… | |
… | |
5 | # |
5 | # |
6 | msgid "" |
6 | msgid "" |
7 | msgstr "" |
7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: navit 0.5.0\n" |
8 | "Project-Id-Version: navit 0.5.0\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2010-11-22 15:11+0100\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2012-01-05 19:42+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2011-11-27 12:14+0000\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2012-01-05 17:16+0000\n" |
12 | "Last-Translator: zoff99 <Unknown>\n" |
12 | "Last-Translator: S0Cool <Unknown>\n" |
13 | "Language-Team: Translators\n" |
13 | "Language-Team: Translators\n" |
14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
17 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " |
17 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " |
18 | "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" |
18 | "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" |
19 | "X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-01 14:12+0000\n" |
19 | "X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-05 18:52+0000\n" |
20 | "X-Generator: Launchpad (build 14414)\n" |
20 | "X-Generator: Launchpad (build 14625)\n" |
21 | "X-Poedit-Country: POLAND\n" |
21 | "X-Poedit-Country: POLAND\n" |
22 | "X-Poedit-Language: Polish\n" |
22 | "X-Poedit-Language: Polish\n" |
23 | "X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n" |
23 | "X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n" |
24 | |
24 | |
25 | #, c-format |
25 | #: popup.c:325 popup.c:394 |
26 | msgid "Running from source directory\n" |
26 | msgid "Set as position" |
27 | msgstr "Uruchamiam z katalogu źródłowego\n" |
27 | msgstr "Ustaw jako pozycję" |
28 | |
28 | |
29 | #, c-format |
29 | #: popup.c:326 popup.c:395 |
30 | msgid "setting '%s' to '%s'\n" |
30 | msgid "Set as destination" |
31 | msgstr "ustawiam '%s' na '%s'\n" |
31 | msgstr "Ustaw jako cel" |
32 | |
32 | |
33 | #. TRANSLATORS: the following counts refer to streets |
33 | #: popup.c:327 popup.c:396 |
|
|
34 | msgid "Add as bookmark" |
|
|
35 | msgstr "Dodaj jako zakładkę" |
|
|
36 | |
|
|
37 | #. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the zeroth street) |
|
|
38 | #: navigation.c:303 |
34 | msgid "zeroth" |
39 | msgid "zeroth" |
35 | msgstr "zerowy" |
40 | msgstr "zerowy" |
36 | |
41 | |
|
|
42 | #. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the first street) |
|
|
43 | #: navigation.c:306 |
37 | msgid "first" |
44 | msgid "first" |
38 | msgstr "pierwszy" |
45 | msgstr "pierwszy" |
39 | |
46 | |
|
|
47 | #. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the second street) |
|
|
48 | #: navigation.c:309 |
40 | msgid "second" |
49 | msgid "second" |
41 | msgstr "drugi" |
50 | msgstr "drugi" |
42 | |
51 | |
|
|
52 | #. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the third street) |
|
|
53 | #: navigation.c:312 |
43 | msgid "third" |
54 | msgid "third" |
44 | msgstr "trzeci" |
55 | msgstr "trzeci" |
45 | |
56 | |
|
|
57 | #. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the fourth street) |
|
|
58 | #: navigation.c:315 |
46 | msgid "fourth" |
59 | msgid "fourth" |
47 | msgstr "czwarty" |
60 | msgstr "czwarty" |
48 | |
61 | |
|
|
62 | #. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the fifth street) |
|
|
63 | #: navigation.c:318 |
49 | msgid "fifth" |
64 | msgid "fifth" |
50 | msgstr "piąty" |
65 | msgstr "piąty" |
51 | |
66 | |
|
|
67 | #. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the sixth street) |
|
|
68 | #: navigation.c:321 |
52 | msgid "sixth" |
69 | msgid "sixth" |
53 | msgstr "szósty" |
70 | msgstr "szósty" |
54 | |
71 | |
55 | #. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits |
72 | #. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the seventh street) |
|
|
73 | #: navigation.c:324 |
|
|
74 | msgid "seventh" |
|
|
75 | msgstr "siódmej" |
|
|
76 | |
|
|
77 | #. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the eighth street) |
|
|
78 | #: navigation.c:327 |
|
|
79 | msgid "eighth" |
|
|
80 | msgstr "ósmej" |
|
|
81 | |
|
|
82 | #. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the ninth street) |
|
|
83 | #: navigation.c:330 |
|
|
84 | msgid "ninth" |
|
|
85 | msgstr "dziewiątej" |
|
|
86 | |
|
|
87 | #. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the zeroth exit) |
|
|
88 | #: navigation.c:342 |
56 | msgid "zeroth exit" |
89 | msgid "zeroth exit" |
57 | msgstr "zerowym wyjeździe" |
90 | msgstr "zerowym wyjeździe" |
58 | |
91 | |
|
|
92 | #. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the first exit) |
|
|
93 | #: navigation.c:345 |
59 | msgid "first exit" |
94 | msgid "first exit" |
60 | msgstr "pierwszym wyjeździe" |
95 | msgstr "pierwszym wyjeździe" |
61 | |
96 | |
|
|
97 | #. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the second exit) |
|
|
98 | #: navigation.c:348 |
62 | msgid "second exit" |
99 | msgid "second exit" |
63 | msgstr "drugim wyjeździe" |
100 | msgstr "drugim wyjeździe" |
64 | |
101 | |
|
|
102 | #. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the third exit) |
|
|
103 | #: navigation.c:351 |
65 | msgid "third exit" |
104 | msgid "third exit" |
66 | msgstr "trzecim wyjeździe" |
105 | msgstr "trzecim wyjeździe" |
67 | |
106 | |
|
|
107 | #. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the fourth exit) |
|
|
108 | #: navigation.c:354 |
68 | msgid "fourth exit" |
109 | msgid "fourth exit" |
69 | msgstr "czwartym wyjeździe" |
110 | msgstr "czwartym wyjeździe" |
70 | |
111 | |
|
|
112 | #. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the fifth exit) |
|
|
113 | #: navigation.c:357 |
71 | msgid "fifth exit" |
114 | msgid "fifth exit" |
72 | msgstr "piątym wyjeździe" |
115 | msgstr "piątym wyjeździe" |
73 | |
116 | |
|
|
117 | #. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the sixth exit) |
|
|
118 | #: navigation.c:360 |
74 | msgid "sixth exit" |
119 | msgid "sixth exit" |
75 | msgstr "szóstym wyjeździe" |
120 | msgstr "szóstym wyjeździe" |
76 | |
121 | |
|
|
122 | #. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the seventh exit) |
|
|
123 | #: navigation.c:363 |
|
|
124 | msgid "seventh exit" |
|
|
125 | msgstr "siódmym wyjeździe" |
|
|
126 | |
|
|
127 | #. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the eighth exit) |
|
|
128 | #: navigation.c:366 |
|
|
129 | msgid "eighth exit" |
|
|
130 | msgstr "ósmym wyjeździe" |
|
|
131 | |
|
|
132 | #. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the ninth exit) |
|
|
133 | #: navigation.c:369 |
|
|
134 | msgid "ninth exit" |
|
|
135 | msgstr "dziewiątym wyjeździe" |
|
|
136 | |
|
|
137 | #: navigation.c:449 |
77 | #, c-format |
138 | #, c-format |
78 | msgid "%d m" |
139 | msgid "%d m" |
79 | msgstr "%d m" |
140 | msgstr "%d m" |
80 | |
141 | |
|
|
142 | #: navigation.c:451 |
81 | #, c-format |
143 | #, c-format |
82 | msgid "in %d m" |
144 | msgid "in %d m" |
83 | msgstr "za %d m" |
145 | msgstr "za %d m" |
84 | |
146 | |
|
|
147 | #: navigation.c:461 |
|
|
148 | #, c-format |
|
|
149 | msgid "%d feet" |
|
|
150 | msgstr "%d stóp" |
|
|
151 | |
|
|
152 | #: navigation.c:463 |
|
|
153 | #, c-format |
|
|
154 | msgid "in %d feet" |
|
|
155 | msgstr "za %d stóp" |
|
|
156 | |
|
|
157 | #: navigation.c:469 |
85 | #, c-format |
158 | #, c-format |
86 | msgid "%d meters" |
159 | msgid "%d meters" |
87 | msgstr "%d metrów" |
160 | msgstr "%d metrów" |
88 | |
161 | |
|
|
162 | #: navigation.c:471 |
89 | #, c-format |
163 | #, c-format |
90 | msgid "in %d meters" |
164 | msgid "in %d meters" |
91 | msgstr "za %d metrów" |
165 | msgstr "za %d metrów" |
92 | |
166 | |
|
|
167 | #: navigation.c:483 |
|
|
168 | #, c-format |
|
|
169 | msgid "%d.%d miles" |
|
|
170 | msgstr "%d.%d mil" |
|
|
171 | |
|
|
172 | #: navigation.c:485 |
|
|
173 | #, c-format |
|
|
174 | msgid "in %d.%d miles" |
|
|
175 | msgstr "za %d.%d mil" |
|
|
176 | |
|
|
177 | #: navigation.c:488 |
93 | #, c-format |
178 | #, c-format |
94 | msgid "%d.%d kilometers" |
179 | msgid "%d.%d kilometers" |
95 | msgstr "%d.%d kilometrów" |
180 | msgstr "%d.%d kilometrów" |
96 | |
181 | |
|
|
182 | #: navigation.c:490 |
97 | #, c-format |
183 | #, c-format |
98 | msgid "in %d.%d kilometers" |
184 | msgid "in %d.%d kilometers" |
99 | msgstr "za %d.%d kilometrów" |
185 | msgstr "za %d.%d kilometrów" |
100 | |
186 | |
|
|
187 | #: navigation.c:496 |
|
|
188 | #, c-format |
|
|
189 | msgid "one mile" |
|
|
190 | msgid_plural "%d miles" |
|
|
191 | msgstr[0] "jedna mila" |
|
|
192 | msgstr[1] "%d mile" |
|
|
193 | msgstr[2] "%d mil" |
|
|
194 | |
|
|
195 | #: navigation.c:498 |
|
|
196 | #, c-format |
|
|
197 | msgid "in one mile" |
|
|
198 | msgid_plural "in %d miles" |
|
|
199 | msgstr[0] "za jedną milę" |
|
|
200 | msgstr[1] "za %d mile" |
|
|
201 | msgstr[2] "za %d mil" |
|
|
202 | |
|
|
203 | #: navigation.c:501 |
101 | #, c-format |
204 | #, c-format |
102 | msgid "one kilometer" |
205 | msgid "one kilometer" |
103 | msgid_plural "%d kilometers" |
206 | msgid_plural "%d kilometers" |
104 | msgstr[0] "jeden kilometr" |
207 | msgstr[0] "jeden kilometr" |
105 | msgstr[1] "%d kilometry" |
208 | msgstr[1] "%d kilometry" |
106 | msgstr[2] "%d kilometrów" |
209 | msgstr[2] "%d kilometrów" |
107 | |
210 | |
|
|
211 | #: navigation.c:503 |
108 | #, c-format |
212 | #, c-format |
109 | msgid "in one kilometer" |
213 | msgid "in one kilometer" |
110 | msgid_plural "in %d kilometers" |
214 | msgid_plural "in %d kilometers" |
111 | msgstr[0] "za jeden kilometr" |
215 | msgstr[0] "za jeden kilometr" |
112 | msgstr[1] "za %d kilometry" |
216 | msgstr[1] "za %d kilometry" |
113 | msgstr[2] "za %d kilometrów" |
217 | msgstr[2] "za %d kilometrów" |
114 | |
218 | |
|
|
219 | #: navigation.c:1461 |
115 | msgid "exit" |
220 | msgid "exit" |
116 | msgstr "zjazd" |
221 | msgstr "zjazd" |
117 | |
222 | |
|
|
223 | #: navigation.c:1463 |
118 | msgid "into the ramp" |
224 | msgid "into the ramp" |
119 | msgstr "na wjazd" |
225 | msgstr "na wjazd" |
120 | |
226 | |
121 | #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name |
227 | #. / TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name |
|
|
228 | #: navigation.c:1493 |
122 | #, c-format |
229 | #, c-format |
123 | msgid "%sinto the street %s%s%s" |
230 | msgid "%sinto the street %s%s%s" |
124 | msgstr "%s w ulicę %s%s%s" |
231 | msgstr "%s w ulicę %s%s%s" |
125 | |
232 | |
126 | #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included |
233 | #. / TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included |
|
|
234 | #: navigation.c:1497 |
127 | #, c-format |
235 | #, c-format |
128 | msgid "%sinto the %s%s%s|male form" |
236 | msgid "%sinto the %s%s%s|male form" |
129 | msgstr "%s w %s%s%s|male form" |
237 | msgstr "%s w %s%s%s|male form" |
130 | |
238 | |
131 | #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included |
239 | #. / TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included |
|
|
240 | #: navigation.c:1501 |
132 | #, c-format |
241 | #, c-format |
133 | msgid "%sinto the %s%s%s|female form" |
242 | msgid "%sinto the %s%s%s|female form" |
134 | msgstr "%s w %s%s%s|female form" |
243 | msgstr "%s w %s%s%s|female form" |
135 | |
244 | |
136 | #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included |
245 | #. / TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included |
|
|
246 | #: navigation.c:1505 |
137 | #, c-format |
247 | #, c-format |
138 | msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form" |
248 | msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form" |
139 | msgstr "%s w %s%s%s|neutral form" |
249 | msgstr "%s w %s%s%s|neutral form" |
140 | |
250 | |
141 | #. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17) |
251 | #. / TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17) |
|
|
252 | #: navigation.c:1512 |
142 | #, c-format |
253 | #, c-format |
143 | msgid "%sinto the %s" |
254 | msgid "%sinto the %s" |
144 | msgstr "%s na / w %s" |
255 | msgstr "%s na / w %s" |
145 | |
256 | |
146 | #. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right' |
257 | #. / TRANSLATORS: right, as in 'Turn right' |
|
|
258 | #: navigation.c:1533 |
147 | msgid "right" |
259 | msgid "right" |
148 | msgstr "w prawo" |
260 | msgstr "w prawo" |
149 | |
261 | |
150 | #. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left' |
262 | #. / TRANSLATORS: left, as in 'Turn left' |
|
|
263 | #: navigation.c:1573 |
151 | msgid "left" |
264 | msgid "left" |
152 | msgstr "w lewo" |
265 | msgstr "w lewo" |
153 | |
266 | |
154 | #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space |
267 | #. / TRANSLATORS: Don't forget the ending space |
155 | msgid "easily " |
268 | #. / TRANSLATORS: example: turn slight right |
|
|
269 | #: navigation.c:1583 |
|
|
270 | msgid "slight " |
156 | msgstr "lekko " |
271 | msgstr "lekko " |
157 | |
272 | |
158 | #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space |
273 | #. / TRANSLATORS: Don't forget the ending space |
159 | msgid "strongly " |
274 | #. / TRANSLATORS: example: turn hard right |
160 | msgstr "silnie " |
275 | #: navigation.c:1593 |
|
|
276 | msgid "hard " |
|
|
277 | msgstr "ostro " |
161 | |
278 | |
162 | #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space |
279 | #. / TRANSLATORS: Don't forget the ending space |
|
|
280 | #. / TRANSLATORS: example: turn really hard right |
|
|
281 | #: navigation.c:1599 |
163 | msgid "really strongly " |
282 | msgid "really hard " |
164 | msgstr "bardzo silnie " |
283 | msgstr "bardzo ostro " |
165 | |
284 | |
166 | #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space |
285 | #: navigation.c:1619 |
167 | msgid "unknown " |
|
|
168 | msgstr "nieznane " |
|
|
169 | |
|
|
170 | msgid "When possible, please turn around" |
286 | msgid "When possible, please turn around" |
171 | msgstr "Zawróć, gdy będzie to możliwe" |
287 | msgstr "Zawróć, gdy będzie to możliwe" |
172 | |
288 | |
173 | #, c-format |
289 | #: navigation.c:1645 |
174 | msgid "Enter the roundabout soon and leave it at the %s" |
290 | msgid "Enter the roundabout soon" |
175 | msgstr "Wkrótce wjedź na rondo i zjedź z niego na %s" |
291 | msgstr "Wkrótce wjazd na rondo" |
176 | |
292 | |
177 | #. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout |
293 | #. / TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout |
|
|
294 | #: navigation.c:1649 |
178 | #, c-format |
295 | #, c-format |
179 | msgid "In %s, enter the roundabout" |
296 | msgid "In %s, enter the roundabout" |
180 | msgstr "Wjedź na rondo za %s" |
297 | msgstr "Wjedź na rondo za %s" |
181 | |
298 | |
|
|
299 | #: navigation.c:1653 |
182 | #, c-format |
300 | #, c-format |
183 | msgid "then leave the roundabout at the %s" |
301 | msgid "then leave the roundabout at the %s" |
184 | msgstr "następnie zjedź z ronda na %s" |
302 | msgstr "następnie zjedź z ronda na %s" |
185 | |
303 | |
|
|
304 | #: navigation.c:1655 |
186 | #, c-format |
305 | #, c-format |
187 | msgid "Leave the roundabout at the %s" |
306 | msgid "Leave the roundabout at the %s" |
188 | msgstr "Zjedź z ronda na %s" |
307 | msgstr "Zjedź z ronda na %s" |
189 | |
308 | |
|
|
309 | #: navigation.c:1663 |
190 | #, c-format |
310 | #, c-format |
191 | msgid "Follow the road for the next %s" |
311 | msgid "Follow the road for the next %s" |
192 | msgstr "Jedź tą drogą %s" |
312 | msgstr "Jedź tą drogą %s" |
193 | |
313 | |
|
|
314 | #: navigation.c:1667 |
194 | msgid "soon" |
315 | msgid "soon" |
195 | msgstr "wkrótce" |
316 | msgstr "wkrótce" |
196 | |
317 | |
197 | #. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction |
318 | #. / TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction |
|
|
319 | #: navigation.c:1679 |
198 | #, c-format |
320 | #, c-format |
199 | msgid "Take the %1$s road to the %2$s" |
321 | msgid "Take the %1$s road to the %2$s" |
200 | msgstr "Jedź %1$s drogą w %2$s" |
322 | msgstr "Jedź %1$s drogą w %2$s" |
201 | |
323 | |
|
|
324 | #: navigation.c:1684 navigation.c:1705 |
202 | #, c-format |
325 | #, c-format |
203 | msgid "after %i roads" |
326 | msgid "after %i roads" |
204 | msgstr "%i skrzyżowanie" |
327 | msgstr "%i skrzyżowanie" |
205 | |
328 | |
|
|
329 | #: navigation.c:1689 |
206 | msgid "now" |
330 | msgid "now" |
207 | msgstr "teraz" |
331 | msgstr "teraz" |
208 | |
332 | |
|
|
333 | #: navigation.c:1700 |
209 | #, c-format |
334 | #, c-format |
210 | msgid "then take the %1$s road to the %2$s" |
335 | msgid "then take the %1$s road to the %2$s" |
211 | msgstr "następnie jedź %1$s drogą w %2$s" |
336 | msgstr "następnie jedź %1$s drogą w %2$s" |
212 | |
337 | |
|
|
338 | #: navigation.c:1713 |
213 | msgid "error" |
339 | msgid "error" |
214 | msgstr "błąd" |
340 | msgstr "błąd" |
215 | |
341 | |
216 | #. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street' |
342 | #. / TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street' |
|
|
343 | #: navigation.c:1758 |
217 | #, c-format |
344 | #, c-format |
218 | msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s" |
345 | msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s" |
219 | msgstr "Skręć %1$s%2$s %4$s %3$s" |
346 | msgstr "Skręć %1$s%2$s %4$s %3$s" |
220 | |
347 | |
221 | #. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination |
348 | #. / TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination |
|
|
349 | #: navigation.c:1763 |
222 | #, c-format |
350 | #, c-format |
223 | msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s" |
351 | msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s" |
224 | msgstr "następnie skręć %1$s%2$s %3$s%4$s" |
352 | msgstr "następnie skręć %1$s%2$s %3$s%4$s" |
225 | |
353 | |
|
|
354 | #: navigation.c:1771 |
226 | #, c-format |
355 | #, c-format |
227 | msgid "You have reached your destination %s" |
356 | msgid "You have reached your destination %s" |
228 | msgstr "Dotarłeś do celu %s" |
357 | msgstr "Dotarłeś do celu %s" |
229 | |
358 | |
|
|
359 | #: navigation.c:1775 |
230 | msgid "then you have reached your destination." |
360 | msgid "then you have reached your destination." |
231 | msgstr "następnie dojechałeś do celu." |
361 | msgstr "następnie dojechałeś do celu." |
232 | |
362 | |
|
|
363 | #: navit.c:1893 gui/internal/gui_internal.c:2945 |
233 | msgid "Position" |
364 | msgid "Position" |
234 | msgstr "Położenie" |
365 | msgstr "Położenie" |
235 | |
366 | |
|
|
367 | #: navit.c:1894 |
236 | msgid "Command" |
368 | msgid "Command" |
237 | msgstr "Polecenie" |
369 | msgstr "Polecenie" |
238 | |
370 | |
|
|
371 | #: navit.c:1898 |
239 | msgid "Length" |
372 | msgid "Length" |
240 | msgstr "Odległość" |
373 | msgstr "Odległość" |
241 | |
374 | |
|
|
375 | #: navit.c:1902 navit.c:1927 |
242 | msgid "km" |
376 | msgid "km" |
243 | msgstr "km" |
377 | msgstr "km" |
244 | |
378 | |
|
|
379 | #: navit.c:1906 navit.c:1931 |
245 | msgid "m" |
380 | msgid "m" |
246 | msgstr "m" |
381 | msgstr "m" |
247 | |
382 | |
|
|
383 | #: navit.c:1912 |
248 | msgid "Time" |
384 | msgid "Time" |
249 | msgstr "Czas" |
385 | msgstr "Czas" |
250 | |
386 | |
|
|
387 | #: navit.c:1924 |
251 | msgid "Destination Length" |
388 | msgid "Destination Length" |
252 | msgstr "Odległość do celu" |
389 | msgstr "Odległość do celu" |
253 | |
390 | |
|
|
391 | #: navit.c:1937 |
254 | msgid "Destination Time" |
392 | msgid "Destination Time" |
255 | msgstr "Czas do celu" |
393 | msgstr "Czas do celu" |
256 | |
394 | |
|
|
395 | #: navit.c:1970 |
257 | msgid "Roadbook" |
396 | msgid "Roadbook" |
258 | msgstr "Szczegóły trasy" |
397 | msgstr "Szczegóły trasy" |
259 | |
398 | |
260 | msgid "Set as position" |
399 | #: gui/internal/gui_internal.c:1713 |
261 | msgstr "Ustaw jako pozycję" |
|
|
262 | |
|
|
263 | msgid "Set as destination" |
|
|
264 | msgstr "Ustaw jako cel" |
|
|
265 | |
|
|
266 | msgid "Add as bookmark" |
|
|
267 | msgstr "Dodaj jako zakładkę" |
|
|
268 | |
|
|
269 | #, c-format |
|
|
270 | msgid "Point 0x%x 0x%x" |
|
|
271 | msgstr "Punkt 0x%x 0x%x" |
|
|
272 | |
|
|
273 | #, c-format |
|
|
274 | msgid "Screen coord : %d %d" |
|
|
275 | msgstr "Współrzędne ekranu: %d %d" |
|
|
276 | |
|
|
277 | #. 020 |
|
|
278 | msgid "Andorra" |
|
|
279 | msgstr "Andora" |
|
|
280 | |
|
|
281 | #. 784 |
|
|
282 | msgid "United Arab Emirates" |
|
|
283 | msgstr "Zjednoczone Emiraty Arabskie" |
|
|
284 | |
|
|
285 | #. 004 |
|
|
286 | msgid "Afghanistan" |
|
|
287 | msgstr "Afganistan" |
|
|
288 | |
|
|
289 | #. 028 |
|
|
290 | msgid "Antigua and Barbuda" |
|
|
291 | msgstr "Antigua i Barbuda" |
|
|
292 | |
|
|
293 | #. 660 |
|
|
294 | msgid "Anguilla" |
|
|
295 | msgstr "Anguilla" |
|
|
296 | |
|
|
297 | #. 008 |
|
|
298 | msgid "Albania" |
|
|
299 | msgstr "Albania" |
|
|
300 | |
|
|
301 | #. 051 |
|
|
302 | msgid "Armenia" |
|
|
303 | msgstr "Armenia" |
|
|
304 | |
|
|
305 | #. 530 |
|
|
306 | msgid "Netherlands Antilles" |
|
|
307 | msgstr "Antyle Holenderskie" |
|
|
308 | |
|
|
309 | #. 024 |
|
|
310 | msgid "Angola" |
|
|
311 | msgstr "Angola" |
|
|
312 | |
|
|
313 | #. 010 |
|
|
314 | msgid "Antarctica" |
|
|
315 | msgstr "Antarktyka" |
|
|
316 | |
|
|
317 | #. 032 |
|
|
318 | msgid "Argentina" |
|
|
319 | msgstr "Argentyna" |
|
|
320 | |
|
|
321 | #. 016 |
|
|
322 | msgid "American Samoa" |
|
|
323 | msgstr "Samoa Amerykańskie" |
|
|
324 | |
|
|
325 | #. 040 |
|
|
326 | msgid "Austria" |
|
|
327 | msgstr "Austria" |
|
|
328 | |
|
|
329 | #. 036 |
|
|
330 | msgid "Australia" |
|
|
331 | msgstr "Australia" |
|
|
332 | |
|
|
333 | #. 533 |
|
|
334 | msgid "Aruba" |
|
|
335 | msgstr "Aruba" |
|
|
336 | |
|
|
337 | #. 248 |
|
|
338 | msgid "Aland Islands" |
|
|
339 | msgstr "Wyspy Alandzkie" |
|
|
340 | |
|
|
341 | #. 031 |
|
|
342 | msgid "Azerbaijan" |
|
|
343 | msgstr "Azerbejdżan" |
|
|
344 | |
|
|
345 | #. 070 |
|
|
346 | msgid "Bosnia and Herzegovina" |
|
|
347 | msgstr "Bośnia i Hercegowina" |
|
|
348 | |
|
|
349 | #. 052 |
|
|
350 | msgid "Barbados" |
|
|
351 | msgstr "Barbados" |
|
|
352 | |
|
|
353 | #. 050 |
|
|
354 | msgid "Bangladesh" |
|
|
355 | msgstr "Bangladesz" |
|
|
356 | |
|
|
357 | #. 056 |
|
|
358 | msgid "Belgium" |
|
|
359 | msgstr "Belgia" |
|
|
360 | |
|
|
361 | #. 854 |
|
|
362 | msgid "Burkina Faso" |
|
|
363 | msgstr "Burkina Faso" |
|
|
364 | |
|
|
365 | #. 100 |
|
|
366 | msgid "Bulgaria" |
|
|
367 | msgstr "Bułgaria" |
|
|
368 | |
|
|
369 | #. 048 |
|
|
370 | msgid "Bahrain" |
|
|
371 | msgstr "Bahrajn" |
|
|
372 | |
|
|
373 | #. 108 |
|
|
374 | msgid "Burundi" |
|
|
375 | msgstr "Republika Burundi" |
|
|
376 | |
|
|
377 | #. 204 |
|
|
378 | msgid "Benin" |
|
|
379 | msgstr "Benin" |
|
|
380 | |
|
|
381 | #. 652 |
|
|
382 | msgid "Saint Barthelemy" |
|
|
383 | msgstr "Saint-Barthélemy" |
|
|
384 | |
|
|
385 | #. 060 |
|
|
386 | msgid "Bermuda" |
|
|
387 | msgstr "Bermudy" |
|
|
388 | |
|
|
389 | #. 096 |
|
|
390 | msgid "Brunei Darussalam" |
|
|
391 | msgstr "Państwo Brunei Siedziba Pokoju" |
|
|
392 | |
|
|
393 | #. 068 |
|
|
394 | msgid "Bolivia" |
|
|
395 | msgstr "Boliwia" |
|
|
396 | |
|
|
397 | #. 076 |
|
|
398 | msgid "Brazil" |
|
|
399 | msgstr "Brazylia" |
|
|
400 | |
|
|
401 | #. 044 |
|
|
402 | msgid "Bahamas" |
|
|
403 | msgstr "Bahamy" |
|
|
404 | |
|
|
405 | #. 064 |
|
|
406 | msgid "Bhutan" |
|
|
407 | msgstr "Bhutan" |
|
|
408 | |
|
|
409 | #. 074 |
|
|
410 | msgid "Bouvet Island" |
|
|
411 | msgstr "Wyspa Bouveta" |
|
|
412 | |
|
|
413 | #. 072 |
|
|
414 | msgid "Botswana" |
|
|
415 | msgstr "Botswana" |
|
|
416 | |
|
|
417 | #. 112 |
|
|
418 | msgid "Belarus" |
|
|
419 | msgstr "Białoruś" |
|
|
420 | |
|
|
421 | #. 084 |
|
|
422 | msgid "Belize" |
400 | msgid "Help" |
423 | msgstr "Belize" |
|
|
424 | |
|
|
425 | #. 124 |
|
|
426 | msgid "Canada" |
|
|
427 | msgstr "Kanada" |
|
|
428 | |
|
|
429 | #. 166 |
|
|
430 | msgid "Cocos (Keeling) Islands" |
|
|
431 | msgstr "Wyspy Kokosowe (Keelinga)" |
|
|
432 | |
|
|
433 | #. 180 |
|
|
434 | msgid "Congo, Democratic Republic of the" |
|
|
435 | msgstr "Demokratyczna Republika Konga" |
|
|
436 | |
|
|
437 | #. 140 |
|
|
438 | msgid "Central African Republic" |
|
|
439 | msgstr "Republika Środkowej Afryki" |
|
|
440 | |
|
|
441 | #. 178 |
|
|
442 | msgid "Congo" |
|
|
443 | msgstr "Kongo" |
|
|
444 | |
|
|
445 | #. 756 |
|
|
446 | msgid "Switzerland" |
|
|
447 | msgstr "Szwajcaria" |
|
|
448 | |
|
|
449 | #. 384 |
|
|
450 | msgid "Cote d'Ivoire" |
|
|
451 | msgstr "Wybrzeże Kości Słoniowej" |
|
|
452 | |
|
|
453 | #. 184 |
|
|
454 | msgid "Cook Islands" |
|
|
455 | msgstr "Wyspy Cook'a" |
|
|
456 | |
|
|
457 | #. 152 |
|
|
458 | msgid "Chile" |
|
|
459 | msgstr "Chile" |
|
|
460 | |
|
|
461 | #. 120 |
|
|
462 | msgid "Cameroon" |
|
|
463 | msgstr "Kamerun" |
|
|
464 | |
|
|
465 | #. 156 |
|
|
466 | msgid "China" |
|
|
467 | msgstr "Chiny" |
|
|
468 | |
|
|
469 | #. 170 |
|
|
470 | msgid "Colombia" |
|
|
471 | msgstr "Kolumbia" |
|
|
472 | |
|
|
473 | #. 188 |
|
|
474 | msgid "Costa Rica" |
|
|
475 | msgstr "Kostaryka" |
|
|
476 | |
|
|
477 | #. 192 |
|
|
478 | msgid "Cuba" |
|
|
479 | msgstr "Kuba" |
|
|
480 | |
|
|
481 | #. 132 |
|
|
482 | msgid "Cape Verde" |
|
|
483 | msgstr "Republika Zielonego Przylądka" |
|
|
484 | |
|
|
485 | #. 162 |
|
|
486 | msgid "Christmas Island" |
|
|
487 | msgstr "Wyspy Bożego Narodzenia" |
|
|
488 | |
|
|
489 | #. 196 |
|
|
490 | msgid "Cyprus" |
|
|
491 | msgstr "Cypr" |
|
|
492 | |
|
|
493 | #. 203 |
|
|
494 | msgid "Czech Republic" |
|
|
495 | msgstr "Republika Czeska" |
|
|
496 | |
|
|
497 | #. 276 |
|
|
498 | msgid "Germany" |
|
|
499 | msgstr "Niemcy" |
|
|
500 | |
|
|
501 | #. 262 |
|
|
502 | msgid "Djibouti" |
|
|
503 | msgstr "Dżibuti" |
|
|
504 | |
|
|
505 | #. 208 |
|
|
506 | msgid "Denmark" |
|
|
507 | msgstr "Dania" |
|
|
508 | |
|
|
509 | #. 212 |
|
|
510 | msgid "Dominica" |
|
|
511 | msgstr "Dominika" |
|
|
512 | |
|
|
513 | #. 214 |
|
|
514 | msgid "Dominican Republic" |
|
|
515 | msgstr "Republika Dominikańska" |
|
|
516 | |
|
|
517 | #. 012 |
|
|
518 | msgid "Algeria" |
|
|
519 | msgstr "Algieria" |
|
|
520 | |
|
|
521 | #. 218 |
|
|
522 | msgid "Ecuador" |
|
|
523 | msgstr "Ekwador" |
|
|
524 | |
|
|
525 | #. 233 |
|
|
526 | msgid "Estonia" |
|
|
527 | msgstr "Estonia" |
|
|
528 | |
|
|
529 | #. 818 |
|
|
530 | msgid "Egypt" |
|
|
531 | msgstr "Egipt" |
|
|
532 | |
|
|
533 | #. 732 |
|
|
534 | msgid "Western Sahara" |
|
|
535 | msgstr "Zachodnia Sahara" |
|
|
536 | |
|
|
537 | #. 232 |
|
|
538 | msgid "Eritrea" |
|
|
539 | msgstr "Erytrea" |
|
|
540 | |
|
|
541 | #. 724 |
|
|
542 | msgid "Spain" |
|
|
543 | msgstr "Hiszpania" |
|
|
544 | |
|
|
545 | #. 231 |
|
|
546 | msgid "Ethiopia" |
|
|
547 | msgstr "Etiopia" |
|
|
548 | |
|
|
549 | #. 246 |
|
|
550 | msgid "Finland" |
|
|
551 | msgstr "Finlandia" |
|
|
552 | |
|
|
553 | #. 242 |
|
|
554 | msgid "Fiji" |
|
|
555 | msgstr "Fidżi" |
|
|
556 | |
|
|
557 | #. 238 |
|
|
558 | msgid "Falkland Islands (Malvinas)" |
|
|
559 | msgstr "Falklandy (Malwiny)" |
|
|
560 | |
|
|
561 | #. 583 |
|
|
562 | msgid "Micronesia, Federated States of" |
|
|
563 | msgstr "Mikronezja" |
|
|
564 | |
|
|
565 | #. 234 |
|
|
566 | msgid "Faroe Islands" |
|
|
567 | msgstr "Wyspy Faroe" |
|
|
568 | |
|
|
569 | #. 250 |
|
|
570 | msgid "France" |
|
|
571 | msgstr "Francja" |
|
|
572 | |
|
|
573 | #. 266 |
|
|
574 | msgid "Gabon" |
|
|
575 | msgstr "Gabon" |
|
|
576 | |
|
|
577 | #. 826 |
|
|
578 | msgid "United Kingdom" |
|
|
579 | msgstr "Wielka Brytania" |
|
|
580 | |
|
|
581 | #. 308 |
|
|
582 | msgid "Grenada" |
|
|
583 | msgstr "Grenada" |
|
|
584 | |
|
|
585 | #. 268 |
|
|
586 | msgid "Georgia" |
|
|
587 | msgstr "Georgia" |
|
|
588 | |
|
|
589 | #. 254 |
|
|
590 | msgid "French Guiana" |
|
|
591 | msgstr "Gujana Francuska" |
|
|
592 | |
|
|
593 | #. 831 |
|
|
594 | msgid "Guernsey" |
|
|
595 | msgstr "Guernsey" |
|
|
596 | |
|
|
597 | #. 288 |
|
|
598 | msgid "Ghana" |
|
|
599 | msgstr "Ghana" |
|
|
600 | |
|
|
601 | #. 292 |
|
|
602 | msgid "Gibraltar" |
|
|
603 | msgstr "Gibraltar" |
|
|
604 | |
|
|
605 | #. 304 |
|
|
606 | msgid "Greenland" |
|
|
607 | msgstr "Grenlandia" |
|
|
608 | |
|
|
609 | #. 270 |
|
|
610 | msgid "Gambia" |
|
|
611 | msgstr "Gambia" |
|
|
612 | |
|
|
613 | #. 324 |
|
|
614 | msgid "Guinea" |
|
|
615 | msgstr "Gwinea" |
|
|
616 | |
|
|
617 | #. 312 |
|
|
618 | msgid "Guadeloupe" |
|
|
619 | msgstr "Gwadelupa" |
|
|
620 | |
|
|
621 | #. 226 |
|
|
622 | msgid "Equatorial Guinea" |
|
|
623 | msgstr "Gwinea Równikowa" |
|
|
624 | |
|
|
625 | #. 300 |
|
|
626 | msgid "Greece" |
|
|
627 | msgstr "Grecja" |
|
|
628 | |
|
|
629 | #. 239 |
|
|
630 | msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" |
|
|
631 | msgstr "Wyspy Południowa Georgia i Sandwich Południowy" |
|
|
632 | |
|
|
633 | #. 320 |
|
|
634 | msgid "Guatemala" |
|
|
635 | msgstr "Gwatemala" |
|
|
636 | |
|
|
637 | #. 316 |
|
|
638 | msgid "Guam" |
|
|
639 | msgstr "Guam" |
|
|
640 | |
|
|
641 | #. 624 |
|
|
642 | msgid "Guinea-Bissau" |
|
|
643 | msgstr "Gwinea-Bissau" |
|
|
644 | |
|
|
645 | #. 328 |
|
|
646 | msgid "Guyana" |
|
|
647 | msgstr "Gujana" |
|
|
648 | |
|
|
649 | #. 344 |
|
|
650 | msgid "Hong Kong" |
|
|
651 | msgstr "Hong Kong" |
|
|
652 | |
|
|
653 | #. 334 |
|
|
654 | msgid "Heard Island and McDonald Islands" |
|
|
655 | msgstr "Wyspa Heard i Wyspy McDonalda" |
|
|
656 | |
|
|
657 | #. 340 |
|
|
658 | msgid "Honduras" |
|
|
659 | msgstr "Honduras" |
|
|
660 | |
|
|
661 | #. 191 |
|
|
662 | msgid "Croatia" |
|
|
663 | msgstr "Chorwacja" |
|
|
664 | |
|
|
665 | #. 332 |
|
|
666 | msgid "Haiti" |
|
|
667 | msgstr "Haiti" |
|
|
668 | |
|
|
669 | #. 348 |
|
|
670 | msgid "Hungary" |
|
|
671 | msgstr "Węgry" |
|
|
672 | |
|
|
673 | #. 360 |
|
|
674 | msgid "Indonesia" |
|
|
675 | msgstr "Indonezja" |
|
|
676 | |
|
|
677 | #. 372 |
|
|
678 | msgid "Ireland" |
|
|
679 | msgstr "Irlandia" |
|
|
680 | |
|
|
681 | #. 376 |
|
|
682 | msgid "Israel" |
|
|
683 | msgstr "Izrael" |
|
|
684 | |
|
|
685 | #. 833 |
|
|
686 | msgid "Isle of Man" |
|
|
687 | msgstr "Wyspa Man" |
|
|
688 | |
|
|
689 | #. 356 |
|
|
690 | msgid "India" |
|
|
691 | msgstr "Indie" |
|
|
692 | |
|
|
693 | #. 086 |
|
|
694 | msgid "British Indian Ocean Territory" |
|
|
695 | msgstr "Brytyjskie Terytorium Oceanu Indyjskiego" |
|
|
696 | |
|
|
697 | #. 368 |
|
|
698 | msgid "Iraq" |
|
|
699 | msgstr "Irak" |
|
|
700 | |
|
|
701 | #. 364 |
|
|
702 | msgid "Iran, Islamic Republic of" |
|
|
703 | msgstr "Iran" |
|
|
704 | |
|
|
705 | #. 352 |
|
|
706 | msgid "Iceland" |
|
|
707 | msgstr "Islandia" |
|
|
708 | |
|
|
709 | #. 380 |
|
|
710 | msgid "Italy" |
|
|
711 | msgstr "Włochy" |
|
|
712 | |
|
|
713 | #. 832 |
|
|
714 | msgid "Jersey" |
|
|
715 | msgstr "Jersey" |
|
|
716 | |
|
|
717 | #. 388 |
|
|
718 | msgid "Jamaica" |
|
|
719 | msgstr "Jamajka" |
|
|
720 | |
|
|
721 | #. 400 |
|
|
722 | msgid "Jordan" |
|
|
723 | msgstr "Jordania" |
|
|
724 | |
|
|
725 | #. 392 |
|
|
726 | msgid "Japan" |
|
|
727 | msgstr "Japonia" |
|
|
728 | |
|
|
729 | #. 404 |
|
|
730 | msgid "Kenya" |
|
|
731 | msgstr "Kenia" |
|
|
732 | |
|
|
733 | #. 417 |
|
|
734 | msgid "Kyrgyzstan" |
|
|
735 | msgstr "Kirgistan" |
|
|
736 | |
|
|
737 | #. 116 |
|
|
738 | msgid "Cambodia" |
|
|
739 | msgstr "Kambodża" |
|
|
740 | |
|
|
741 | #. 296 |
|
|
742 | msgid "Kiribati" |
|
|
743 | msgstr "Kiribati" |
|
|
744 | |
|
|
745 | #. 174 |
|
|
746 | msgid "Comoros" |
|
|
747 | msgstr "Komory" |
401 | msgstr "Pomoc" |
748 | |
402 | |
749 | #. 659 |
403 | #: gui/internal/gui_internal.c:1867 |
750 | msgid "Saint Kitts and Nevis" |
|
|
751 | msgstr "Saint Kitts i Nevis" |
|
|
752 | |
|
|
753 | #. 408 |
|
|
754 | msgid "Korea, Democratic People's Republic of" |
|
|
755 | msgstr "Korea Północna" |
|
|
756 | |
|
|
757 | #. 410 |
|
|
758 | msgid "Korea, Republic of" |
|
|
759 | msgstr "Korea Południowa" |
|
|
760 | |
|
|
761 | #. 414 |
|
|
762 | msgid "Kuwait" |
|
|
763 | msgstr "Kuwejt" |
|
|
764 | |
|
|
765 | #. 136 |
|
|
766 | msgid "Cayman Islands" |
|
|
767 | msgstr "Kajmany" |
|
|
768 | |
|
|
769 | #. 398 |
|
|
770 | msgid "Kazakhstan" |
|
|
771 | msgstr "Kazachstan" |
|
|
772 | |
|
|
773 | #. 418 |
|
|
774 | msgid "Lao People's Democratic Republic" |
|
|
775 | msgstr "Laos, Laotańska Republika Ludowo-Demokratyczna" |
|
|
776 | |
|
|
777 | #. 422 |
|
|
778 | msgid "Lebanon" |
|
|
779 | msgstr "Liban" |
|
|
780 | |
|
|
781 | #. 662 |
|
|
782 | msgid "Saint Lucia" |
|
|
783 | msgstr "Saint Lucia" |
|
|
784 | |
|
|
785 | #. 438 |
|
|
786 | msgid "Liechtenstein" |
|
|
787 | msgstr "Lichtenstein" |
|
|
788 | |
|
|
789 | #. 144 |
|
|
790 | msgid "Sri Lanka" |
|
|
791 | msgstr "Sri Lanka" |
|
|
792 | |
|
|
793 | #. 430 |
|
|
794 | msgid "Liberia" |
|
|
795 | msgstr "Liberia" |
|
|
796 | |
|
|
797 | #. 426 |
|
|
798 | msgid "Lesotho" |
|
|
799 | msgstr "Lesoto" |
|
|
800 | |
|
|
801 | #. 440 |
|
|
802 | msgid "Lithuania" |
|
|
803 | msgstr "Litwa" |
|
|
804 | |
|
|
805 | #. 442 |
|
|
806 | msgid "Luxembourg" |
|
|
807 | msgstr "Luksemburg" |
|
|
808 | |
|
|
809 | #. 428 |
|
|
810 | msgid "Latvia" |
|
|
811 | msgstr "Łotwa" |
|
|
812 | |
|
|
813 | #. 434 |
|
|
814 | msgid "Libyan Arab Jamahiriya" |
|
|
815 | msgstr "Wielka Arabska Libijska Dżamahirijja Ludowo-Socjalistyczna" |
|
|
816 | |
|
|
817 | #. 504 |
|
|
818 | msgid "Morocco" |
|
|
819 | msgstr "Maroko" |
|
|
820 | |
|
|
821 | #. 492 |
|
|
822 | msgid "Monaco" |
404 | msgid "Back" |
823 | msgstr "Monako" |
405 | msgstr "Wróć" |
824 | |
406 | |
825 | #. 498 |
407 | #: gui/internal/gui_internal.c:2713 |
826 | msgid "Moldova, Republic of" |
408 | msgid "Streets" |
827 | msgstr "Mołdawia" |
|
|
828 | |
|
|
829 | #. 499 |
|
|
830 | msgid "Montenegro" |
|
|
831 | msgstr "Czarnogóra" |
|
|
832 | |
|
|
833 | #. 663 |
|
|
834 | msgid "Saint Martin (French part)" |
|
|
835 | msgstr "Saint Martin (część francuska)" |
|
|
836 | |
|
|
837 | #. 450 |
|
|
838 | msgid "Madagascar" |
|
|
839 | msgstr "Madagaskar" |
|
|
840 | |
|
|
841 | #. 584 |
|
|
842 | msgid "Marshall Islands" |
|
|
843 | msgstr "Wyspy Marshalla" |
|
|
844 | |
|
|
845 | #. 807 |
|
|
846 | msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of" |
|
|
847 | msgstr "Republika Macedonii" |
|
|
848 | |
|
|
849 | #. 466 |
|
|
850 | msgid "Mali" |
|
|
851 | msgstr "Mali" |
409 | msgstr "Ulice" |
852 | |
410 | |
853 | #. 104 |
411 | #: gui/internal/gui_internal.c:2721 |
854 | msgid "Myanmar" |
412 | msgid "House numbers" |
855 | msgstr "Związek Myanmar (Birma)" |
413 | msgstr "Numery domów" |
856 | |
414 | |
857 | #. 496 |
415 | #: gui/internal/gui_internal.c:3833 gui/internal/gui_internal.c:3842 |
858 | msgid "Mongolia" |
416 | msgid "House number" |
859 | msgstr "Mongolia" |
|
|
860 | |
|
|
861 | #. 446 |
|
|
862 | msgid "Macao" |
|
|
863 | msgstr "Makau" |
|
|
864 | |
|
|
865 | #. 580 |
|
|
866 | msgid "Northern Mariana Islands" |
|
|
867 | msgstr "Mariany Północne" |
|
|
868 | |
|
|
869 | #. 474 |
|
|
870 | msgid "Martinique" |
|
|
871 | msgstr "Martynika" |
|
|
872 | |
|
|
873 | #. 478 |
|
|
874 | msgid "Mauritania" |
|
|
875 | msgstr "Mauretania" |
|
|
876 | |
|
|
877 | #. 500 |
|
|
878 | msgid "Montserrat" |
|
|
879 | msgstr "Montserrat" |
|
|
880 | |
|
|
881 | #. 470 |
|
|
882 | msgid "Malta" |
|
|
883 | msgstr "Malta" |
|
|
884 | |
|
|
885 | #. 480 |
|
|
886 | msgid "Mauritius" |
|
|
887 | msgstr "Mauritius" |
|
|
888 | |
|
|
889 | #. 462 |
|
|
890 | msgid "Maldives" |
|
|
891 | msgstr "Malediwy" |
|
|
892 | |
|
|
893 | #. 454 |
|
|
894 | msgid "Malawi" |
|
|
895 | msgstr "Malawi" |
|
|
896 | |
|
|
897 | #. 484 |
|
|
898 | msgid "Mexico" |
|
|
899 | msgstr "Meksyk" |
|
|
900 | |
|
|
901 | #. 458 |
|
|
902 | msgid "Malaysia" |
|
|
903 | msgstr "Malezja" |
|
|
904 | |
|
|
905 | #. 508 |
|
|
906 | msgid "Mozambique" |
|
|
907 | msgstr "Mozambik" |
|
|
908 | |
|
|
909 | #. 516 |
|
|
910 | msgid "Namibia" |
|
|
911 | msgstr "Namibia" |
|
|
912 | |
|
|
913 | #. 540 |
|
|
914 | msgid "New Caledonia" |
|
|
915 | msgstr "Nowa Kaledonia" |
|
|
916 | |
|
|
917 | #. 562 |
|
|
918 | msgid "Niger" |
|
|
919 | msgstr "Niger" |
|
|
920 | |
|
|
921 | #. 574 |
|
|
922 | msgid "Norfolk Island" |
|
|
923 | msgstr "Wyspa Norfolk" |
|
|
924 | |
|
|
925 | #. 566 |
|
|
926 | msgid "Nigeria" |
|
|
927 | msgstr "Nigeria" |
|
|
928 | |
|
|
929 | #. 558 |
|
|
930 | msgid "Nicaragua" |
|
|
931 | msgstr "Nikaragua" |
|
|
932 | |
|
|
933 | #. 528 |
|
|
934 | msgid "Netherlands" |
|
|
935 | msgstr "Holandia" |
|
|
936 | |
|
|
937 | #. 578 |
|
|
938 | msgid "Norway" |
|
|
939 | msgstr "Norwegia" |
|
|
940 | |
|
|
941 | #. 524 |
|
|
942 | msgid "Nepal" |
|
|
943 | msgstr "Nepal" |
|
|
944 | |
|
|
945 | #. 520 |
|
|
946 | msgid "Nauru" |
|
|
947 | msgstr "Nauru" |
417 | msgstr "Numer domu" |
948 | |
418 | |
949 | #. 570 |
419 | #: gui/internal/gui_internal.c:3849 gui/internal/gui_internal.c:3858 |
950 | msgid "Niue" |
|
|
951 | msgstr "Niue" |
|
|
952 | |
|
|
953 | #. 554 |
|
|
954 | msgid "New Zealand" |
|
|
955 | msgstr "Nowa Zelandia" |
|
|
956 | |
|
|
957 | #. 512 |
|
|
958 | msgid "Oman" |
|
|
959 | msgstr "Oman" |
|
|
960 | |
|
|
961 | #. 591 |
|
|
962 | msgid "Panama" |
|
|
963 | msgstr "Panama" |
|
|
964 | |
|
|
965 | #. 604 |
|
|
966 | msgid "Peru" |
|
|
967 | msgstr "Peru" |
|
|
968 | |
|
|
969 | #. 258 |
|
|
970 | msgid "French Polynesia" |
|
|
971 | msgstr "Polinezja Francuska" |
|
|
972 | |
|
|
973 | #. 598 |
|
|
974 | msgid "Papua New Guinea" |
|
|
975 | msgstr "Papua Nowa Gwinea" |
|
|
976 | |
|
|
977 | #. 608 |
|
|
978 | msgid "Philippines" |
|
|
979 | msgstr "Filipiny" |
|
|
980 | |
|
|
981 | #. 586 |
|
|
982 | msgid "Pakistan" |
|
|
983 | msgstr "Pakistan" |
|
|
984 | |
|
|
985 | #. 616 |
|
|
986 | msgid "Poland" |
|
|
987 | msgstr "Polska" |
|
|
988 | |
|
|
989 | #. 666 |
|
|
990 | msgid "Saint Pierre and Miquelon" |
|
|
991 | msgstr "Saint Pierre i Miquelon" |
|
|
992 | |
|
|
993 | #. 612 |
|
|
994 | msgid "Pitcairn" |
|
|
995 | msgstr "Pitcairn" |
|
|
996 | |
|
|
997 | #. 630 |
|
|
998 | msgid "Puerto Rico" |
|
|
999 | msgstr "Portoryko" |
|
|
1000 | |
|
|
1001 | #. 275 |
|
|
1002 | msgid "Palestinian Territory, Occupied" |
|
|
1003 | msgstr "Terytorium Palestyńskie, okupowane" |
|
|
1004 | |
|
|
1005 | #. 620 |
|
|
1006 | msgid "Portugal" |
|
|
1007 | msgstr "Portugalia" |
|
|
1008 | |
|
|
1009 | #. 585 |
|
|
1010 | msgid "Palau" |
|
|
1011 | msgstr "Palau" |
|
|
1012 | |
|
|
1013 | #. 600 |
|
|
1014 | msgid "Paraguay" |
|
|
1015 | msgstr "Paragwaj" |
|
|
1016 | |
|
|
1017 | #. 634 |
|
|
1018 | msgid "Qatar" |
|
|
1019 | msgstr "Katar" |
|
|
1020 | |
|
|
1021 | #. 638 |
|
|
1022 | msgid "Reunion" |
|
|
1023 | msgstr "Reunion" |
|
|
1024 | |
|
|
1025 | #. 642 |
|
|
1026 | msgid "Romania" |
|
|
1027 | msgstr "Rumunia" |
|
|
1028 | |
|
|
1029 | #. 688 |
|
|
1030 | msgid "Serbia" |
|
|
1031 | msgstr "Serbia" |
|
|
1032 | |
|
|
1033 | #. 643 |
|
|
1034 | msgid "Russian Federation" |
|
|
1035 | msgstr "Federacja Rosyjska" |
|
|
1036 | |
|
|
1037 | #. 646 |
|
|
1038 | msgid "Rwanda" |
|
|
1039 | msgstr "Rwanda" |
|
|
1040 | |
|
|
1041 | #. 682 |
|
|
1042 | msgid "Saudi Arabia" |
|
|
1043 | msgstr "Arabia Saudyjska" |
|
|
1044 | |
|
|
1045 | #. 090 |
|
|
1046 | msgid "Solomon Islands" |
|
|
1047 | msgstr "Wyspy Salomona" |
|
|
1048 | |
|
|
1049 | #. 690 |
|
|
1050 | msgid "Seychelles" |
|
|
1051 | msgstr "Seszele" |
|
|
1052 | |
|
|
1053 | #. 736 |
|
|
1054 | msgid "Sudan" |
|
|
1055 | msgstr "Sudan" |
|
|
1056 | |
|
|
1057 | #. 752 |
|
|
1058 | msgid "Sweden" |
420 | msgid "Street" |
1059 | msgstr "Szwecja" |
|
|
1060 | |
|
|
1061 | #. 702 |
|
|
1062 | msgid "Singapore" |
|
|
1063 | msgstr "Singapur" |
|
|
1064 | |
|
|
1065 | #. 654 |
|
|
1066 | msgid "Saint Helena" |
|
|
1067 | msgstr "Święta Helena" |
|
|
1068 | |
|
|
1069 | #. 705 |
|
|
1070 | msgid "Slovenia" |
|
|
1071 | msgstr "Słowenia" |
|
|
1072 | |
|
|
1073 | #. 744 |
|
|
1074 | msgid "Svalbard and Jan Mayen" |
|
|
1075 | msgstr "Svalbard i Jan Mayen" |
|
|
1076 | |
|
|
1077 | #. 703 |
|
|
1078 | msgid "Slovakia" |
|
|
1079 | msgstr "Słowacja" |
|
|
1080 | |
|
|
1081 | #. 694 |
|
|
1082 | msgid "Sierra Leone" |
|
|
1083 | msgstr "Sierra Leone" |
|
|
1084 | |
|
|
1085 | #. 674 |
|
|
1086 | msgid "San Marino" |
|
|
1087 | msgstr "San Marino" |
|
|
1088 | |
|
|
1089 | #. 686 |
|
|
1090 | msgid "Senegal" |
|
|
1091 | msgstr "Senegal" |
|
|
1092 | |
|
|
1093 | #. 706 |
|
|
1094 | msgid "Somalia" |
|
|
1095 | msgstr "Somalia" |
421 | msgstr "Ulica" |
1096 | |
422 | |
1097 | #. 740 |
423 | #: gui/internal/gui_internal.c:3868 gui/internal/gui_internal.c:3897 |
1098 | msgid "Suriname" |
|
|
1099 | msgstr "Surinam" |
|
|
1100 | |
|
|
1101 | #. 678 |
|
|
1102 | msgid "Sao Tome and Principe" |
|
|
1103 | msgstr "Wyspy Świętego Tomasza i Książęca" |
|
|
1104 | |
|
|
1105 | #. 222 |
|
|
1106 | msgid "El Salvador" |
|
|
1107 | msgstr "Salwador" |
|
|
1108 | |
|
|
1109 | #. 760 |
|
|
1110 | msgid "Syrian Arab Republic" |
|
|
1111 | msgstr "Syryjska Republika Arabska" |
|
|
1112 | |
|
|
1113 | #. 748 |
|
|
1114 | msgid "Swaziland" |
|
|
1115 | msgstr "Suazi" |
|
|
1116 | |
|
|
1117 | #. 796 |
|
|
1118 | msgid "Turks and Caicos Islands" |
|
|
1119 | msgstr "Wyspy Turks i Caicos" |
|
|
1120 | |
|
|
1121 | #. 148 |
|
|
1122 | msgid "Chad" |
|
|
1123 | msgstr "Czad" |
|
|
1124 | |
|
|
1125 | #. 260 |
|
|
1126 | msgid "French Southern Territories" |
|
|
1127 | msgstr "Francuskie Terytoria Południowe" |
|
|
1128 | |
|
|
1129 | #. 768 |
|
|
1130 | msgid "Togo" |
|
|
1131 | msgstr "Togo" |
|
|
1132 | |
|
|
1133 | #. 764 |
|
|
1134 | msgid "Thailand" |
|
|
1135 | msgstr "Tajlandia" |
|
|
1136 | |
|
|
1137 | #. 762 |
|
|
1138 | msgid "Tajikistan" |
|
|
1139 | msgstr "Tadżykistan" |
|
|
1140 | |
|
|
1141 | #. 772 |
|
|
1142 | msgid "Tokelau" |
|
|
1143 | msgstr "Tokelau" |
|
|
1144 | |
|
|
1145 | #. 626 |
|
|
1146 | msgid "Timor-Leste" |
|
|
1147 | msgstr "Timor Wschodni" |
|
|
1148 | |
|
|
1149 | #. 795 |
|
|
1150 | msgid "Turkmenistan" |
|
|
1151 | msgstr "Turkmenistan" |
|
|
1152 | |
|
|
1153 | #. 788 |
|
|
1154 | msgid "Tunisia" |
|
|
1155 | msgstr "Tunezja" |
|
|
1156 | |
|
|
1157 | #. 776 |
|
|
1158 | msgid "Tonga" |
424 | msgid "Town" |
1159 | msgstr "Tonga" |
|
|
1160 | |
|
|
1161 | #. 792 |
|
|
1162 | msgid "Turkey" |
|
|
1163 | msgstr "Turcja" |
|
|
1164 | |
|
|
1165 | #. 780 |
|
|
1166 | msgid "Trinidad and Tobago" |
|
|
1167 | msgstr "Trynidad i Tobago" |
|
|
1168 | |
|
|
1169 | #. 798 |
|
|
1170 | msgid "Tuvalu" |
|
|
1171 | msgstr "Tuvalu" |
|
|
1172 | |
|
|
1173 | #. 158 |
|
|
1174 | msgid "Taiwan, Province of China" |
|
|
1175 | msgstr "Tajwan, Republika Chińska" |
|
|
1176 | |
|
|
1177 | #. 834 |
|
|
1178 | msgid "Tanzania, United Republic of" |
|
|
1179 | msgstr "Tanzania, Zjednoczona Republika" |
|
|
1180 | |
|
|
1181 | #. 804 |
|
|
1182 | msgid "Ukraine" |
|
|
1183 | msgstr "Ukraina" |
|
|
1184 | |
|
|
1185 | #. 800 |
|
|
1186 | msgid "Uganda" |
|
|
1187 | msgstr "Uganda" |
|
|
1188 | |
|
|
1189 | #. 581 |
|
|
1190 | msgid "United States Minor Outlying Islands" |
|
|
1191 | msgstr "Dalekie Wyspy Mniejsze Stanów Zjednoczonych" |
|
|
1192 | |
|
|
1193 | #. 840 |
|
|
1194 | msgid "United States" |
|
|
1195 | msgstr "Stany Zjednoczone" |
|
|
1196 | |
|
|
1197 | #. 858 |
|
|
1198 | msgid "Uruguay" |
|
|
1199 | msgstr "Urugwaj" |
|
|
1200 | |
|
|
1201 | #. 860 |
|
|
1202 | msgid "Uzbekistan" |
|
|
1203 | msgstr "Uzbekistan" |
|
|
1204 | |
|
|
1205 | #. 336 |
|
|
1206 | msgid "Holy See (Vatican City State)" |
|
|
1207 | msgstr "Watykan" |
|
|
1208 | |
|
|
1209 | #. 670 |
|
|
1210 | msgid "Saint Vincent and the Grenadines" |
|
|
1211 | msgstr "Saint Vincent i Grenadyny" |
|
|
1212 | |
|
|
1213 | #. 862 |
|
|
1214 | msgid "Venezuela" |
|
|
1215 | msgstr "Wenezuela" |
|
|
1216 | |
|
|
1217 | #. 092 |
|
|
1218 | msgid "Virgin Islands, British" |
|
|
1219 | msgstr "Brytyjskie Wyspy Dziewicze" |
|
|
1220 | |
|
|
1221 | #. 850 |
|
|
1222 | msgid "Virgin Islands, U.S." |
|
|
1223 | msgstr "Wyspy Dziewicze Stanów Zjednoczonych" |
|
|
1224 | |
|
|
1225 | #. 704 |
|
|
1226 | msgid "Viet Nam" |
|
|
1227 | msgstr "Wietnam" |
|
|
1228 | |
|
|
1229 | #. 548 |
|
|
1230 | msgid "Vanuatu" |
|
|
1231 | msgstr "Vanuatu" |
|
|
1232 | |
|
|
1233 | #. 876 |
|
|
1234 | msgid "Wallis and Futuna" |
|
|
1235 | msgstr "Wallis i Futuna" |
|
|
1236 | |
|
|
1237 | #. 882 |
|
|
1238 | msgid "Samoa" |
|
|
1239 | msgstr "Samoa" |
|
|
1240 | |
|
|
1241 | #. 887 |
|
|
1242 | msgid "Yemen" |
|
|
1243 | msgstr "Jemen" |
|
|
1244 | |
|
|
1245 | #. 175 |
|
|
1246 | msgid "Mayotte" |
|
|
1247 | msgstr "Majotta" |
|
|
1248 | |
|
|
1249 | #. 710 |
|
|
1250 | msgid "South Africa" |
|
|
1251 | msgstr "Republika Południowej Afryki" |
|
|
1252 | |
|
|
1253 | #. 894 |
|
|
1254 | msgid "Zambia" |
|
|
1255 | msgstr "Zambia" |
|
|
1256 | |
|
|
1257 | #. 716 |
|
|
1258 | msgid "Zimbabwe" |
|
|
1259 | msgstr "Zimbabwe" |
|
|
1260 | |
|
|
1261 | msgid "* Unknown, add is_in tags to those cities" |
|
|
1262 | msgstr "* Nieznane, dodaj tag \"is_in\" dla tych miast" |
|
|
1263 | |
|
|
1264 | msgid "Car" |
|
|
1265 | msgstr "Samochód" |
|
|
1266 | |
|
|
1267 | msgid "Iso2" |
|
|
1268 | msgstr "Iso2" |
425 | msgstr "Miasto" |
1269 | |
426 | |
1270 | msgid "Iso3" |
427 | #: gui/internal/gui_internal.c:3889 |
1271 | msgstr "Iso3" |
|
|
1272 | |
|
|
1273 | msgid "Country" |
428 | msgid "Country" |
1274 | msgstr "Państwo" |
429 | msgstr "Państwo" |
1275 | |
430 | |
1276 | msgid "Postal" |
431 | #: gui/internal/gui_internal.c:4016 |
1277 | msgstr "Kod Pocztowy" |
432 | msgid "Active" |
|
|
433 | msgstr "Aktywny" |
1278 | |
434 | |
1279 | msgid "Town" |
435 | #: gui/internal/gui_internal.c:4024 |
1280 | msgstr "Miasto" |
436 | msgid "Download Enabled" |
|
|
437 | msgstr "Pobieranie włączone" |
1281 | |
438 | |
1282 | msgid "District" |
439 | #: gui/internal/gui_internal.c:4082 |
1283 | msgstr "Dzielnica/Okręg miejski" |
|
|
1284 | |
|
|
1285 | msgid "Street" |
|
|
1286 | msgstr "Ulica" |
|
|
1287 | |
|
|
1288 | msgid "Number" |
|
|
1289 | msgstr "Numer" |
|
|
1290 | |
|
|
1291 | msgid "Enter Destination" |
|
|
1292 | msgstr "Podaj cel" |
|
|
1293 | |
|
|
1294 | msgid "Zip Code" |
|
|
1295 | msgstr "Kod Pocztowy" |
|
|
1296 | |
|
|
1297 | msgid "City" |
|
|
1298 | msgstr "Miasto" |
|
|
1299 | |
|
|
1300 | msgid "District/Township" |
|
|
1301 | msgstr "Dzielnica/Okręg miejski" |
|
|
1302 | |
|
|
1303 | msgid "Map" |
440 | msgid "Maps" |
1304 | msgstr "Mapa" |
441 | msgstr "Mapy" |
1305 | |
442 | |
1306 | msgid "Bookmark" |
443 | #: gui/internal/gui_internal.c:4134 |
1307 | msgstr "Zakładka" |
444 | msgid "Show Satellite Status" |
|
|
445 | msgstr "Pokaż status satelitów" |
1308 | |
446 | |
1309 | msgid "Destination" |
447 | #: gui/internal/gui_internal.c:4142 |
|
|
448 | msgid " Elevation " |
|
|
449 | msgstr " Wysokość n.p.m. " |
|
|
450 | |
|
|
451 | #: gui/internal/gui_internal.c:4143 |
|
|
452 | msgid " Azimuth " |
|
|
453 | msgstr " Azymut " |
|
|
454 | |
|
|
455 | #: gui/internal/gui_internal.c:4168 |
|
|
456 | msgid "Show NMEA Data" |
|
|
457 | msgstr "Pokaż dane NMEA" |
|
|
458 | |
|
|
459 | #: gui/internal/gui_internal.c:4287 |
|
|
460 | msgid "car" |
|
|
461 | msgstr "auto" |
|
|
462 | |
|
|
463 | #: gui/internal/gui_internal.c:4287 |
|
|
464 | msgid "bike" |
1310 | msgstr "Cel" |
465 | msgstr "rower" |
1311 | |
466 | |
1312 | msgid "Display" |
467 | #: gui/internal/gui_internal.c:4287 |
|
|
468 | msgid "pedestrian" |
|
|
469 | msgstr "pieszy" |
|
|
470 | |
|
|
471 | #: gui/internal/gui_internal.c:4308 |
|
|
472 | #, c-format |
|
|
473 | msgid "Current profile: %s" |
|
|
474 | msgstr "Aktualny profil: %s" |
|
|
475 | |
|
|
476 | #: gui/internal/gui_internal.c:4310 |
|
|
477 | #, c-format |
|
|
478 | msgid "Change profile to: %s" |
|
|
479 | msgstr "Zmień profil na: %s" |
|
|
480 | |
|
|
481 | #: gui/internal/gui_internal.c:4346 |
|
|
482 | msgid "Set as active" |
|
|
483 | msgstr "Ustaw jako aktywny" |
|
|
484 | |
|
|
485 | #: gui/internal/gui_internal.c:4353 |
|
|
486 | msgid "Show Satellite status" |
|
|
487 | msgstr "Pokaż status satelitów" |
|
|
488 | |
|
|
489 | #: gui/internal/gui_internal.c:4359 |
|
|
490 | msgid "Show NMEA data" |
1313 | msgstr "Pokaż" |
491 | msgstr "Pokaż dane NMEA" |
1314 | |
492 | |
1315 | msgid "Route" |
493 | #: gui/internal/gui_internal.c:4385 |
1316 | msgstr "Trasa" |
|
|
1317 | |
|
|
1318 | msgid "Former Destinations" |
|
|
1319 | msgstr "Poprzednie cele" |
|
|
1320 | |
|
|
1321 | msgid "Bookmarks" |
|
|
1322 | msgstr "Zakładki" |
|
|
1323 | |
|
|
1324 | msgid "Layout" |
|
|
1325 | msgstr "Układ kolorów" |
|
|
1326 | |
|
|
1327 | msgid "Projection" |
|
|
1328 | msgstr "Odwzorowanie" |
|
|
1329 | |
|
|
1330 | msgid "Vehicle" |
494 | msgid "Vehicle" |
1331 | msgstr "Pojazd" |
495 | msgstr "Pojazd" |
1332 | |
496 | |
1333 | msgid "ZoomOut" |
497 | #: gui/internal/gui_internal.c:4410 |
1334 | msgstr "Oddal" |
|
|
1335 | |
|
|
1336 | msgid "Decrease zoom level" |
|
|
1337 | msgstr "Zmniejsz poziom powiększenia" |
|
|
1338 | |
|
|
1339 | msgid "ZoomIn" |
|
|
1340 | msgstr "Zbliż" |
|
|
1341 | |
|
|
1342 | msgid "Increase zoom level" |
|
|
1343 | msgstr "Zwiększ poziom powiększenia" |
|
|
1344 | |
|
|
1345 | msgid "Recalculate" |
|
|
1346 | msgstr "Oblicz ponownie" |
|
|
1347 | |
|
|
1348 | msgid "Redraw map" |
|
|
1349 | msgstr "Odśwież mapę" |
|
|
1350 | |
|
|
1351 | msgid "Info" |
|
|
1352 | msgstr "Info" |
|
|
1353 | |
|
|
1354 | msgid "Set destination" |
|
|
1355 | msgstr "Określ punkt docelowy" |
|
|
1356 | |
|
|
1357 | msgid "Opens address search dialog" |
|
|
1358 | msgstr "Otwiera wyszukiwanie adresów" |
|
|
1359 | |
|
|
1360 | msgid "Stop Navigation" |
|
|
1361 | msgstr "Zatrzymaj nawigację" |
|
|
1362 | |
|
|
1363 | msgid "Test" |
|
|
1364 | msgstr "Test" |
|
|
1365 | |
|
|
1366 | msgid "_Quit" |
|
|
1367 | msgstr "Zakończ" |
|
|
1368 | |
|
|
1369 | msgid "Quit the application" |
|
|
1370 | msgstr "Kończy działanie aplikacji" |
|
|
1371 | |
|
|
1372 | msgid "Show position cursor" |
|
|
1373 | msgstr "Pokaż pozycję kursora" |
|
|
1374 | |
|
|
1375 | msgid "Lock on Road" |
|
|
1376 | msgstr "Trzymaj się drogi" |
|
|
1377 | |
|
|
1378 | msgid "Keep orientation to the North" |
|
|
1379 | msgstr "Utrzymuj orientację na północ" |
|
|
1380 | |
|
|
1381 | msgid "Switches map orientation to the north or the vehicle" |
|
|
1382 | msgstr "Przełącza orientację na północ lub w kierunku jazdy" |
|
|
1383 | |
|
|
1384 | msgid "Show/hide route description" |
|
|
1385 | msgstr "Pokaż/ukryj opis trasy" |
|
|
1386 | |
|
|
1387 | msgid "Autozoom" |
|
|
1388 | msgstr "Automatyczne przybliżenie" |
|
|
1389 | |
|
|
1390 | msgid "Enable/disable automatic zoom level changing" |
|
|
1391 | msgstr "Włącz/wyłącz automatyczny zoom" |
|
|
1392 | |
|
|
1393 | msgid "Fullscreen" |
|
|
1394 | msgstr "Pełny ekran" |
|
|
1395 | |
|
|
1396 | msgid "Data" |
|
|
1397 | msgstr "Dane" |
|
|
1398 | |
|
|
1399 | msgid "N" |
|
|
1400 | msgstr "N" |
|
|
1401 | |
|
|
1402 | msgid "NE" |
|
|
1403 | msgstr "NE" |
|
|
1404 | |
|
|
1405 | msgid "E" |
|
|
1406 | msgstr "E" |
|
|
1407 | |
|
|
1408 | msgid "SE" |
|
|
1409 | msgstr "SE" |
|
|
1410 | |
|
|
1411 | msgid "S" |
|
|
1412 | msgstr "S" |
|
|
1413 | |
|
|
1414 | msgid "SW" |
|
|
1415 | msgstr "SW" |
|
|
1416 | |
|
|
1417 | msgid "W" |
|
|
1418 | msgstr "W" |
|
|
1419 | |
|
|
1420 | msgid "NW" |
|
|
1421 | msgstr "NW" |
|
|
1422 | |
|
|
1423 | msgid "No" |
|
|
1424 | msgstr "Nie" |
|
|
1425 | |
|
|
1426 | msgid "2D" |
|
|
1427 | msgstr "2W" |
|
|
1428 | |
|
|
1429 | msgid "3D" |
|
|
1430 | msgstr "3W" |
|
|
1431 | |
|
|
1432 | msgid "OT" |
|
|
1433 | msgstr "OT" |
|
|
1434 | |
|
|
1435 | #, c-format |
|
|
1436 | msgid "Route %4.0fkm %02d:%02d ETA" |
|
|
1437 | msgstr "Trasa %4.0fkm %02d:%02d ETA" |
|
|
1438 | |
|
|
1439 | msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA" |
|
|
1440 | msgstr "Trasa 0000km 0+00:00 ETA" |
|
|
1441 | |
|
|
1442 | msgid "Back to map" |
|
|
1443 | msgstr "Wróć do mapy" |
|
|
1444 | |
|
|
1445 | msgid "Main Menu" |
|
|
1446 | msgstr "Menu główne" |
|
|
1447 | |
|
|
1448 | msgid "Help" |
|
|
1449 | msgstr "Pomoc" |
|
|
1450 | |
|
|
1451 | msgid "Back" |
|
|
1452 | msgstr "Wróć" |
|
|
1453 | |
|
|
1454 | msgid "Add Bookmark" |
|
|
1455 | msgstr "Dodaj zakładkę" |
|
|
1456 | |
|
|
1457 | msgid "Add Bookmark folder" |
|
|
1458 | msgstr "Dodaj folder zakładek" |
|
|
1459 | |
|
|
1460 | msgid "Rename" |
|
|
1461 | msgstr "Zmień nazwę" |
|
|
1462 | |
|
|
1463 | msgid "POIs" |
|
|
1464 | msgstr "Użyteczne miejsca" |
|
|
1465 | |
|
|
1466 | msgid "View in Browser" |
|
|
1467 | msgstr "Zobacz w przeglądarce" |
|
|
1468 | |
|
|
1469 | msgid "Streets" |
|
|
1470 | msgstr "Ulice" |
|
|
1471 | |
|
|
1472 | msgid "House numbers" |
|
|
1473 | msgstr "Numery domów" |
|
|
1474 | |
|
|
1475 | msgid "View Attributes" |
|
|
1476 | msgstr "Zobacz właściwości" |
|
|
1477 | |
|
|
1478 | msgid "View on map" |
|
|
1479 | msgstr "Zobacz na mapie" |
|
|
1480 | |
|
|
1481 | msgid "Cut Bookmark" |
|
|
1482 | msgstr "Wytnij zakładkę" |
|
|
1483 | |
|
|
1484 | msgid "Copy Bookmark" |
|
|
1485 | msgstr "Kopiuj zakładkę" |
|
|
1486 | |
|
|
1487 | msgid "Rename Bookmark" |
|
|
1488 | msgstr "Zmień nazwę zakładki" |
|
|
1489 | |
|
|
1490 | msgid "Paste Bookmark" |
|
|
1491 | msgstr "Wklej zakładkę" |
|
|
1492 | |
|
|
1493 | msgid "Delete Bookmark" |
|
|
1494 | msgstr "Usuń zakładkę" |
|
|
1495 | |
|
|
1496 | msgid "Paste bookmark" |
|
|
1497 | msgstr "Wklej zakładkę" |
|
|
1498 | |
|
|
1499 | #, c-format |
|
|
1500 | msgid "Bookmark %s" |
|
|
1501 | msgstr "Zakładka %s" |
|
|
1502 | |
|
|
1503 | msgid "House number" |
|
|
1504 | msgstr "Numer domu" |
|
|
1505 | |
|
|
1506 | msgid "Maps" |
|
|
1507 | msgstr "Mapy" |
|
|
1508 | |
|
|
1509 | msgid "Show Satellite Status" |
|
|
1510 | msgstr "Pokaż status satelitów" |
|
|
1511 | |
|
|
1512 | msgid " Elevation " |
|
|
1513 | msgstr " Wysokość n.p.m. " |
|
|
1514 | |
|
|
1515 | msgid " Azimuth " |
|
|
1516 | msgstr " Azymut " |
|
|
1517 | |
|
|
1518 | msgid "Show NMEA Data" |
|
|
1519 | msgstr "Pokaż dane NMEA" |
|
|
1520 | |
|
|
1521 | msgid "car" |
|
|
1522 | msgstr "auto" |
|
|
1523 | |
|
|
1524 | msgid "bike" |
|
|
1525 | msgstr "rower" |
|
|
1526 | |
|
|
1527 | msgid "pedestrian" |
|
|
1528 | msgstr "pieszy" |
|
|
1529 | |
|
|
1530 | #, c-format |
|
|
1531 | msgid "Current profile: %s" |
|
|
1532 | msgstr "Aktualny profil: %s" |
|
|
1533 | |
|
|
1534 | #, c-format |
|
|
1535 | msgid "Change profile to: %s" |
|
|
1536 | msgstr "Zmień profil na: %s" |
|
|
1537 | |
|
|
1538 | msgid "Set as active" |
|
|
1539 | msgstr "Ustaw jako aktywny" |
|
|
1540 | |
|
|
1541 | msgid "Show Satellite status" |
|
|
1542 | msgstr "Pokaż status satelitów" |
|
|
1543 | |
|
|
1544 | msgid "Show NMEA data" |
|
|
1545 | msgstr "Pokaż dane NMEA" |
|
|
1546 | |
|
|
1547 | msgid "Rules" |
498 | msgid "Rules" |
1548 | msgstr "Reguły" |
499 | msgstr "Reguły" |
1549 | |
500 | |
|
|
501 | #: gui/internal/gui_internal.c:4418 |
1550 | msgid "Lock on road" |
502 | msgid "Lock on road" |
1551 | msgstr "Trzymaj się drogi" |
503 | msgstr "Trzymaj się drogi" |
1552 | |
504 | |
|
|
505 | #: gui/internal/gui_internal.c:4424 |
1553 | msgid "Northing" |
506 | msgid "Northing" |
1554 | msgstr "Północ zawsze na górze" |
507 | msgstr "Północ zawsze na górze" |
1555 | |
508 | |
|
|
509 | #: gui/internal/gui_internal.c:4430 |
1556 | msgid "Map follows Vehicle" |
510 | msgid "Map follows Vehicle" |
1557 | msgstr "Wyśrodkuj mapę" |
511 | msgstr "Wyśrodkuj mapę" |
1558 | |
512 | |
|
|
513 | #: gui/internal/gui_internal.c:5016 |
1559 | msgid "Message" |
514 | msgid "Message" |
1560 | msgstr "Wiadomość" |
515 | msgstr "Wiadomość" |
1561 | |
516 | |
|
|
517 | #: gui/internal/gui_internal.c:6095 |
1562 | msgid "Route Description" |
518 | msgid "Route Description" |
1563 | msgstr "Opis trasy" |
519 | msgstr "Opis trasy" |
1564 | |
520 | |
|
|
521 | #: gui/internal/gui_internal.c:6219 |
1565 | msgid "Height Profile" |
522 | msgid "Height Profile" |
1566 | msgstr "Profil wysokości" |
523 | msgstr "Profil wysokości" |
1567 | |
524 | |
1568 | msgid "Show Locale" |
|
|
1569 | msgstr "Ustawienia języka" |
|
|
1570 | |
|
|
1571 | msgid "About Navit" |
|
|
1572 | msgstr "O Navit" |
|
|
1573 | |
|
|
1574 | #. Authors |
|
|
1575 | msgid "By" |
|
|
1576 | msgstr "Przez" |
|
|
1577 | |
|
|
1578 | #. Contributors |
|
|
1579 | msgid "And all the Navit Team" |
|
|
1580 | msgstr "I cały zespół Navit" |
|
|
1581 | |
|
|
1582 | msgid "members and contributors." |
|
|
1583 | msgstr "członkowie oraz współtwórcy." |
|
|
1584 | |
|
|
1585 | msgid "Map Point" |
|
|
1586 | msgstr "Punkt na mapie" |
|
|
1587 | |
|
|
1588 | msgid "Vehicle Position" |
|
|
1589 | msgstr "Pozycja pojazdu" |
|
|
1590 | |
|
|
1591 | msgid "Main menu" |
|
|
1592 | msgstr "Menu główne" |
|
|
1593 | |
|
|
1594 | msgid "" |
|
|
1595 | "Show\n" |
|
|
1596 | "Map" |
|
|
1597 | msgstr "" |
|
|
1598 | "Pokaż\n" |
|
|
1599 | "mapę" |
|
|
1600 | |
|
|
1601 | msgid "Settings" |
|
|
1602 | msgstr "Ustawienia" |
|
|
1603 | |
|
|
1604 | msgid "Tools" |
|
|
1605 | msgstr "Narzędzia" |
|
|
1606 | |
|
|
1607 | msgid "About" |
|
|
1608 | msgstr "O" |
|
|
1609 | |
|
|
1610 | msgid "Actions" |
|
|
1611 | msgstr "Akcje" |
|
|
1612 | |
|
|
1613 | msgid "Quit" |
|
|
1614 | msgstr "Zakończ" |
|
|
1615 | |
|
|
1616 | msgid "" |
|
|
1617 | "Stop\n" |
|
|
1618 | "Navigation" |
|
|
1619 | msgstr "" |
|
|
1620 | "Przerwij\n" |
|
|
1621 | "nawigację" |
|
|
1622 | |
|
|
1623 | msgid "Window Mode" |
|
|
1624 | msgstr "Tryb Widoku" |
|
|
1625 | |
|
|
1626 | msgid "Description" |
|
|
1627 | msgstr "Opis" |
|
|
1628 | |
|
|
1629 | msgid "horse" |
|
|
1630 | msgstr "koń" |
|
|
1631 | |
|
|
1632 | #. chr: |
|
|
1633 | #. flags used for a truck: (first flag number is 0) |
|
|
1634 | #. 8: SIZE_OR_WEIGHT_LIMIT |
|
|
1635 | #. 21: TRANSPORT_TRUCK |
|
|
1636 | #. speed setup: |
|
|
1637 | #. 'speed' data of the atkaction for a car is |
|
|
1638 | #. reduced about 10 km/h. When the speed was at |
|
|
1639 | #. 10 km/h, I reduced it to 5 km/h. |
|
|
1640 | #. 'route_weight' data has been treated in the same way. |
|
|
1641 | #. If you want to discourage the use of small roads, |
|
|
1642 | #. just reduce this value. |
|
|
1643 | #. size and weight setup: |
|
|
1644 | #. This is an example, you have to use the data of your truck. |
|
|
1645 | #. bobshaffer's standard truck: |
|
|
1646 | #. (1 lb = 453.59237 g, 1 foot = .3048 m) |
|
|
1647 | #. (data has to be in [cm] and [kg] according to 'atkaction.h') |
|
|
1648 | #. width= 9 feet, 274 cm |
|
|
1649 | #. height= 13.5 feet, 411 cm |
|
|
1650 | #. length= 70 feet, 2134 cm |
|
|
1651 | #. weight= 80000 lbs, 36287 kg |
|
|
1652 | #. axle_weight= 34000 lbs, 15422 kg |
|
|
1653 | #. |
|
|
1654 | msgid "truck" |
|
|
1655 | msgstr "Ciężarowy" |
|
|
1656 | |
|
|
1657 | #: bookmarks.c:294 bookmarks.c:365 |
|
|
1658 | msgid "Failed to write bookmarks file" |
|
|
1659 | msgstr "" |
|
|
1660 | |
|
|
1661 | #: country.c:285 |
|
|
1662 | msgid "Unknown" |
|
|
1663 | msgstr "" |
|
|
1664 | |
|
|
1665 | #: navigation.c:431 |
|
|
1666 | #, c-format |
|
|
1667 | msgid "%d feet" |
|
|
1668 | msgstr "" |
|
|
1669 | |
|
|
1670 | #: navigation.c:433 |
|
|
1671 | #, c-format |
|
|
1672 | msgid "in %d feet" |
|
|
1673 | msgstr "" |
|
|
1674 | |
|
|
1675 | #: navigation.c:453 |
|
|
1676 | #, c-format |
|
|
1677 | msgid "%d.%d miles" |
|
|
1678 | msgstr "" |
|
|
1679 | |
|
|
1680 | #: navigation.c:455 |
|
|
1681 | #, c-format |
|
|
1682 | msgid "in %d.%d miles" |
|
|
1683 | msgstr "" |
|
|
1684 | |
|
|
1685 | #: navigation.c:1586 |
|
|
1686 | msgid "Enter the roundabout soon" |
|
|
1687 | msgstr "" |
|
|
1688 | |
|
|
1689 | #: start_real.c:168 |
|
|
1690 | msgid "No config file navit.xml, navit.xml.local found\n" |
|
|
1691 | msgstr "" |
|
|
1692 | |
|
|
1693 | #: start_real.c:183 |
|
|
1694 | #, c-format |
|
|
1695 | msgid "Error parsing '%s': %s\n" |
|
|
1696 | msgstr "" |
|
|
1697 | |
|
|
1698 | #: start_real.c:185 |
|
|
1699 | #, c-format |
|
|
1700 | msgid "Using '%s'\n" |
|
|
1701 | msgstr "" |
|
|
1702 | |
|
|
1703 | #: start_real.c:193 |
|
|
1704 | msgid "No instance has been created, exiting\n" |
|
|
1705 | msgstr "" |
|
|
1706 | |
|
|
1707 | #: osd/core/osd_core.c:1882 |
525 | #: osd/core/osd_core.c:1882 |
1708 | msgid "Look out! Camera!" |
526 | msgid "Look out! Camera!" |
1709 | msgstr "" |
527 | msgstr "Uwaga! Fotoradar!" |
1710 | |
528 | |
1711 | #: osd/core/osd_core.c:2086 |
529 | #: osd/core/osd_core.c:2086 |
1712 | msgid "Please decrease your speed" |
530 | msgid "Please decrease your speed" |
1713 | msgstr "" |
531 | msgstr "Zwolnij proszę" |
1714 | |
|
|
1715 | #: gui/internal/gui_internal.c:3950 |
|
|
1716 | #, c-format |
|
|
1717 | msgid "Download %s" |
|
|
1718 | msgstr "" |
|
|
1719 | |
|
|
1720 | #: gui/internal/gui_internal.c:4011 |
|
|
1721 | msgid "Map Download" |
|
|
1722 | msgstr "" |
|
|
1723 | |
|
|
1724 | #: gui/internal/gui_internal.c:4016 |
|
|
1725 | msgid "Active" |
|
|
1726 | msgstr "" |
|
|
1727 | |
|
|
1728 | #: gui/internal/gui_internal.c:4024 |
|
|
1729 | msgid "Download Enabled" |
|
|
1730 | msgstr "" |
|
|
1731 | |
|
|
1732 | #: gui/internal/gui_internal.c:4048 |
|
|
1733 | msgid "Download completely" |
|
|
1734 | msgstr "" |
|
|