/[zanavi_public1]/navit/po/pl.po.in
ZANavi

Diff of /navit/po/pl.po.in

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

Revision 24 Revision 25
5# 5#
6msgid "" 6msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: navit 0.5.0\n" 8"Project-Id-Version: navit 0.5.0\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2010-11-22 15:11+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2012-01-05 19:42+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-11-27 12:14+0000\n" 11"PO-Revision-Date: 2012-01-05 17:16+0000\n"
12"Last-Translator: zoff99 <Unknown>\n" 12"Last-Translator: S0Cool <Unknown>\n"
13"Language-Team: Translators\n" 13"Language-Team: Translators\n"
14"MIME-Version: 1.0\n" 14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " 17"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
18"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 18"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-01 14:12+0000\n" 19"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-05 18:52+0000\n"
20"X-Generator: Launchpad (build 14414)\n" 20"X-Generator: Launchpad (build 14625)\n"
21"X-Poedit-Country: POLAND\n" 21"X-Poedit-Country: POLAND\n"
22"X-Poedit-Language: Polish\n" 22"X-Poedit-Language: Polish\n"
23"X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n" 23"X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
24 24
25#, c-format 25#: popup.c:325 popup.c:394
26msgid "Running from source directory\n" 26msgid "Set as position"
27msgstr "Uruchamiam z katalogu źródłowego\n" 27msgstr "Ustaw jako pozycję"
28 28
29#, c-format 29#: popup.c:326 popup.c:395
30msgid "setting '%s' to '%s'\n" 30msgid "Set as destination"
31msgstr "ustawiam '%s' na '%s'\n" 31msgstr "Ustaw jako cel"
32 32
33#. TRANSLATORS: the following counts refer to streets 33#: popup.c:327 popup.c:396
34msgid "Add as bookmark"
35msgstr "Dodaj jako zakładkę"
36
37#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the zeroth street)
38#: navigation.c:303
34msgid "zeroth" 39msgid "zeroth"
35msgstr "zerowy" 40msgstr "zerowy"
36 41
42#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the first street)
43#: navigation.c:306
37msgid "first" 44msgid "first"
38msgstr "pierwszy" 45msgstr "pierwszy"
39 46
47#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the second street)
48#: navigation.c:309
40msgid "second" 49msgid "second"
41msgstr "drugi" 50msgstr "drugi"
42 51
52#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the third street)
53#: navigation.c:312
43msgid "third" 54msgid "third"
44msgstr "trzeci" 55msgstr "trzeci"
45 56
57#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the fourth street)
58#: navigation.c:315
46msgid "fourth" 59msgid "fourth"
47msgstr "czwarty" 60msgstr "czwarty"
48 61
62#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the fifth street)
63#: navigation.c:318
49msgid "fifth" 64msgid "fifth"
50msgstr "piąty" 65msgstr "piąty"
51 66
67#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the sixth street)
68#: navigation.c:321
52msgid "sixth" 69msgid "sixth"
53msgstr "szósty" 70msgstr "szósty"
54 71
55#. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits 72#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the seventh street)
73#: navigation.c:324
74msgid "seventh"
75msgstr "siódmej"
76
77#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the eighth street)
78#: navigation.c:327
79msgid "eighth"
80msgstr "ósmej"
81
82#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the ninth street)
83#: navigation.c:330
84msgid "ninth"
85msgstr "dziewiątej"
86
87#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the zeroth exit)
88#: navigation.c:342
56msgid "zeroth exit" 89msgid "zeroth exit"
57msgstr "zerowym wyjeździe" 90msgstr "zerowym wyjeździe"
58 91
92#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the first exit)
93#: navigation.c:345
59msgid "first exit" 94msgid "first exit"
60msgstr "pierwszym wyjeździe" 95msgstr "pierwszym wyjeździe"
61 96
97#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the second exit)
98#: navigation.c:348
62msgid "second exit" 99msgid "second exit"
63msgstr "drugim wyjeździe" 100msgstr "drugim wyjeździe"
64 101
102#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the third exit)
103#: navigation.c:351
65msgid "third exit" 104msgid "third exit"
66msgstr "trzecim wyjeździe" 105msgstr "trzecim wyjeździe"
67 106
107#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the fourth exit)
108#: navigation.c:354
68msgid "fourth exit" 109msgid "fourth exit"
69msgstr "czwartym wyjeździe" 110msgstr "czwartym wyjeździe"
70 111
112#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the fifth exit)
113#: navigation.c:357
71msgid "fifth exit" 114msgid "fifth exit"
72msgstr "piątym wyjeździe" 115msgstr "piątym wyjeździe"
73 116
117#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the sixth exit)
118#: navigation.c:360
74msgid "sixth exit" 119msgid "sixth exit"
75msgstr "szóstym wyjeździe" 120msgstr "szóstym wyjeździe"
76 121
122#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the seventh exit)
123#: navigation.c:363
124msgid "seventh exit"
125msgstr "siódmym wyjeździe"
126
127#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the eighth exit)
128#: navigation.c:366
129msgid "eighth exit"
130msgstr "ósmym wyjeździe"
131
132#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the ninth exit)
133#: navigation.c:369
134msgid "ninth exit"
135msgstr "dziewiątym wyjeździe"
136
137#: navigation.c:449
77#, c-format 138#, c-format
78msgid "%d m" 139msgid "%d m"
79msgstr "%d m" 140msgstr "%d m"
80 141
142#: navigation.c:451
81#, c-format 143#, c-format
82msgid "in %d m" 144msgid "in %d m"
83msgstr "za %d m" 145msgstr "za %d m"
84 146
147#: navigation.c:461
148#, c-format
149msgid "%d feet"
150msgstr "%d stóp"
151
152#: navigation.c:463
153#, c-format
154msgid "in %d feet"
155msgstr "za %d stóp"
156
157#: navigation.c:469
85#, c-format 158#, c-format
86msgid "%d meters" 159msgid "%d meters"
87msgstr "%d metrów" 160msgstr "%d metrów"
88 161
162#: navigation.c:471
89#, c-format 163#, c-format
90msgid "in %d meters" 164msgid "in %d meters"
91msgstr "za %d metrów" 165msgstr "za %d metrów"
92 166
167#: navigation.c:483
168#, c-format
169msgid "%d.%d miles"
170msgstr "%d.%d mil"
171
172#: navigation.c:485
173#, c-format
174msgid "in %d.%d miles"
175msgstr "za %d.%d mil"
176
177#: navigation.c:488
93#, c-format 178#, c-format
94msgid "%d.%d kilometers" 179msgid "%d.%d kilometers"
95msgstr "%d.%d kilometrów" 180msgstr "%d.%d kilometrów"
96 181
182#: navigation.c:490
97#, c-format 183#, c-format
98msgid "in %d.%d kilometers" 184msgid "in %d.%d kilometers"
99msgstr "za %d.%d kilometrów" 185msgstr "za %d.%d kilometrów"
100 186
187#: navigation.c:496
188#, c-format
189msgid "one mile"
190msgid_plural "%d miles"
191msgstr[0] "jedna mila"
192msgstr[1] "%d mile"
193msgstr[2] "%d mil"
194
195#: navigation.c:498
196#, c-format
197msgid "in one mile"
198msgid_plural "in %d miles"
199msgstr[0] "za jedną milę"
200msgstr[1] "za %d mile"
201msgstr[2] "za %d mil"
202
203#: navigation.c:501
101#, c-format 204#, c-format
102msgid "one kilometer" 205msgid "one kilometer"
103msgid_plural "%d kilometers" 206msgid_plural "%d kilometers"
104msgstr[0] "jeden kilometr" 207msgstr[0] "jeden kilometr"
105msgstr[1] "%d kilometry" 208msgstr[1] "%d kilometry"
106msgstr[2] "%d kilometrów" 209msgstr[2] "%d kilometrów"
107 210
211#: navigation.c:503
108#, c-format 212#, c-format
109msgid "in one kilometer" 213msgid "in one kilometer"
110msgid_plural "in %d kilometers" 214msgid_plural "in %d kilometers"
111msgstr[0] "za jeden kilometr" 215msgstr[0] "za jeden kilometr"
112msgstr[1] "za %d kilometry" 216msgstr[1] "za %d kilometry"
113msgstr[2] "za %d kilometrów" 217msgstr[2] "za %d kilometrów"
114 218
219#: navigation.c:1461
115msgid "exit" 220msgid "exit"
116msgstr "zjazd" 221msgstr "zjazd"
117 222
223#: navigation.c:1463
118msgid "into the ramp" 224msgid "into the ramp"
119msgstr "na wjazd" 225msgstr "na wjazd"
120 226
121#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name 227#. / TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
228#: navigation.c:1493
122#, c-format 229#, c-format
123msgid "%sinto the street %s%s%s" 230msgid "%sinto the street %s%s%s"
124msgstr "%s w ulicę %s%s%s" 231msgstr "%s w ulicę %s%s%s"
125 232
126#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included 233#. / TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
234#: navigation.c:1497
127#, c-format 235#, c-format
128msgid "%sinto the %s%s%s|male form" 236msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
129msgstr "%s w %s%s%s|male form" 237msgstr "%s w %s%s%s|male form"
130 238
131#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included 239#. / TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
240#: navigation.c:1501
132#, c-format 241#, c-format
133msgid "%sinto the %s%s%s|female form" 242msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
134msgstr "%s w %s%s%s|female form" 243msgstr "%s w %s%s%s|female form"
135 244
136#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included 245#. / TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
246#: navigation.c:1505
137#, c-format 247#, c-format
138msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form" 248msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
139msgstr "%s w %s%s%s|neutral form" 249msgstr "%s w %s%s%s|neutral form"
140 250
141#. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17) 251#. / TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
252#: navigation.c:1512
142#, c-format 253#, c-format
143msgid "%sinto the %s" 254msgid "%sinto the %s"
144msgstr "%s na / w %s" 255msgstr "%s na / w %s"
145 256
146#. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right' 257#. / TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
258#: navigation.c:1533
147msgid "right" 259msgid "right"
148msgstr "w prawo" 260msgstr "w prawo"
149 261
150#. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left' 262#. / TRANSLATORS: left, as in 'Turn left'
263#: navigation.c:1573
151msgid "left" 264msgid "left"
152msgstr "w lewo" 265msgstr "w lewo"
153 266
154#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space 267#. / TRANSLATORS: Don't forget the ending space
155msgid "easily " 268#. / TRANSLATORS: example: turn slight right
269#: navigation.c:1583
270msgid "slight "
156msgstr "lekko " 271msgstr "lekko "
157 272
158#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space 273#. / TRANSLATORS: Don't forget the ending space
159msgid "strongly " 274#. / TRANSLATORS: example: turn hard right
160msgstr "silnie " 275#: navigation.c:1593
276msgid "hard "
277msgstr "ostro "
161 278
162#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space 279#. / TRANSLATORS: Don't forget the ending space
280#. / TRANSLATORS: example: turn really hard right
281#: navigation.c:1599
163msgid "really strongly " 282msgid "really hard "
164msgstr "bardzo silnie " 283msgstr "bardzo ostro "
165 284
166#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space 285#: navigation.c:1619
167msgid "unknown "
168msgstr "nieznane "
169
170msgid "When possible, please turn around" 286msgid "When possible, please turn around"
171msgstr "Zawróć, gdy będzie to możliwe" 287msgstr "Zawróć, gdy będzie to możliwe"
172 288
173#, c-format 289#: navigation.c:1645
174msgid "Enter the roundabout soon and leave it at the %s" 290msgid "Enter the roundabout soon"
175msgstr "Wkrótce wjedź na rondo i zjedź z niego na %s" 291msgstr "Wkrótce wjazd na rondo"
176 292
177#. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout 293#. / TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
294#: navigation.c:1649
178#, c-format 295#, c-format
179msgid "In %s, enter the roundabout" 296msgid "In %s, enter the roundabout"
180msgstr "Wjedź na rondo za %s" 297msgstr "Wjedź na rondo za %s"
181 298
299#: navigation.c:1653
182#, c-format 300#, c-format
183msgid "then leave the roundabout at the %s" 301msgid "then leave the roundabout at the %s"
184msgstr "następnie zjedź z ronda na %s" 302msgstr "następnie zjedź z ronda na %s"
185 303
304#: navigation.c:1655
186#, c-format 305#, c-format
187msgid "Leave the roundabout at the %s" 306msgid "Leave the roundabout at the %s"
188msgstr "Zjedź z ronda na %s" 307msgstr "Zjedź z ronda na %s"
189 308
309#: navigation.c:1663
190#, c-format 310#, c-format
191msgid "Follow the road for the next %s" 311msgid "Follow the road for the next %s"
192msgstr "Jedź tą drogą %s" 312msgstr "Jedź tą drogą %s"
193 313
314#: navigation.c:1667
194msgid "soon" 315msgid "soon"
195msgstr "wkrótce" 316msgstr "wkrótce"
196 317
197#. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction 318#. / TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
319#: navigation.c:1679
198#, c-format 320#, c-format
199msgid "Take the %1$s road to the %2$s" 321msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
200msgstr "Jedź %1$s drogą w %2$s" 322msgstr "Jedź %1$s drogą w %2$s"
201 323
324#: navigation.c:1684 navigation.c:1705
202#, c-format 325#, c-format
203msgid "after %i roads" 326msgid "after %i roads"
204msgstr "%i skrzyżowanie" 327msgstr "%i skrzyżowanie"
205 328
329#: navigation.c:1689
206msgid "now" 330msgid "now"
207msgstr "teraz" 331msgstr "teraz"
208 332
333#: navigation.c:1700
209#, c-format 334#, c-format
210msgid "then take the %1$s road to the %2$s" 335msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
211msgstr "następnie jedź %1$s drogą w %2$s" 336msgstr "następnie jedź %1$s drogą w %2$s"
212 337
338#: navigation.c:1713
213msgid "error" 339msgid "error"
214msgstr "błąd" 340msgstr "błąd"
215 341
216#. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street' 342#. / TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
343#: navigation.c:1758
217#, c-format 344#, c-format
218msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s" 345msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
219msgstr "Skręć %1$s%2$s %4$s %3$s" 346msgstr "Skręć %1$s%2$s %4$s %3$s"
220 347
221#. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination 348#. / TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
349#: navigation.c:1763
222#, c-format 350#, c-format
223msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s" 351msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
224msgstr "następnie skręć %1$s%2$s %3$s%4$s" 352msgstr "następnie skręć %1$s%2$s %3$s%4$s"
225 353
354#: navigation.c:1771
226#, c-format 355#, c-format
227msgid "You have reached your destination %s" 356msgid "You have reached your destination %s"
228msgstr "Dotarłeś do celu %s" 357msgstr "Dotarłeś do celu %s"
229 358
359#: navigation.c:1775
230msgid "then you have reached your destination." 360msgid "then you have reached your destination."
231msgstr "następnie dojechałeś do celu." 361msgstr "następnie dojechałeś do celu."
232 362
363#: navit.c:1893 gui/internal/gui_internal.c:2945
233msgid "Position" 364msgid "Position"
234msgstr "Położenie" 365msgstr "Położenie"
235 366
367#: navit.c:1894
236msgid "Command" 368msgid "Command"
237msgstr "Polecenie" 369msgstr "Polecenie"
238 370
371#: navit.c:1898
239msgid "Length" 372msgid "Length"
240msgstr "Odległość" 373msgstr "Odległość"
241 374
375#: navit.c:1902 navit.c:1927
242msgid "km" 376msgid "km"
243msgstr "km" 377msgstr "km"
244 378
379#: navit.c:1906 navit.c:1931
245msgid "m" 380msgid "m"
246msgstr "m" 381msgstr "m"
247 382
383#: navit.c:1912
248msgid "Time" 384msgid "Time"
249msgstr "Czas" 385msgstr "Czas"
250 386
387#: navit.c:1924
251msgid "Destination Length" 388msgid "Destination Length"
252msgstr "Odległość do celu" 389msgstr "Odległość do celu"
253 390
391#: navit.c:1937
254msgid "Destination Time" 392msgid "Destination Time"
255msgstr "Czas do celu" 393msgstr "Czas do celu"
256 394
395#: navit.c:1970
257msgid "Roadbook" 396msgid "Roadbook"
258msgstr "Szczegóły trasy" 397msgstr "Szczegóły trasy"
259 398
260msgid "Set as position" 399#: gui/internal/gui_internal.c:1713
261msgstr "Ustaw jako pozycję"
262
263msgid "Set as destination"
264msgstr "Ustaw jako cel"
265
266msgid "Add as bookmark"
267msgstr "Dodaj jako zakładkę"
268
269#, c-format
270msgid "Point 0x%x 0x%x"
271msgstr "Punkt 0x%x 0x%x"
272
273#, c-format
274msgid "Screen coord : %d %d"
275msgstr "Współrzędne ekranu: %d %d"
276
277#. 020
278msgid "Andorra"
279msgstr "Andora"
280
281#. 784
282msgid "United Arab Emirates"
283msgstr "Zjednoczone Emiraty Arabskie"
284
285#. 004
286msgid "Afghanistan"
287msgstr "Afganistan"
288
289#. 028
290msgid "Antigua and Barbuda"
291msgstr "Antigua i Barbuda"
292
293#. 660
294msgid "Anguilla"
295msgstr "Anguilla"
296
297#. 008
298msgid "Albania"
299msgstr "Albania"
300
301#. 051
302msgid "Armenia"
303msgstr "Armenia"
304
305#. 530
306msgid "Netherlands Antilles"
307msgstr "Antyle Holenderskie"
308
309#. 024
310msgid "Angola"
311msgstr "Angola"
312
313#. 010
314msgid "Antarctica"
315msgstr "Antarktyka"
316
317#. 032
318msgid "Argentina"
319msgstr "Argentyna"
320
321#. 016
322msgid "American Samoa"
323msgstr "Samoa Amerykańskie"
324
325#. 040
326msgid "Austria"
327msgstr "Austria"
328
329#. 036
330msgid "Australia"
331msgstr "Australia"
332
333#. 533
334msgid "Aruba"
335msgstr "Aruba"
336
337#. 248
338msgid "Aland Islands"
339msgstr "Wyspy Alandzkie"
340
341#. 031
342msgid "Azerbaijan"
343msgstr "Azerbejdżan"
344
345#. 070
346msgid "Bosnia and Herzegovina"
347msgstr "Bośnia i Hercegowina"
348
349#. 052
350msgid "Barbados"
351msgstr "Barbados"
352
353#. 050
354msgid "Bangladesh"
355msgstr "Bangladesz"
356
357#. 056
358msgid "Belgium"
359msgstr "Belgia"
360
361#. 854
362msgid "Burkina Faso"
363msgstr "Burkina Faso"
364
365#. 100
366msgid "Bulgaria"
367msgstr "Bułgaria"
368
369#. 048
370msgid "Bahrain"
371msgstr "Bahrajn"
372
373#. 108
374msgid "Burundi"
375msgstr "Republika Burundi"
376
377#. 204
378msgid "Benin"
379msgstr "Benin"
380
381#. 652
382msgid "Saint Barthelemy"
383msgstr "Saint-Barthélemy"
384
385#. 060
386msgid "Bermuda"
387msgstr "Bermudy"
388
389#. 096
390msgid "Brunei Darussalam"
391msgstr "Państwo Brunei Siedziba Pokoju"
392
393#. 068
394msgid "Bolivia"
395msgstr "Boliwia"
396
397#. 076
398msgid "Brazil"
399msgstr "Brazylia"
400
401#. 044
402msgid "Bahamas"
403msgstr "Bahamy"
404
405#. 064
406msgid "Bhutan"
407msgstr "Bhutan"
408
409#. 074
410msgid "Bouvet Island"
411msgstr "Wyspa Bouveta"
412
413#. 072
414msgid "Botswana"
415msgstr "Botswana"
416
417#. 112
418msgid "Belarus"
419msgstr "Białoruś"
420
421#. 084
422msgid "Belize" 400msgid "Help"
423msgstr "Belize"
424
425#. 124
426msgid "Canada"
427msgstr "Kanada"
428
429#. 166
430msgid "Cocos (Keeling) Islands"
431msgstr "Wyspy Kokosowe (Keelinga)"
432
433#. 180
434msgid "Congo, Democratic Republic of the"
435msgstr "Demokratyczna Republika Konga"
436
437#. 140
438msgid "Central African Republic"
439msgstr "Republika Środkowej Afryki"
440
441#. 178
442msgid "Congo"
443msgstr "Kongo"
444
445#. 756
446msgid "Switzerland"
447msgstr "Szwajcaria"
448
449#. 384
450msgid "Cote d'Ivoire"
451msgstr "Wybrzeże Kości Słoniowej"
452
453#. 184
454msgid "Cook Islands"
455msgstr "Wyspy Cook'a"
456
457#. 152
458msgid "Chile"
459msgstr "Chile"
460
461#. 120
462msgid "Cameroon"
463msgstr "Kamerun"
464
465#. 156
466msgid "China"
467msgstr "Chiny"
468
469#. 170
470msgid "Colombia"
471msgstr "Kolumbia"
472
473#. 188
474msgid "Costa Rica"
475msgstr "Kostaryka"
476
477#. 192
478msgid "Cuba"
479msgstr "Kuba"
480
481#. 132
482msgid "Cape Verde"
483msgstr "Republika Zielonego Przylądka"
484
485#. 162
486msgid "Christmas Island"
487msgstr "Wyspy Bożego Narodzenia"
488
489#. 196
490msgid "Cyprus"
491msgstr "Cypr"
492
493#. 203
494msgid "Czech Republic"
495msgstr "Republika Czeska"
496
497#. 276
498msgid "Germany"
499msgstr "Niemcy"
500
501#. 262
502msgid "Djibouti"
503msgstr "Dżibuti"
504
505#. 208
506msgid "Denmark"
507msgstr "Dania"
508
509#. 212
510msgid "Dominica"
511msgstr "Dominika"
512
513#. 214
514msgid "Dominican Republic"
515msgstr "Republika Dominikańska"
516
517#. 012
518msgid "Algeria"
519msgstr "Algieria"
520
521#. 218
522msgid "Ecuador"
523msgstr "Ekwador"
524
525#. 233
526msgid "Estonia"
527msgstr "Estonia"
528
529#. 818
530msgid "Egypt"
531msgstr "Egipt"
532
533#. 732
534msgid "Western Sahara"
535msgstr "Zachodnia Sahara"
536
537#. 232
538msgid "Eritrea"
539msgstr "Erytrea"
540
541#. 724
542msgid "Spain"
543msgstr "Hiszpania"
544
545#. 231
546msgid "Ethiopia"
547msgstr "Etiopia"
548
549#. 246
550msgid "Finland"
551msgstr "Finlandia"
552
553#. 242
554msgid "Fiji"
555msgstr "Fidżi"
556
557#. 238
558msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
559msgstr "Falklandy (Malwiny)"
560
561#. 583
562msgid "Micronesia, Federated States of"
563msgstr "Mikronezja"
564
565#. 234
566msgid "Faroe Islands"
567msgstr "Wyspy Faroe"
568
569#. 250
570msgid "France"
571msgstr "Francja"
572
573#. 266
574msgid "Gabon"
575msgstr "Gabon"
576
577#. 826
578msgid "United Kingdom"
579msgstr "Wielka Brytania"
580
581#. 308
582msgid "Grenada"
583msgstr "Grenada"
584
585#. 268
586msgid "Georgia"
587msgstr "Georgia"
588
589#. 254
590msgid "French Guiana"
591msgstr "Gujana Francuska"
592
593#. 831
594msgid "Guernsey"
595msgstr "Guernsey"
596
597#. 288
598msgid "Ghana"
599msgstr "Ghana"
600
601#. 292
602msgid "Gibraltar"
603msgstr "Gibraltar"
604
605#. 304
606msgid "Greenland"
607msgstr "Grenlandia"
608
609#. 270
610msgid "Gambia"
611msgstr "Gambia"
612
613#. 324
614msgid "Guinea"
615msgstr "Gwinea"
616
617#. 312
618msgid "Guadeloupe"
619msgstr "Gwadelupa"
620
621#. 226
622msgid "Equatorial Guinea"
623msgstr "Gwinea Równikowa"
624
625#. 300
626msgid "Greece"
627msgstr "Grecja"
628
629#. 239
630msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
631msgstr "Wyspy Południowa Georgia i Sandwich Południowy"
632
633#. 320
634msgid "Guatemala"
635msgstr "Gwatemala"
636
637#. 316
638msgid "Guam"
639msgstr "Guam"
640
641#. 624
642msgid "Guinea-Bissau"
643msgstr "Gwinea-Bissau"
644
645#. 328
646msgid "Guyana"
647msgstr "Gujana"
648
649#. 344
650msgid "Hong Kong"
651msgstr "Hong Kong"
652
653#. 334
654msgid "Heard Island and McDonald Islands"
655msgstr "Wyspa Heard i Wyspy McDonalda"
656
657#. 340
658msgid "Honduras"
659msgstr "Honduras"
660
661#. 191
662msgid "Croatia"
663msgstr "Chorwacja"
664
665#. 332
666msgid "Haiti"
667msgstr "Haiti"
668
669#. 348
670msgid "Hungary"
671msgstr "Węgry"
672
673#. 360
674msgid "Indonesia"
675msgstr "Indonezja"
676
677#. 372
678msgid "Ireland"
679msgstr "Irlandia"
680
681#. 376
682msgid "Israel"
683msgstr "Izrael"
684
685#. 833
686msgid "Isle of Man"
687msgstr "Wyspa Man"
688
689#. 356
690msgid "India"
691msgstr "Indie"
692
693#. 086
694msgid "British Indian Ocean Territory"
695msgstr "Brytyjskie Terytorium Oceanu Indyjskiego"
696
697#. 368
698msgid "Iraq"
699msgstr "Irak"
700
701#. 364
702msgid "Iran, Islamic Republic of"
703msgstr "Iran"
704
705#. 352
706msgid "Iceland"
707msgstr "Islandia"
708
709#. 380
710msgid "Italy"
711msgstr "Włochy"
712
713#. 832
714msgid "Jersey"
715msgstr "Jersey"
716
717#. 388
718msgid "Jamaica"
719msgstr "Jamajka"
720
721#. 400
722msgid "Jordan"
723msgstr "Jordania"
724
725#. 392
726msgid "Japan"
727msgstr "Japonia"
728
729#. 404
730msgid "Kenya"
731msgstr "Kenia"
732
733#. 417
734msgid "Kyrgyzstan"
735msgstr "Kirgistan"
736
737#. 116
738msgid "Cambodia"
739msgstr "Kambodża"
740
741#. 296
742msgid "Kiribati"
743msgstr "Kiribati"
744
745#. 174
746msgid "Comoros"
747msgstr "Komory" 401msgstr "Pomoc"
748 402
749#. 659 403#: gui/internal/gui_internal.c:1867
750msgid "Saint Kitts and Nevis"
751msgstr "Saint Kitts i Nevis"
752
753#. 408
754msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
755msgstr "Korea Północna"
756
757#. 410
758msgid "Korea, Republic of"
759msgstr "Korea Południowa"
760
761#. 414
762msgid "Kuwait"
763msgstr "Kuwejt"
764
765#. 136
766msgid "Cayman Islands"
767msgstr "Kajmany"
768
769#. 398
770msgid "Kazakhstan"
771msgstr "Kazachstan"
772
773#. 418
774msgid "Lao People's Democratic Republic"
775msgstr "Laos, Laotańska Republika Ludowo-Demokratyczna"
776
777#. 422
778msgid "Lebanon"
779msgstr "Liban"
780
781#. 662
782msgid "Saint Lucia"
783msgstr "Saint Lucia"
784
785#. 438
786msgid "Liechtenstein"
787msgstr "Lichtenstein"
788
789#. 144
790msgid "Sri Lanka"
791msgstr "Sri Lanka"
792
793#. 430
794msgid "Liberia"
795msgstr "Liberia"
796
797#. 426
798msgid "Lesotho"
799msgstr "Lesoto"
800
801#. 440
802msgid "Lithuania"
803msgstr "Litwa"
804
805#. 442
806msgid "Luxembourg"
807msgstr "Luksemburg"
808
809#. 428
810msgid "Latvia"
811msgstr "Łotwa"
812
813#. 434
814msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
815msgstr "Wielka Arabska Libijska Dżamahirijja Ludowo-Socjalistyczna"
816
817#. 504
818msgid "Morocco"
819msgstr "Maroko"
820
821#. 492
822msgid "Monaco" 404msgid "Back"
823msgstr "Monako" 405msgstr "Wróć"
824 406
825#. 498 407#: gui/internal/gui_internal.c:2713
826msgid "Moldova, Republic of" 408msgid "Streets"
827msgstr "Mołdawia"
828
829#. 499
830msgid "Montenegro"
831msgstr "Czarnogóra"
832
833#. 663
834msgid "Saint Martin (French part)"
835msgstr "Saint Martin (część francuska)"
836
837#. 450
838msgid "Madagascar"
839msgstr "Madagaskar"
840
841#. 584
842msgid "Marshall Islands"
843msgstr "Wyspy Marshalla"
844
845#. 807
846msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of"
847msgstr "Republika Macedonii"
848
849#. 466
850msgid "Mali"
851msgstr "Mali" 409msgstr "Ulice"
852 410
853#. 104 411#: gui/internal/gui_internal.c:2721
854msgid "Myanmar" 412msgid "House numbers"
855msgstr "Związek Myanmar (Birma)" 413msgstr "Numery domów"
856 414
857#. 496 415#: gui/internal/gui_internal.c:3833 gui/internal/gui_internal.c:3842
858msgid "Mongolia" 416msgid "House number"
859msgstr "Mongolia"
860
861#. 446
862msgid "Macao"
863msgstr "Makau"
864
865#. 580
866msgid "Northern Mariana Islands"
867msgstr "Mariany Północne"
868
869#. 474
870msgid "Martinique"
871msgstr "Martynika"
872
873#. 478
874msgid "Mauritania"
875msgstr "Mauretania"
876
877#. 500
878msgid "Montserrat"
879msgstr "Montserrat"
880
881#. 470
882msgid "Malta"
883msgstr "Malta"
884
885#. 480
886msgid "Mauritius"
887msgstr "Mauritius"
888
889#. 462
890msgid "Maldives"
891msgstr "Malediwy"
892
893#. 454
894msgid "Malawi"
895msgstr "Malawi"
896
897#. 484
898msgid "Mexico"
899msgstr "Meksyk"
900
901#. 458
902msgid "Malaysia"
903msgstr "Malezja"
904
905#. 508
906msgid "Mozambique"
907msgstr "Mozambik"
908
909#. 516
910msgid "Namibia"
911msgstr "Namibia"
912
913#. 540
914msgid "New Caledonia"
915msgstr "Nowa Kaledonia"
916
917#. 562
918msgid "Niger"
919msgstr "Niger"
920
921#. 574
922msgid "Norfolk Island"
923msgstr "Wyspa Norfolk"
924
925#. 566
926msgid "Nigeria"
927msgstr "Nigeria"
928
929#. 558
930msgid "Nicaragua"
931msgstr "Nikaragua"
932
933#. 528
934msgid "Netherlands"
935msgstr "Holandia"
936
937#. 578
938msgid "Norway"
939msgstr "Norwegia"
940
941#. 524
942msgid "Nepal"
943msgstr "Nepal"
944
945#. 520
946msgid "Nauru"
947msgstr "Nauru" 417msgstr "Numer domu"
948 418
949#. 570 419#: gui/internal/gui_internal.c:3849 gui/internal/gui_internal.c:3858
950msgid "Niue"
951msgstr "Niue"
952
953#. 554
954msgid "New Zealand"
955msgstr "Nowa Zelandia"
956
957#. 512
958msgid "Oman"
959msgstr "Oman"
960
961#. 591
962msgid "Panama"
963msgstr "Panama"
964
965#. 604
966msgid "Peru"
967msgstr "Peru"
968
969#. 258
970msgid "French Polynesia"
971msgstr "Polinezja Francuska"
972
973#. 598
974msgid "Papua New Guinea"
975msgstr "Papua Nowa Gwinea"
976
977#. 608
978msgid "Philippines"
979msgstr "Filipiny"
980
981#. 586
982msgid "Pakistan"
983msgstr "Pakistan"
984
985#. 616
986msgid "Poland"
987msgstr "Polska"
988
989#. 666
990msgid "Saint Pierre and Miquelon"
991msgstr "Saint Pierre i Miquelon"
992
993#. 612
994msgid "Pitcairn"
995msgstr "Pitcairn"
996
997#. 630
998msgid "Puerto Rico"
999msgstr "Portoryko"
1000
1001#. 275
1002msgid "Palestinian Territory, Occupied"
1003msgstr "Terytorium Palestyńskie, okupowane"
1004
1005#. 620
1006msgid "Portugal"
1007msgstr "Portugalia"
1008
1009#. 585
1010msgid "Palau"
1011msgstr "Palau"
1012
1013#. 600
1014msgid "Paraguay"
1015msgstr "Paragwaj"
1016
1017#. 634
1018msgid "Qatar"
1019msgstr "Katar"
1020
1021#. 638
1022msgid "Reunion"
1023msgstr "Reunion"
1024
1025#. 642
1026msgid "Romania"
1027msgstr "Rumunia"
1028
1029#. 688
1030msgid "Serbia"
1031msgstr "Serbia"
1032
1033#. 643
1034msgid "Russian Federation"
1035msgstr "Federacja Rosyjska"
1036
1037#. 646
1038msgid "Rwanda"
1039msgstr "Rwanda"
1040
1041#. 682
1042msgid "Saudi Arabia"
1043msgstr "Arabia Saudyjska"
1044
1045#. 090
1046msgid "Solomon Islands"
1047msgstr "Wyspy Salomona"
1048
1049#. 690
1050msgid "Seychelles"
1051msgstr "Seszele"
1052
1053#. 736
1054msgid "Sudan"
1055msgstr "Sudan"
1056
1057#. 752
1058msgid "Sweden" 420msgid "Street"
1059msgstr "Szwecja"
1060
1061#. 702
1062msgid "Singapore"
1063msgstr "Singapur"
1064
1065#. 654
1066msgid "Saint Helena"
1067msgstr "Święta Helena"
1068
1069#. 705
1070msgid "Slovenia"
1071msgstr "Słowenia"
1072
1073#. 744
1074msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1075msgstr "Svalbard i Jan Mayen"
1076
1077#. 703
1078msgid "Slovakia"
1079msgstr "Słowacja"
1080
1081#. 694
1082msgid "Sierra Leone"
1083msgstr "Sierra Leone"
1084
1085#. 674
1086msgid "San Marino"
1087msgstr "San Marino"
1088
1089#. 686
1090msgid "Senegal"
1091msgstr "Senegal"
1092
1093#. 706
1094msgid "Somalia"
1095msgstr "Somalia" 421msgstr "Ulica"
1096 422
1097#. 740 423#: gui/internal/gui_internal.c:3868 gui/internal/gui_internal.c:3897
1098msgid "Suriname"
1099msgstr "Surinam"
1100
1101#. 678
1102msgid "Sao Tome and Principe"
1103msgstr "Wyspy Świętego Tomasza i Książęca"
1104
1105#. 222
1106msgid "El Salvador"
1107msgstr "Salwador"
1108
1109#. 760
1110msgid "Syrian Arab Republic"
1111msgstr "Syryjska Republika Arabska"
1112
1113#. 748
1114msgid "Swaziland"
1115msgstr "Suazi"
1116
1117#. 796
1118msgid "Turks and Caicos Islands"
1119msgstr "Wyspy Turks i Caicos"
1120
1121#. 148
1122msgid "Chad"
1123msgstr "Czad"
1124
1125#. 260
1126msgid "French Southern Territories"
1127msgstr "Francuskie Terytoria Południowe"
1128
1129#. 768
1130msgid "Togo"
1131msgstr "Togo"
1132
1133#. 764
1134msgid "Thailand"
1135msgstr "Tajlandia"
1136
1137#. 762
1138msgid "Tajikistan"
1139msgstr "Tadżykistan"
1140
1141#. 772
1142msgid "Tokelau"
1143msgstr "Tokelau"
1144
1145#. 626
1146msgid "Timor-Leste"
1147msgstr "Timor Wschodni"
1148
1149#. 795
1150msgid "Turkmenistan"
1151msgstr "Turkmenistan"
1152
1153#. 788
1154msgid "Tunisia"
1155msgstr "Tunezja"
1156
1157#. 776
1158msgid "Tonga" 424msgid "Town"
1159msgstr "Tonga"
1160
1161#. 792
1162msgid "Turkey"
1163msgstr "Turcja"
1164
1165#. 780
1166msgid "Trinidad and Tobago"
1167msgstr "Trynidad i Tobago"
1168
1169#. 798
1170msgid "Tuvalu"
1171msgstr "Tuvalu"
1172
1173#. 158
1174msgid "Taiwan, Province of China"
1175msgstr "Tajwan, Republika Chińska"
1176
1177#. 834
1178msgid "Tanzania, United Republic of"
1179msgstr "Tanzania, Zjednoczona Republika"
1180
1181#. 804
1182msgid "Ukraine"
1183msgstr "Ukraina"
1184
1185#. 800
1186msgid "Uganda"
1187msgstr "Uganda"
1188
1189#. 581
1190msgid "United States Minor Outlying Islands"
1191msgstr "Dalekie Wyspy Mniejsze Stanów Zjednoczonych"
1192
1193#. 840
1194msgid "United States"
1195msgstr "Stany Zjednoczone"
1196
1197#. 858
1198msgid "Uruguay"
1199msgstr "Urugwaj"
1200
1201#. 860
1202msgid "Uzbekistan"
1203msgstr "Uzbekistan"
1204
1205#. 336
1206msgid "Holy See (Vatican City State)"
1207msgstr "Watykan"
1208
1209#. 670
1210msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1211msgstr "Saint Vincent i Grenadyny"
1212
1213#. 862
1214msgid "Venezuela"
1215msgstr "Wenezuela"
1216
1217#. 092
1218msgid "Virgin Islands, British"
1219msgstr "Brytyjskie Wyspy Dziewicze"
1220
1221#. 850
1222msgid "Virgin Islands, U.S."
1223msgstr "Wyspy Dziewicze Stanów Zjednoczonych"
1224
1225#. 704
1226msgid "Viet Nam"
1227msgstr "Wietnam"
1228
1229#. 548
1230msgid "Vanuatu"
1231msgstr "Vanuatu"
1232
1233#. 876
1234msgid "Wallis and Futuna"
1235msgstr "Wallis i Futuna"
1236
1237#. 882
1238msgid "Samoa"
1239msgstr "Samoa"
1240
1241#. 887
1242msgid "Yemen"
1243msgstr "Jemen"
1244
1245#. 175
1246msgid "Mayotte"
1247msgstr "Majotta"
1248
1249#. 710
1250msgid "South Africa"
1251msgstr "Republika Południowej Afryki"
1252
1253#. 894
1254msgid "Zambia"
1255msgstr "Zambia"
1256
1257#. 716
1258msgid "Zimbabwe"
1259msgstr "Zimbabwe"
1260
1261msgid "* Unknown, add is_in tags to those cities"
1262msgstr "* Nieznane, dodaj tag \"is_in\" dla tych miast"
1263
1264msgid "Car"
1265msgstr "Samochód"
1266
1267msgid "Iso2"
1268msgstr "Iso2" 425msgstr "Miasto"
1269 426
1270msgid "Iso3" 427#: gui/internal/gui_internal.c:3889
1271msgstr "Iso3"
1272
1273msgid "Country" 428msgid "Country"
1274msgstr "Państwo" 429msgstr "Państwo"
1275 430
1276msgid "Postal" 431#: gui/internal/gui_internal.c:4016
1277msgstr "Kod Pocztowy" 432msgid "Active"
433msgstr "Aktywny"
1278 434
1279msgid "Town" 435#: gui/internal/gui_internal.c:4024
1280msgstr "Miasto" 436msgid "Download Enabled"
437msgstr "Pobieranie włączone"
1281 438
1282msgid "District" 439#: gui/internal/gui_internal.c:4082
1283msgstr "Dzielnica/Okręg miejski"
1284
1285msgid "Street"
1286msgstr "Ulica"
1287
1288msgid "Number"
1289msgstr "Numer"
1290
1291msgid "Enter Destination"
1292msgstr "Podaj cel"
1293
1294msgid "Zip Code"
1295msgstr "Kod Pocztowy"
1296
1297msgid "City"
1298msgstr "Miasto"
1299
1300msgid "District/Township"
1301msgstr "Dzielnica/Okręg miejski"
1302
1303msgid "Map" 440msgid "Maps"
1304msgstr "Mapa" 441msgstr "Mapy"
1305 442
1306msgid "Bookmark" 443#: gui/internal/gui_internal.c:4134
1307msgstr "Zakładka" 444msgid "Show Satellite Status"
445msgstr "Pokaż status satelitów"
1308 446
1309msgid "Destination" 447#: gui/internal/gui_internal.c:4142
448msgid " Elevation "
449msgstr " Wysokość n.p.m. "
450
451#: gui/internal/gui_internal.c:4143
452msgid " Azimuth "
453msgstr " Azymut "
454
455#: gui/internal/gui_internal.c:4168
456msgid "Show NMEA Data"
457msgstr "Pokaż dane NMEA"
458
459#: gui/internal/gui_internal.c:4287
460msgid "car"
461msgstr "auto"
462
463#: gui/internal/gui_internal.c:4287
464msgid "bike"
1310msgstr "Cel" 465msgstr "rower"
1311 466
1312msgid "Display" 467#: gui/internal/gui_internal.c:4287
468msgid "pedestrian"
469msgstr "pieszy"
470
471#: gui/internal/gui_internal.c:4308
472#, c-format
473msgid "Current profile: %s"
474msgstr "Aktualny profil: %s"
475
476#: gui/internal/gui_internal.c:4310
477#, c-format
478msgid "Change profile to: %s"
479msgstr "Zmień profil na: %s"
480
481#: gui/internal/gui_internal.c:4346
482msgid "Set as active"
483msgstr "Ustaw jako aktywny"
484
485#: gui/internal/gui_internal.c:4353
486msgid "Show Satellite status"
487msgstr "Pokaż status satelitów"
488
489#: gui/internal/gui_internal.c:4359
490msgid "Show NMEA data"
1313msgstr "Pokaż" 491msgstr "Pokaż dane NMEA"
1314 492
1315msgid "Route" 493#: gui/internal/gui_internal.c:4385
1316msgstr "Trasa"
1317
1318msgid "Former Destinations"
1319msgstr "Poprzednie cele"
1320
1321msgid "Bookmarks"
1322msgstr "Zakładki"
1323
1324msgid "Layout"
1325msgstr "Układ kolorów"
1326
1327msgid "Projection"
1328msgstr "Odwzorowanie"
1329
1330msgid "Vehicle" 494msgid "Vehicle"
1331msgstr "Pojazd" 495msgstr "Pojazd"
1332 496
1333msgid "ZoomOut" 497#: gui/internal/gui_internal.c:4410
1334msgstr "Oddal"
1335
1336msgid "Decrease zoom level"
1337msgstr "Zmniejsz poziom powiększenia"
1338
1339msgid "ZoomIn"
1340msgstr "Zbliż"
1341
1342msgid "Increase zoom level"
1343msgstr "Zwiększ poziom powiększenia"
1344
1345msgid "Recalculate"
1346msgstr "Oblicz ponownie"
1347
1348msgid "Redraw map"
1349msgstr "Odśwież mapę"
1350
1351msgid "Info"
1352msgstr "Info"
1353
1354msgid "Set destination"
1355msgstr "Określ punkt docelowy"
1356
1357msgid "Opens address search dialog"
1358msgstr "Otwiera wyszukiwanie adresów"
1359
1360msgid "Stop Navigation"
1361msgstr "Zatrzymaj nawigację"
1362
1363msgid "Test"
1364msgstr "Test"
1365
1366msgid "_Quit"
1367msgstr "Zakończ"
1368
1369msgid "Quit the application"
1370msgstr "Kończy działanie aplikacji"
1371
1372msgid "Show position cursor"
1373msgstr "Pokaż pozycję kursora"
1374
1375msgid "Lock on Road"
1376msgstr "Trzymaj się drogi"
1377
1378msgid "Keep orientation to the North"
1379msgstr "Utrzymuj orientację na północ"
1380
1381msgid "Switches map orientation to the north or the vehicle"
1382msgstr "Przełącza orientację na północ lub w kierunku jazdy"
1383
1384msgid "Show/hide route description"
1385msgstr "Pokaż/ukryj opis trasy"
1386
1387msgid "Autozoom"
1388msgstr "Automatyczne przybliżenie"
1389
1390msgid "Enable/disable automatic zoom level changing"
1391msgstr "Włącz/wyłącz automatyczny zoom"
1392
1393msgid "Fullscreen"
1394msgstr "Pełny ekran"
1395
1396msgid "Data"
1397msgstr "Dane"
1398
1399msgid "N"
1400msgstr "N"
1401
1402msgid "NE"
1403msgstr "NE"
1404
1405msgid "E"
1406msgstr "E"
1407
1408msgid "SE"
1409msgstr "SE"
1410
1411msgid "S"
1412msgstr "S"
1413
1414msgid "SW"
1415msgstr "SW"
1416
1417msgid "W"
1418msgstr "W"
1419
1420msgid "NW"
1421msgstr "NW"
1422
1423msgid "No"
1424msgstr "Nie"
1425
1426msgid "2D"
1427msgstr "2W"
1428
1429msgid "3D"
1430msgstr "3W"
1431
1432msgid "OT"
1433msgstr "OT"
1434
1435#, c-format
1436msgid "Route %4.0fkm %02d:%02d ETA"
1437msgstr "Trasa %4.0fkm %02d:%02d ETA"
1438
1439msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA"
1440msgstr "Trasa 0000km 0+00:00 ETA"
1441
1442msgid "Back to map"
1443msgstr "Wróć do mapy"
1444
1445msgid "Main Menu"
1446msgstr "Menu główne"
1447
1448msgid "Help"
1449msgstr "Pomoc"
1450
1451msgid "Back"
1452msgstr "Wróć"
1453
1454msgid "Add Bookmark"
1455msgstr "Dodaj zakładkę"
1456
1457msgid "Add Bookmark folder"
1458msgstr "Dodaj folder zakładek"
1459
1460msgid "Rename"
1461msgstr "Zmień nazwę"
1462
1463msgid "POIs"
1464msgstr "Użyteczne miejsca"
1465
1466msgid "View in Browser"
1467msgstr "Zobacz w przeglądarce"
1468
1469msgid "Streets"
1470msgstr "Ulice"
1471
1472msgid "House numbers"
1473msgstr "Numery domów"
1474
1475msgid "View Attributes"
1476msgstr "Zobacz właściwości"
1477
1478msgid "View on map"
1479msgstr "Zobacz na mapie"
1480
1481msgid "Cut Bookmark"
1482msgstr "Wytnij zakładkę"
1483
1484msgid "Copy Bookmark"
1485msgstr "Kopiuj zakładkę"
1486
1487msgid "Rename Bookmark"
1488msgstr "Zmień nazwę zakładki"
1489
1490msgid "Paste Bookmark"
1491msgstr "Wklej zakładkę"
1492
1493msgid "Delete Bookmark"
1494msgstr "Usuń zakładkę"
1495
1496msgid "Paste bookmark"
1497msgstr "Wklej zakładkę"
1498
1499#, c-format
1500msgid "Bookmark %s"
1501msgstr "Zakładka %s"
1502
1503msgid "House number"
1504msgstr "Numer domu"
1505
1506msgid "Maps"
1507msgstr "Mapy"
1508
1509msgid "Show Satellite Status"
1510msgstr "Pokaż status satelitów"
1511
1512msgid " Elevation "
1513msgstr " Wysokość n.p.m. "
1514
1515msgid " Azimuth "
1516msgstr " Azymut "
1517
1518msgid "Show NMEA Data"
1519msgstr "Pokaż dane NMEA"
1520
1521msgid "car"
1522msgstr "auto"
1523
1524msgid "bike"
1525msgstr "rower"
1526
1527msgid "pedestrian"
1528msgstr "pieszy"
1529
1530#, c-format
1531msgid "Current profile: %s"
1532msgstr "Aktualny profil: %s"
1533
1534#, c-format
1535msgid "Change profile to: %s"
1536msgstr "Zmień profil na: %s"
1537
1538msgid "Set as active"
1539msgstr "Ustaw jako aktywny"
1540
1541msgid "Show Satellite status"
1542msgstr "Pokaż status satelitów"
1543
1544msgid "Show NMEA data"
1545msgstr "Pokaż dane NMEA"
1546
1547msgid "Rules" 498msgid "Rules"
1548msgstr "Reguły" 499msgstr "Reguły"
1549 500
501#: gui/internal/gui_internal.c:4418
1550msgid "Lock on road" 502msgid "Lock on road"
1551msgstr "Trzymaj się drogi" 503msgstr "Trzymaj się drogi"
1552 504
505#: gui/internal/gui_internal.c:4424
1553msgid "Northing" 506msgid "Northing"
1554msgstr "Północ zawsze na górze" 507msgstr "Północ zawsze na górze"
1555 508
509#: gui/internal/gui_internal.c:4430
1556msgid "Map follows Vehicle" 510msgid "Map follows Vehicle"
1557msgstr "Wyśrodkuj mapę" 511msgstr "Wyśrodkuj mapę"
1558 512
513#: gui/internal/gui_internal.c:5016
1559msgid "Message" 514msgid "Message"
1560msgstr "Wiadomość" 515msgstr "Wiadomość"
1561 516
517#: gui/internal/gui_internal.c:6095
1562msgid "Route Description" 518msgid "Route Description"
1563msgstr "Opis trasy" 519msgstr "Opis trasy"
1564 520
521#: gui/internal/gui_internal.c:6219
1565msgid "Height Profile" 522msgid "Height Profile"
1566msgstr "Profil wysokości" 523msgstr "Profil wysokości"
1567 524
1568msgid "Show Locale"
1569msgstr "Ustawienia języka"
1570
1571msgid "About Navit"
1572msgstr "O Navit"
1573
1574#. Authors
1575msgid "By"
1576msgstr "Przez"
1577
1578#. Contributors
1579msgid "And all the Navit Team"
1580msgstr "I cały zespół Navit"
1581
1582msgid "members and contributors."
1583msgstr "członkowie oraz współtwórcy."
1584
1585msgid "Map Point"
1586msgstr "Punkt na mapie"
1587
1588msgid "Vehicle Position"
1589msgstr "Pozycja pojazdu"
1590
1591msgid "Main menu"
1592msgstr "Menu główne"
1593
1594msgid ""
1595"Show\n"
1596"Map"
1597msgstr ""
1598"Pokaż\n"
1599"mapę"
1600
1601msgid "Settings"
1602msgstr "Ustawienia"
1603
1604msgid "Tools"
1605msgstr "Narzędzia"
1606
1607msgid "About"
1608msgstr "O"
1609
1610msgid "Actions"
1611msgstr "Akcje"
1612
1613msgid "Quit"
1614msgstr "Zakończ"
1615
1616msgid ""
1617"Stop\n"
1618"Navigation"
1619msgstr ""
1620"Przerwij\n"
1621"nawigację"
1622
1623msgid "Window Mode"
1624msgstr "Tryb Widoku"
1625
1626msgid "Description"
1627msgstr "Opis"
1628
1629msgid "horse"
1630msgstr "koń"
1631
1632#. chr:
1633#. flags used for a truck: (first flag number is 0)
1634#. 8: SIZE_OR_WEIGHT_LIMIT
1635#. 21: TRANSPORT_TRUCK
1636#. speed setup:
1637#. 'speed' data of the atkaction for a car is
1638#. reduced about 10 km/h. When the speed was at
1639#. 10 km/h, I reduced it to 5 km/h.
1640#. 'route_weight' data has been treated in the same way.
1641#. If you want to discourage the use of small roads,
1642#. just reduce this value.
1643#. size and weight setup:
1644#. This is an example, you have to use the data of your truck.
1645#. bobshaffer's standard truck:
1646#. (1 lb = 453.59237 g, 1 foot = .3048 m)
1647#. (data has to be in [cm] and [kg] according to 'atkaction.h')
1648#. width= 9 feet, 274 cm
1649#. height= 13.5 feet, 411 cm
1650#. length= 70 feet, 2134 cm
1651#. weight= 80000 lbs, 36287 kg
1652#. axle_weight= 34000 lbs, 15422 kg
1653#.
1654msgid "truck"
1655msgstr "Ciężarowy"
1656
1657#: bookmarks.c:294 bookmarks.c:365
1658msgid "Failed to write bookmarks file"
1659msgstr ""
1660
1661#: country.c:285
1662msgid "Unknown"
1663msgstr ""
1664
1665#: navigation.c:431
1666#, c-format
1667msgid "%d feet"
1668msgstr ""
1669
1670#: navigation.c:433
1671#, c-format
1672msgid "in %d feet"
1673msgstr ""
1674
1675#: navigation.c:453
1676#, c-format
1677msgid "%d.%d miles"
1678msgstr ""
1679
1680#: navigation.c:455
1681#, c-format
1682msgid "in %d.%d miles"
1683msgstr ""
1684
1685#: navigation.c:1586
1686msgid "Enter the roundabout soon"
1687msgstr ""
1688
1689#: start_real.c:168
1690msgid "No config file navit.xml, navit.xml.local found\n"
1691msgstr ""
1692
1693#: start_real.c:183
1694#, c-format
1695msgid "Error parsing '%s': %s\n"
1696msgstr ""
1697
1698#: start_real.c:185
1699#, c-format
1700msgid "Using '%s'\n"
1701msgstr ""
1702
1703#: start_real.c:193
1704msgid "No instance has been created, exiting\n"
1705msgstr ""
1706
1707#: osd/core/osd_core.c:1882 525#: osd/core/osd_core.c:1882
1708msgid "Look out! Camera!" 526msgid "Look out! Camera!"
1709msgstr "" 527msgstr "Uwaga! Fotoradar!"
1710 528
1711#: osd/core/osd_core.c:2086 529#: osd/core/osd_core.c:2086
1712msgid "Please decrease your speed" 530msgid "Please decrease your speed"
1713msgstr "" 531msgstr "Zwolnij proszę"
1714
1715#: gui/internal/gui_internal.c:3950
1716#, c-format
1717msgid "Download %s"
1718msgstr ""
1719
1720#: gui/internal/gui_internal.c:4011
1721msgid "Map Download"
1722msgstr ""
1723
1724#: gui/internal/gui_internal.c:4016
1725msgid "Active"
1726msgstr ""
1727
1728#: gui/internal/gui_internal.c:4024
1729msgid "Download Enabled"
1730msgstr ""
1731
1732#: gui/internal/gui_internal.c:4048
1733msgid "Download completely"
1734msgstr ""

Legend:
Removed from v.24  
changed lines
  Added in v.25

   
Visit the ZANavi Wiki