msgstr "República Árabe Síria"
1107
1108#. 748
1109msgid "Swaziland"
1110msgstr "Suazilândia"
1111
1112#. 796
1113msgid "Turks and Caicos Islands"
1114msgstr "Ilhas Turcas e Caicos"
1115
1116#. 148
1117msgid "Chad"
1118msgstr "Chade" 418msgstr "Cidade"
1119 419
1120#. 260 420#: gui/internal/gui_internal.c:3889
1121msgid "French Southern Territories"
1122msgstr "Territórios Franceses do Sul"
1123
1124#. 768
1125msgid "Togo"
1126msgstr "Togo"
1127
1128#. 764
1129msgid "Thailand"
1130msgstr "Tailândia"
1131
1132#. 762
1133msgid "Tajikistan"
1134msgstr "Tajiquistão"
1135
1136#. 772
1137msgid "Tokelau"
1138msgstr "Toquelau"
1139
1140#. 626
1141msgid "Timor-Leste"
1142msgstr "Timor-Leste"
1143
1144#. 795
1145msgid "Turkmenistan"
1146msgstr "Turcomenistão"
1147
1148#. 788
1149msgid "Tunisia"
1150msgstr "Tunísia"
1151
1152#. 776
1153msgid "Tonga"
1154msgstr "Tonga"
1155
1156#. 792
1157msgid "Turkey"
1158msgstr "Turquia"
1159
1160#. 780
1161msgid "Trinidad and Tobago"
1162msgstr "Trinidad e Tobago"
1163
1164#. 798
1165msgid "Tuvalu"
1166msgstr "Tuvalu"
1167
1168#. 158
1169msgid "Taiwan, Province of China"
1170msgstr "Taiwan"
1171
1172#. 834
1173msgid "Tanzania, United Republic of"
1174msgstr "República Unida da Tanzânia"
1175
1176#. 804
1177msgid "Ukraine"
1178msgstr "Ucrânia"
1179
1180#. 800
1181msgid "Uganda"
1182msgstr "Uganda"
1183
1184#. 581
1185msgid "United States Minor Outlying Islands"
1186msgstr "Ilhas Menores Distantes dos Estados Unidos"
1187
1188#. 840
1189msgid "United States"
1190msgstr "Estados Unidos"
1191
1192#. 858
1193msgid "Uruguay"
1194msgstr "Uruguai"
1195
1196#. 860
1197msgid "Uzbekistan"
1198msgstr "Uzbequistão"
1199
1200#. 336
1201msgid "Holy See (Vatican City State)"
1202msgstr "Santa Sé (Vaticano)"
1203
1204#. 670
1205msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1206msgstr "São Vicente e Granadinas"
1207
1208#. 862
1209msgid "Venezuela"
1210msgstr "Venezuela"
1211
1212#. 092
1213msgid "Virgin Islands, British"
1214msgstr "Ilhas Virgens Britânicas"
1215
1216#. 850
1217msgid "Virgin Islands, U.S."
1218msgstr "Ilhas Virgens (Estados Unidos)"
1219
1220#. 704
1221msgid "Viet Nam"
1222msgstr "Vietinã"
1223
1224#. 548
1225msgid "Vanuatu"
1226msgstr "Vanuatu"
1227
1228#. 876
1229msgid "Wallis and Futuna"
1230msgstr "Wallis e Futuna"
1231
1232#. 882
1233msgid "Samoa"
1234msgstr "Samoa"
1235
1236#. 887
1237msgid "Yemen"
1238msgstr "Iêmen"
1239
1240#. 175
1241msgid "Mayotte"
1242msgstr "Mayotte"
1243
1244#. 710
1245msgid "South Africa"
1246msgstr "África do Sul"
1247
1248#. 894
1249msgid "Zambia"
1250msgstr "Zâmbia"
1251
1252#. 716
1253msgid "Zimbabwe"
1254msgstr "Zimbábue"
1255
1256msgid "* Unknown, add is_in tags to those cities"
1257msgstr "* Desconhecido, adicione tags \"is_in\" para essas cidades"
1258
1259msgid "Car"
1260msgstr "Carro"
1261
1262msgid "Iso2"
1263msgstr "Iso2"
1264
1265msgid "Iso3"
1266msgstr "Iso3"
1267
1268msgid "Country" 421msgid "Country"
1269msgstr "País" 422msgstr "País"
1270 423
1271msgid "Postal" 424#: gui/internal/gui_internal.c:4016
1272msgstr "Postal" 425msgid "Active"
1273
1274msgid "Town"
1275msgstr "Cidade"
1276
1277msgid "District"
1278msgstr "Distrito"
1279
1280msgid "Street"
1281msgstr "Rua" 426msgstr ""
1282 427
1283msgid "Number" 428#: gui/internal/gui_internal.c:4024
1284msgstr "Número" 429msgid "Download Enabled"
1285
1286msgid "Enter Destination"
1287msgstr "Entre Destino"
1288
1289msgid "Zip Code"
1290msgstr "Código Postal (CEP)"
1291
1292msgid "City"
1293msgstr "Cidade" 430msgstr ""
1294 431
1295msgid "District/Township" 432#: gui/internal/gui_internal.c:4082
1296msgstr "Distrito/Povoado"
1297
1298msgid "Map" 433msgid "Maps"
1299msgstr "Mapa" 434msgstr "Mapas"
1300 435
1301msgid "Bookmark" 436#: gui/internal/gui_internal.c:4134
437msgid "Show Satellite Status"
438msgstr "Mostrar Status Satélite"
439
440#: gui/internal/gui_internal.c:4142
441msgid " Elevation "
442msgstr " Elevação "
443
444#: gui/internal/gui_internal.c:4143
445msgid " Azimuth "
446msgstr " Azimute "
447
448#: gui/internal/gui_internal.c:4168
449msgid "Show NMEA Data"
450msgstr "Mostrar Dados NMEA"
451
452#: gui/internal/gui_internal.c:4287
453msgid "car"
1302msgstr "Marcador" 454msgstr "carro"
1303 455
456#: gui/internal/gui_internal.c:4287
457msgid "bike"
458msgstr "bicicleta"
459
460#: gui/internal/gui_internal.c:4287
1304msgid "Destination" 461msgid "pedestrian"
1305msgstr "Destino" 462msgstr "pedestre"
1306 463
1307msgid "Display" 464#: gui/internal/gui_internal.c:4308
1308msgstr "Display" 465#, c-format
466msgid "Current profile: %s"
467msgstr "Perfil atual: %s"
1309 468
1310msgid "Route" 469#: gui/internal/gui_internal.c:4310
1311msgstr "Rota" 470#, c-format
471msgid "Change profile to: %s"
472msgstr "Alterar perfil para: %s"
1312 473
1313msgid "Former Destinations" 474#: gui/internal/gui_internal.c:4346
1314msgstr "Destinos anteriores" 475msgid "Set as active"
476msgstr "Marcar como ativo"
1315 477
1316msgid "Bookmarks" 478#: gui/internal/gui_internal.c:4353
1317msgstr "Marcadores" 479msgid "Show Satellite status"
480msgstr "Mostrar Status do Satélite"
1318 481
1319msgid "Layout" 482#: gui/internal/gui_internal.c:4359
1320msgstr "Layout" 483msgid "Show NMEA data"
484msgstr "Mostrar dados NMEA"
1321 485
1322msgid "Projection" 486#: gui/internal/gui_internal.c:4385
1323msgstr "Projeção"
1324
1325msgid "Vehicle" 487msgid "Vehicle"
1326msgstr "Veículo" 488msgstr "Veículo"
1327 489
1328msgid "ZoomOut" 490#: gui/internal/gui_internal.c:4410
1329msgstr "Afastar"
1330
1331msgid "Decrease zoom level"
1332msgstr "Reduzir nível de zoom"
1333
1334msgid "ZoomIn"
1335msgstr "Aproximar"
1336
1337msgid "Increase zoom level"
1338msgstr "Aumentar nível de zoom"
1339
1340msgid "Recalculate"
1341msgstr "Recalcular"
1342
1343msgid "Redraw map"
1344msgstr "Redesenhar o mapa"
1345
1346msgid "Info"
1347msgstr "Informação"
1348
1349msgid "Set destination"
1350msgstr "Definir como destino"
1351
1352msgid "Opens address search dialog"
1353msgstr "Abrir a busca de endereço"
1354
1355msgid "Stop Navigation"
1356msgstr "Parar Navegação"
1357
1358msgid "Test"
1359msgstr "Teste"
1360
1361msgid "_Quit"
1362msgstr "_Sair"
1363
1364msgid "Quit the application"
1365msgstr "Sair do aplicativo"
1366
1367msgid "Show position cursor"
1368msgstr "Mostrar a posição do cursor"
1369
1370msgid "Lock on Road"
1371msgstr "Prender na Estrada"
1372
1373msgid "Keep orientation to the North"
1374msgstr "Mantenha a orientação para o norte"
1375
1376msgid "Switches map orientation to the north or the vehicle"
1377msgstr "Muda a orientação do mapa para o norte ou o veículo"
1378
1379msgid "Show/hide route description"
1380msgstr "Mostrar/ocultar descrição da rota"
1381
1382msgid "Autozoom"
1383msgstr "Zoom Automático"
1384
1385msgid "Enable/disable automatic zoom level changing"
1386msgstr "Ativar/desativar o zoom automático do nível de mudança"
1387
1388msgid "Fullscreen"
1389msgstr "Tela Inteira"
1390
1391msgid "Data"
1392msgstr "Dados"
1393
1394msgid "N"
1395msgstr "N"
1396
1397msgid "NE"
1398msgstr "NE"
1399
1400msgid "E"
1401msgstr "L"
1402
1403msgid "SE"
1404msgstr "SE"
1405
1406msgid "S"
1407msgstr "S"
1408
1409msgid "SW"
1410msgstr "SO"
1411
1412msgid "W"
1413msgstr "O"
1414
1415msgid "NW"
1416msgstr "NO"
1417
1418msgid "No"
1419msgstr "Não"
1420
1421msgid "2D"
1422msgstr "2D"
1423
1424msgid "3D"
1425msgstr "3D"
1426
1427msgid "OT"
1428msgstr "OT"
1429
1430#, c-format
1431msgid "Route %4.0fkm %02d:%02d ETA"
1432msgstr "Rota %4.0fkm TEC %02d:%02d"
1433
1434msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA"
1435msgstr "Rota 0000km TEC 0+00:00"
1436
1437msgid "Back to map"
1438msgstr "Voltar ao mapa"
1439
1440msgid "Main Menu"
1441msgstr "Menu Principal"
1442
1443msgid "Help"
1444msgstr "Ajuda"
1445
1446msgid "Back"
1447msgstr "Voltar"
1448
1449msgid "Add Bookmark"
1450msgstr "Adicionar aos Favoritos"
1451
1452msgid "Add Bookmark folder"
1453msgstr "Adicionar Pasta de Favoritos"
1454
1455msgid "Rename"
1456msgstr "Renomear"
1457
1458msgid "POIs"
1459msgstr "POIs"
1460
1461msgid "View in Browser"
1462msgstr "Ver no Navegador"
1463
1464msgid "Streets"
1465msgstr "Ruas"
1466
1467msgid "House numbers"
1468msgstr "Números das casas"
1469
1470msgid "View Attributes"
1471msgstr "Ver Atributos"
1472
1473msgid "View on map"
1474msgstr "Ver no mapa"
1475
1476msgid "Cut Bookmark"
1477msgstr "Recortar Favorito"
1478
1479msgid "Copy Bookmark"
1480msgstr "Copiar Favorito"
1481
1482msgid "Rename Bookmark"
1483msgstr "Renomear Favorito"
1484
1485msgid "Paste Bookmark"
1486msgstr "Colar Favorito"
1487
1488msgid "Delete Bookmark"
1489msgstr "Apagar Favorito"
1490
1491msgid "Paste bookmark"
1492msgstr "Colar favorito"
1493
1494#, c-format
1495msgid "Bookmark %s"
1496msgstr "Anotar %s"
1497
1498msgid "House number"
1499msgstr "Número da casa"
1500
1501msgid "Maps"
1502msgstr "Mapas"
1503
1504msgid "Show Satellite Status"
1505msgstr "Mostrar Status Satélite"
1506
1507msgid " Elevation "
1508msgstr " Elevação "
1509
1510msgid " Azimuth "
1511msgstr " Azimute "
1512
1513msgid "Show NMEA Data"
1514msgstr "Mostrar Dados NMEA"
1515
1516msgid "car"
1517msgstr "carro"
1518
1519msgid "bike"
1520msgstr "bicicleta"
1521
1522msgid "pedestrian"
1523msgstr "pedestre"
1524
1525#, c-format
1526msgid "Current profile: %s"
1527msgstr "Perfil atual: %s"
1528
1529#, c-format
1530msgid "Change profile to: %s"
1531msgstr "Alterar perfil para: %s"
1532
1533msgid "Set as active"
1534msgstr "Marcar como ativo"
1535
1536msgid "Show Satellite status"
1537msgstr "Mostrar Status do Satélite"
1538
1539msgid "Show NMEA data"
1540msgstr "Mostrar dados NMEA"
1541
1542msgid "Rules" 491msgid "Rules"
1543msgstr "Regras" 492msgstr "Regras"
1544 493
494#: gui/internal/gui_internal.c:4418
1545msgid "Lock on road" 495msgid "Lock on road"
1546msgstr "Prender na estrada" 496msgstr "Prender na estrada"
1547 497
498#: gui/internal/gui_internal.c:4424
1548msgid "Northing" 499msgid "Northing"
1549msgstr "Ao Norte" 500msgstr "Ao Norte"
1550 501
502#: gui/internal/gui_internal.c:4430
1551msgid "Map follows Vehicle" 503msgid "Map follows Vehicle"
1552msgstr "Mapa segue veículo" 504msgstr "Mapa segue veículo"
1553 505
506#: gui/internal/gui_internal.c:5016
1554msgid "Message" 507msgid "Message"
1555msgstr "Mensagem" 508msgstr "Mensagem"
1556 509
510#: gui/internal/gui_internal.c:6095
1557msgid "Route Description" 511msgid "Route Description"
1558msgstr "Descrição da Rota" 512msgstr "Descrição da Rota"
1559 513
514#: gui/internal/gui_internal.c:6219
1560msgid "Height Profile" 515msgid "Height Profile"
1561msgstr "Perfil de Altitude" 516msgstr "Perfil de Altitude"
1562 517
1563msgid "Show Locale"
1564msgstr "Mostrar seu Local"
1565
1566msgid "About Navit"
1567msgstr "Sobre Navit"
1568
1569#. Authors
1570msgid "By"
1571msgstr "Por"
1572
1573#. Contributors
1574msgid "And all the Navit Team"
1575msgstr "E toda a equipe do Navit"
1576
1577msgid "members and contributors."
1578msgstr "membros e colaboradores."
1579
1580msgid "Map Point"
1581msgstr "Ponto no mapa"
1582
1583msgid "Vehicle Position"
1584msgstr "Posição do Veículo"
1585
1586msgid "Main menu"
1587msgstr "Menu Principal"
1588
1589msgid ""
1590"Show\n"
1591"Map"
1592msgstr ""
1593"Mostrar\n"
1594"Mapa"
1595
1596msgid "Settings"
1597msgstr "Ajustes"
1598
1599msgid "Tools"
1600msgstr "Ferramentas"
1601
1602msgid "About"
1603msgstr "Sobre"
1604
1605msgid "Actions"
1606msgstr "Ações"
1607
1608msgid "Quit"
1609msgstr "Sair"
1610
1611msgid ""
1612"Stop\n"
1613"Navigation"
1614msgstr ""
1615"Parar\n"
1616"Navegação"
1617
1618msgid "Window Mode"
1619msgstr "Modo de Janela"
1620
1621msgid "Description"
1622msgstr "Descrição"
1623
1624msgid "horse"
1625msgstr "cavalo"
1626
1627#. chr:
1628#. flags used for a truck: (first flag number is 0)
1629#. 8: SIZE_OR_WEIGHT_LIMIT
1630#. 21: TRANSPORT_TRUCK
1631#. speed setup:
1632#. 'speed' data of the atkaction for a car is
1633#. reduced about 10 km/h. When the speed was at
1634#. 10 km/h, I reduced it to 5 km/h.
1635#. 'route_weight' data has been treated in the same way.
1636#. If you want to discourage the use of small roads,
1637#. just reduce this value.
1638#. size and weight setup:
1639#. This is an example, you have to use the data of your truck.
1640#. bobshaffer's standard truck:
1641#. (1 lb = 453.59237 g, 1 foot = .3048 m)
1642#. (data has to be in [cm] and [kg] according to 'atkaction.h')
1643#. width= 9 feet, 274 cm
1644#. height= 13.5 feet, 411 cm
1645#. length= 70 feet, 2134 cm
1646#. weight= 80000 lbs, 36287 kg
1647#. axle_weight= 34000 lbs, 15422 kg
1648#.
1649msgid "truck"
1650msgstr "caminhão"
1651
1652#: bookmarks.c:294 bookmarks.c:365
1653msgid "Failed to write bookmarks file"
1654msgstr ""
1655
1656#: country.c:285
1657msgid "Unknown"
1658msgstr ""
1659
1660#: navigation.c:431
1661#, c-format
1662msgid "%d feet"
1663msgstr ""
1664
1665#: navigation.c:433
1666#, c-format
1667msgid "in %d feet"
1668msgstr ""
1669
1670#: navigation.c:453
1671#, c-format
1672msgid "%d.%d miles"
1673msgstr ""
1674
1675#: navigation.c:455
1676#, c-format
1677msgid "in %d.%d miles"
1678msgstr ""
1679
1680#: navigation.c:1586
1681msgid "Enter the roundabout soon"
1682msgstr ""
1683
1684#: start_real.c:168
1685msgid "No config file navit.xml, navit.xml.local found\n"
1686msgstr ""
1687
1688#: start_real.c:183
1689#, c-format
1690msgid "Error parsing '%s': %s\n"
1691msgstr ""
1692
1693#: start_real.c:185
1694#, c-format
1695msgid "Using '%s'\n"
1696msgstr ""
1697
1698#: start_real.c:193
1699msgid "No instance has been created, exiting\n"
1700msgstr ""
1701
1702#: osd/core/osd_core.c:1882 518#: osd/core/osd_core.c:1882
1703msgid "Look out! Camera!" 519msgid "Look out! Camera!"
1704msgstr "" 520msgstr ""
1705 521
1706#: osd/core/osd_core.c:2086 522#: osd/core/osd_core.c:2086
1707msgid "Please decrease your speed" 523msgid "Please decrease your speed"
1708msgstr "" 524msgstr ""
1709
1710#: gui/internal/gui_internal.c:3950
1711#, c-format
1712msgid "Download %s"
1713msgstr ""
1714
1715#: gui/internal/gui_internal.c:4011
1716msgid "Map Download"
1717msgstr ""
1718
1719#: gui/internal/gui_internal.c:4016
1720msgid "Active"
1721msgstr ""
1722
1723#: gui/internal/gui_internal.c:4024
1724msgid "Download Enabled"
1725msgstr ""
1726
1727#: gui/internal/gui_internal.c:4048
1728msgid "Download completely"
1729msgstr ""

Legend:
Removed from v.24  
changed lines
  Added in v.25

   
Visit the ZANavi Wiki