/[zanavi_public1]/navit/po/nl.po.in
ZANavi

Diff of /navit/po/nl.po.in

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

Revision 24 Revision 25
5# Ed Kapitein <Unknown> 5# Ed Kapitein <Unknown>
6msgid "" 6msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: navit 0.5.0\n" 8"Project-Id-Version: navit 0.5.0\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2010-11-22 15:11+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2012-01-05 19:42+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-11-27 12:13+0000\n" 11"PO-Revision-Date: 2011-11-27 12:13+0000\n"
12"Last-Translator: rob <linuxned@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: rob <linuxned@gmail.com>\n"
13"Language-Team: afaber\n" 13"Language-Team: afaber\n"
14"MIME-Version: 1.0\n" 14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-01 14:12+0000\n" 18"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-05 18:52+0000\n"
19"X-Generator: Launchpad (build 14414)\n" 19"X-Generator: Launchpad (build 14625)\n"
20"X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n" 20"X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
21 21
22#, c-format 22#: popup.c:325 popup.c:394
23msgid "Running from source directory\n" 23msgid "Set as position"
24msgstr "Gestart vanuit de bronmap\n" 24msgstr "Als positie instellen"
25 25
26#, c-format 26#: popup.c:326 popup.c:395
27msgid "setting '%s' to '%s'\n" 27msgid "Set as destination"
28msgstr "'%s' instellen op '%s'\n" 28msgstr "Kies als bestemming"
29 29
30#. TRANSLATORS: the following counts refer to streets 30#: popup.c:327 popup.c:396
31msgid "Add as bookmark"
32msgstr "Toevoegen als bladwijzer"
33
34#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the zeroth street)
35#: navigation.c:303
31msgid "zeroth" 36msgid "zeroth"
32msgstr "nulde" 37msgstr "nulde"
33 38
39#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the first street)
40#: navigation.c:306
34msgid "first" 41msgid "first"
35msgstr "eerste" 42msgstr "eerste"
36 43
44#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the second street)
45#: navigation.c:309
37msgid "second" 46msgid "second"
38msgstr "tweede" 47msgstr "tweede"
39 48
49#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the third street)
50#: navigation.c:312
40msgid "third" 51msgid "third"
41msgstr "derde" 52msgstr "derde"
42 53
54#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the fourth street)
55#: navigation.c:315
43msgid "fourth" 56msgid "fourth"
44msgstr "vierde" 57msgstr "vierde"
45 58
59#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the fifth street)
60#: navigation.c:318
46msgid "fifth" 61msgid "fifth"
47msgstr "vijfde" 62msgstr "vijfde"
48 63
64#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the sixth street)
65#: navigation.c:321
49msgid "sixth" 66msgid "sixth"
50msgstr "zesde" 67msgstr "zesde"
51 68
52#. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits 69#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the seventh street)
70#: navigation.c:324
71msgid "seventh"
72msgstr ""
73
74#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the eighth street)
75#: navigation.c:327
76msgid "eighth"
77msgstr ""
78
79#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the ninth street)
80#: navigation.c:330
81msgid "ninth"
82msgstr ""
83
84#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the zeroth exit)
85#: navigation.c:342
53msgid "zeroth exit" 86msgid "zeroth exit"
54msgstr "nulde afrit" 87msgstr "nulde afrit"
55 88
89#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the first exit)
90#: navigation.c:345
56msgid "first exit" 91msgid "first exit"
57msgstr "eerste afslag" 92msgstr "eerste afslag"
58 93
94#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the second exit)
95#: navigation.c:348
59msgid "second exit" 96msgid "second exit"
60msgstr "tweede afslag" 97msgstr "tweede afslag"
61 98
99#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the third exit)
100#: navigation.c:351
62msgid "third exit" 101msgid "third exit"
63msgstr "derde afslag" 102msgstr "derde afslag"
64 103
104#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the fourth exit)
105#: navigation.c:354
65msgid "fourth exit" 106msgid "fourth exit"
66msgstr "vierde afslag" 107msgstr "vierde afslag"
67 108
109#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the fifth exit)
110#: navigation.c:357
68msgid "fifth exit" 111msgid "fifth exit"
69msgstr "vijfde afslag" 112msgstr "vijfde afslag"
70 113
114#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the sixth exit)
115#: navigation.c:360
71msgid "sixth exit" 116msgid "sixth exit"
72msgstr "zesde afslag" 117msgstr "zesde afslag"
73 118
119#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the seventh exit)
120#: navigation.c:363
121msgid "seventh exit"
122msgstr ""
123
124#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the eighth exit)
125#: navigation.c:366
126msgid "eighth exit"
127msgstr ""
128
129#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the ninth exit)
130#: navigation.c:369
131msgid "ninth exit"
132msgstr ""
133
134#: navigation.c:449
74#, c-format 135#, c-format
75msgid "%d m" 136msgid "%d m"
76msgstr "%d meter" 137msgstr "%d meter"
77 138
139#: navigation.c:451
78#, c-format 140#, c-format
79msgid "in %d m" 141msgid "in %d m"
80msgstr "na %d meter" 142msgstr "na %d meter"
81 143
144#: navigation.c:461
145#, c-format
146msgid "%d feet"
147msgstr ""
148
149#: navigation.c:463
150#, c-format
151msgid "in %d feet"
152msgstr ""
153
154#: navigation.c:469
82#, c-format 155#, c-format
83msgid "%d meters" 156msgid "%d meters"
84msgstr "%d meter" 157msgstr "%d meter"
85 158
159#: navigation.c:471
86#, c-format 160#, c-format
87msgid "in %d meters" 161msgid "in %d meters"
88msgstr "na %d meter" 162msgstr "na %d meter"
89 163
164#: navigation.c:483
165#, c-format
166msgid "%d.%d miles"
167msgstr ""
168
169#: navigation.c:485
170#, c-format
171msgid "in %d.%d miles"
172msgstr ""
173
174#: navigation.c:488
90#, c-format 175#, c-format
91msgid "%d.%d kilometers" 176msgid "%d.%d kilometers"
92msgstr "%d.%d kilometer" 177msgstr "%d.%d kilometer"
93 178
179#: navigation.c:490
94#, c-format 180#, c-format
95msgid "in %d.%d kilometers" 181msgid "in %d.%d kilometers"
96msgstr "na %d,%d kilometer" 182msgstr "na %d,%d kilometer"
97 183
184#: navigation.c:496
185#, c-format
186msgid "one mile"
187msgid_plural "%d miles"
188msgstr[0] ""
189msgstr[1] ""
190
191#: navigation.c:498
192#, c-format
193msgid "in one mile"
194msgid_plural "in %d miles"
195msgstr[0] ""
196msgstr[1] ""
197
198#: navigation.c:501
98#, c-format 199#, c-format
99msgid "one kilometer" 200msgid "one kilometer"
100msgid_plural "%d kilometers" 201msgid_plural "%d kilometers"
101msgstr[0] "één kilometer" 202msgstr[0] "één kilometer"
102msgstr[1] "%d kilometer" 203msgstr[1] "%d kilometer"
103 204
205#: navigation.c:503
104#, c-format 206#, c-format
105msgid "in one kilometer" 207msgid "in one kilometer"
106msgid_plural "in %d kilometers" 208msgid_plural "in %d kilometers"
107msgstr[0] "na één kilometer" 209msgstr[0] "na één kilometer"
108msgstr[1] "na %d kilometer" 210msgstr[1] "na %d kilometer"
109 211
212#: navigation.c:1461
110msgid "exit" 213msgid "exit"
111msgstr "afslag" 214msgstr "afslag"
112 215
216#: navigation.c:1463
113msgid "into the ramp" 217msgid "into the ramp"
114msgstr "naar de oprit" 218msgstr "naar de oprit"
115 219
116#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name 220#. / TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
221#: navigation.c:1493
117#, c-format 222#, c-format
118msgid "%sinto the street %s%s%s" 223msgid "%sinto the street %s%s%s"
119msgstr "%sde straat %s%s%s in" 224msgstr "%sde straat %s%s%s in"
120 225
121#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included 226#. / TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
227#: navigation.c:1497
122#, c-format 228#, c-format
123msgid "%sinto the %s%s%s|male form" 229msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
124msgstr "%sde %s%s%s in" 230msgstr "%sde %s%s%s in"
125 231
126#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included 232#. / TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
233#: navigation.c:1501
127#, c-format 234#, c-format
128msgid "%sinto the %s%s%s|female form" 235msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
129msgstr "%sde %s%s%s in" 236msgstr "%sde %s%s%s in"
130 237
131#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included 238#. / TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
239#: navigation.c:1505
132#, c-format 240#, c-format
133msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form" 241msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
134msgstr "%sde %s%s%s in" 242msgstr "%sde %s%s%s in"
135 243
136#. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17) 244#. / TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
245#: navigation.c:1512
137#, c-format 246#, c-format
138msgid "%sinto the %s" 247msgid "%sinto the %s"
139msgstr "%snaar de %s" 248msgstr "%snaar de %s"
140 249
141#. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right' 250#. / TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
251#: navigation.c:1533
142msgid "right" 252msgid "right"
143msgstr "rechtsaf" 253msgstr "rechtsaf"
144 254
145#. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left' 255#. / TRANSLATORS: left, as in 'Turn left'
256#: navigation.c:1573
146msgid "left" 257msgid "left"
147msgstr "linksaf" 258msgstr "linksaf"
148 259
149#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space 260#. / TRANSLATORS: Don't forget the ending space
150msgid "easily " 261#. / TRANSLATORS: example: turn slight right
262#: navigation.c:1583
263msgid "slight "
151msgstr "flauw " 264msgstr ""
152 265
153#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space 266#. / TRANSLATORS: Don't forget the ending space
154msgid "strongly " 267#. / TRANSLATORS: example: turn hard right
155msgstr "scherp " 268#: navigation.c:1593
269msgid "hard "
270msgstr ""
156 271
157#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space 272#. / TRANSLATORS: Don't forget the ending space
273#. / TRANSLATORS: example: turn really hard right
274#: navigation.c:1599
158msgid "really strongly " 275msgid "really hard "
159msgstr "zeer scherp " 276msgstr ""
160 277
161#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space 278#: navigation.c:1619
162msgid "unknown "
163msgstr "onbekende "
164
165msgid "When possible, please turn around" 279msgid "When possible, please turn around"
166msgstr "Indien mogelijk omkeren" 280msgstr "Indien mogelijk omkeren"
167 281
168#, c-format 282#: navigation.c:1645
169msgid "Enter the roundabout soon and leave it at the %s" 283msgid "Enter the roundabout soon"
170msgstr "Volg straks de rotonde en verlaat deze bij de %s" 284msgstr ""
171 285
172#. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout 286#. / TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
287#: navigation.c:1649
173#, c-format 288#, c-format
174msgid "In %s, enter the roundabout" 289msgid "In %s, enter the roundabout"
175msgstr "Na %s, volg de rotonde" 290msgstr "Na %s, volg de rotonde"
176 291
292#: navigation.c:1653
177#, c-format 293#, c-format
178msgid "then leave the roundabout at the %s" 294msgid "then leave the roundabout at the %s"
179msgstr "daarna de rotonde verlaten bij de %s" 295msgstr "daarna de rotonde verlaten bij de %s"
180 296
297#: navigation.c:1655
181#, c-format 298#, c-format
182msgid "Leave the roundabout at the %s" 299msgid "Leave the roundabout at the %s"
183msgstr "Verlaat de rotonde bij de %s" 300msgstr "Verlaat de rotonde bij de %s"
184 301
302#: navigation.c:1663
185#, c-format 303#, c-format
186msgid "Follow the road for the next %s" 304msgid "Follow the road for the next %s"
187msgstr "Volg deze weg gedurende %s" 305msgstr "Volg deze weg gedurende %s"
188 306
307#: navigation.c:1667
189msgid "soon" 308msgid "soon"
190msgstr "straks" 309msgstr "straks"
191 310
192#. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction 311#. / TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
312#: navigation.c:1679
193#, c-format 313#, c-format
194msgid "Take the %1$s road to the %2$s" 314msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
195msgstr "Neem de %1$s straat naar %2$s" 315msgstr "Neem de %1$s straat naar %2$s"
196 316
317#: navigation.c:1684 navigation.c:1705
197#, c-format 318#, c-format
198msgid "after %i roads" 319msgid "after %i roads"
199msgstr "na %i straten" 320msgstr "na %i straten"
200 321
322#: navigation.c:1689
201msgid "now" 323msgid "now"
202msgstr "nu" 324msgstr "nu"
203 325
326#: navigation.c:1700
204#, c-format 327#, c-format
205msgid "then take the %1$s road to the %2$s" 328msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
206msgstr "neem daarna de %1$s straat naar de %2$s" 329msgstr "neem daarna de %1$s straat naar de %2$s"
207 330
331#: navigation.c:1713
208msgid "error" 332msgid "error"
209msgstr "fout" 333msgstr "fout"
210 334
211#. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street' 335#. / TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
336#: navigation.c:1758
212#, c-format 337#, c-format
213msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s" 338msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
214msgstr "Ga %3$s %1$s naar %2$s %4$s" 339msgstr "Ga %3$s %1$s naar %2$s %4$s"
215 340
216#. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination 341#. / TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
342#: navigation.c:1763
217#, c-format 343#, c-format
218msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s" 344msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
219msgstr "daarna, ga na %3$s wegen %1$s %2$s naar %4$s" 345msgstr "daarna, ga na %3$s wegen %1$s %2$s naar %4$s"
220 346
347#: navigation.c:1771
221#, c-format 348#, c-format
222msgid "You have reached your destination %s" 349msgid "You have reached your destination %s"
223msgstr "Bestemming %s bereikt" 350msgstr "Bestemming %s bereikt"
224 351
352#: navigation.c:1775
225msgid "then you have reached your destination." 353msgid "then you have reached your destination."
226msgstr "daarna heeft u uw bestemming bereikt." 354msgstr "daarna heeft u uw bestemming bereikt."
227 355
356#: navit.c:1893 gui/internal/gui_internal.c:2945
228msgid "Position" 357msgid "Position"
229msgstr "Positie" 358msgstr "Positie"
230 359
360#: navit.c:1894
231msgid "Command" 361msgid "Command"
232msgstr "Commando" 362msgstr "Commando"
233 363
364#: navit.c:1898
234msgid "Length" 365msgid "Length"
235msgstr "Afstand" 366msgstr "Afstand"
236 367
368#: navit.c:1902 navit.c:1927
237msgid "km" 369msgid "km"
238msgstr "km" 370msgstr "km"
239 371
372#: navit.c:1906 navit.c:1931
240msgid "m" 373msgid "m"
241msgstr "m" 374msgstr "m"
242 375
376#: navit.c:1912
243msgid "Time" 377msgid "Time"
244msgstr "Tijd" 378msgstr "Tijd"
245 379
380#: navit.c:1924
246msgid "Destination Length" 381msgid "Destination Length"
247msgstr "Afstand" 382msgstr "Afstand"
248 383
384#: navit.c:1937
249msgid "Destination Time" 385msgid "Destination Time"
250msgstr "Aankomsttijd" 386msgstr "Aankomsttijd"
251 387
388#: navit.c:1970
252msgid "Roadbook" 389msgid "Roadbook"
253msgstr "route beschrijving" 390msgstr "route beschrijving"
254 391
255msgid "Set as position" 392#: gui/internal/gui_internal.c:1713
256msgstr "Als positie instellen"
257
258msgid "Set as destination"
259msgstr "Kies als bestemming"
260
261msgid "Add as bookmark"
262msgstr "Toevoegen als bladwijzer"
263
264#, c-format
265msgid "Point 0x%x 0x%x"
266msgstr "Punt 0x%x 0x%x"
267
268#, c-format
269msgid "Screen coord : %d %d"
270msgstr "Schermcoörd: %d %d"
271
272#. 020
273msgid "Andorra"
274msgstr "Andorra"
275
276#. 784
277msgid "United Arab Emirates"
278msgstr "Verenigde Arabische Emiraten"
279
280#. 004
281msgid "Afghanistan"
282msgstr "Afghanistan"
283
284#. 028
285msgid "Antigua and Barbuda"
286msgstr "Antigua en Barbuda"
287
288#. 660
289msgid "Anguilla"
290msgstr "Anguilla"
291
292#. 008
293msgid "Albania"
294msgstr "Albanië"
295
296#. 051
297msgid "Armenia"
298msgstr "Armenië"
299
300#. 530
301msgid "Netherlands Antilles"
302msgstr "Nederlandse Antillen"
303
304#. 024
305msgid "Angola"
306msgstr "Angola"
307
308#. 010
309msgid "Antarctica"
310msgstr "Antarctica"
311
312#. 032
313msgid "Argentina"
314msgstr "Argentinië"
315
316#. 016
317msgid "American Samoa"
318msgstr "Samoa"
319
320#. 040
321msgid "Austria"
322msgstr "Oostenrijk"
323
324#. 036
325msgid "Australia"
326msgstr "Australië"
327
328#. 533
329msgid "Aruba"
330msgstr "Aruba"
331
332#. 248
333msgid "Aland Islands"
334msgstr "Alandseilanden"
335
336#. 031
337msgid "Azerbaijan"
338msgstr "Azerbeidzjan"
339
340#. 070
341msgid "Bosnia and Herzegovina"
342msgstr "Bosnië en Herzegovina"
343
344#. 052
345msgid "Barbados"
346msgstr "Barbados"
347
348#. 050
349msgid "Bangladesh"
350msgstr "Bangladesh"
351
352#. 056
353msgid "Belgium"
354msgstr "België"
355
356#. 854
357msgid "Burkina Faso"
358msgstr "Burkina Faso"
359
360#. 100
361msgid "Bulgaria"
362msgstr "Bulgarije"
363
364#. 048
365msgid "Bahrain"
366msgstr "Bahrein"
367
368#. 108
369msgid "Burundi"
370msgstr "Burundi"
371
372#. 204
373msgid "Benin"
374msgstr "Benin"
375
376#. 652
377msgid "Saint Barthelemy"
378msgstr "Saint-Barthélemy"
379
380#. 060
381msgid "Bermuda"
382msgstr "Bermuda"
383
384#. 096
385msgid "Brunei Darussalam"
386msgstr "Brunei"
387
388#. 068
389msgid "Bolivia"
390msgstr "Bolivia"
391
392#. 076
393msgid "Brazil"
394msgstr "Brazilië"
395
396#. 044
397msgid "Bahamas"
398msgstr "Bahama's"
399
400#. 064
401msgid "Bhutan"
402msgstr "Bhutan"
403
404#. 074
405msgid "Bouvet Island"
406msgstr "Bouvet eiland"
407
408#. 072
409msgid "Botswana"
410msgstr "Botswana"
411
412#. 112
413msgid "Belarus"
414msgstr "Wit-Rusland"
415
416#. 084
417msgid "Belize"
418msgstr "Belize"
419
420#. 124
421msgid "Canada"
422msgstr "Canada"
423
424#. 166
425msgid "Cocos (Keeling) Islands"
426msgstr "Cocoseilanden"
427
428#. 180
429msgid "Congo, Democratic Republic of the"
430msgstr "Congo-Kinshasa"
431
432#. 140
433msgid "Central African Republic"
434msgstr "Centraal Afrikaanse Republiek"
435
436#. 178
437msgid "Congo"
438msgstr "Congo-Brazzaville"
439
440#. 756
441msgid "Switzerland"
442msgstr "Zwitserland"
443
444#. 384
445msgid "Cote d'Ivoire"
446msgstr "Ivoorkust"
447
448#. 184
449msgid "Cook Islands"
450msgstr "Cookeilanden"
451
452#. 152
453msgid "Chile"
454msgstr "Chili"
455
456#. 120
457msgid "Cameroon"
458msgstr "Kameroen"
459
460#. 156
461msgid "China"
462msgstr "China"
463
464#. 170
465msgid "Colombia"
466msgstr "Colombia"
467
468#. 188
469msgid "Costa Rica"
470msgstr "Costa Rica"
471
472#. 192
473msgid "Cuba"
474msgstr "Cuba"
475
476#. 132
477msgid "Cape Verde"
478msgstr "Kaap Verdië"
479
480#. 162
481msgid "Christmas Island"
482msgstr "Kersteiland"
483
484#. 196
485msgid "Cyprus"
486msgstr "Cyprus"
487
488#. 203
489msgid "Czech Republic"
490msgstr "Tsjechië"
491
492#. 276
493msgid "Germany"
494msgstr "Duitsland"
495
496#. 262
497msgid "Djibouti"
498msgstr "Djibouti"
499
500#. 208
501msgid "Denmark"
502msgstr "Denemarken"
503
504#. 212
505msgid "Dominica"
506msgstr "Dominica"
507
508#. 214
509msgid "Dominican Republic"
510msgstr "Dominicaanse Republiek"
511
512#. 012
513msgid "Algeria"
514msgstr "Algerije"
515
516#. 218
517msgid "Ecuador"
518msgstr "Ecuador"
519
520#. 233
521msgid "Estonia"
522msgstr "Estland"
523
524#. 818
525msgid "Egypt"
526msgstr "Egypte"
527
528#. 732
529msgid "Western Sahara"
530msgstr "Westsahara"
531
532#. 232
533msgid "Eritrea"
534msgstr "Eritrea"
535
536#. 724
537msgid "Spain"
538msgstr "Spanje"
539
540#. 231
541msgid "Ethiopia"
542msgstr "Ethiopië"
543
544#. 246
545msgid "Finland"
546msgstr "Finland"
547
548#. 242
549msgid "Fiji"
550msgstr "Fiji"
551
552#. 238
553msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
554msgstr "Falkland Eilanden"
555
556#. 583
557msgid "Micronesia, Federated States of"
558msgstr "Micronesië"
559
560#. 234
561msgid "Faroe Islands"
562msgstr "Färöer"
563
564#. 250
565msgid "France"
566msgstr "Frankrijk"
567
568#. 266
569msgid "Gabon"
570msgstr "Gabon"
571
572#. 826
573msgid "United Kingdom"
574msgstr "Verenigd Koninkrijk"
575
576#. 308
577msgid "Grenada"
578msgstr "Grenada"
579
580#. 268
581msgid "Georgia"
582msgstr "Georgië"
583
584#. 254
585msgid "French Guiana"
586msgstr "Frans Guyana"
587
588#. 831
589msgid "Guernsey"
590msgstr "Guernsey"
591
592#. 288
593msgid "Ghana"
594msgstr "Ghana"
595
596#. 292
597msgid "Gibraltar"
598msgstr "Gibraltar"
599
600#. 304
601msgid "Greenland"
602msgstr "Groenland"
603
604#. 270
605msgid "Gambia"
606msgstr "Gambia"
607
608#. 324
609msgid "Guinea"
610msgstr "Guinea"
611
612#. 312
613msgid "Guadeloupe"
614msgstr "Guadeloupe"
615
616#. 226
617msgid "Equatorial Guinea"
618msgstr "Equatoriaal-Guinea"
619
620#. 300
621msgid "Greece"
622msgstr "Griekenland"
623
624#. 239
625msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
626msgstr "Zuid Georgia en de zuidelijke Sandwich eilanden"
627
628#. 320
629msgid "Guatemala"
630msgstr "Guatemala"
631
632#. 316
633msgid "Guam"
634msgstr "Guam"
635
636#. 624
637msgid "Guinea-Bissau"
638msgstr "Guinee-Bissau"
639
640#. 328
641msgid "Guyana"
642msgstr "Guyana"
643
644#. 344
645msgid "Hong Kong"
646msgstr "Hong Kong"
647
648#. 334
649msgid "Heard Island and McDonald Islands"
650msgstr "Heard en McDonald eilanden"
651
652#. 340
653msgid "Honduras"
654msgstr "Honduras"
655
656#. 191
657msgid "Croatia"
658msgstr "Kroatië"
659
660#. 332
661msgid "Haiti"
662msgstr "Haïti"
663
664#. 348
665msgid "Hungary"
666msgstr "Hongarije"
667
668#. 360
669msgid "Indonesia"
670msgstr "Indonesië"
671
672#. 372
673msgid "Ireland"
674msgstr "Ierland"
675
676#. 376
677msgid "Israel"
678msgstr "Israël"
679
680#. 833
681msgid "Isle of Man"
682msgstr "Eiland Man"
683
684#. 356
685msgid "India"
686msgstr "India"
687
688#. 086
689msgid "British Indian Ocean Territory"
690msgstr "Brits Territorium in de Indische Oceaan"
691
692#. 368
693msgid "Iraq"
694msgstr "Irak"
695
696#. 364
697msgid "Iran, Islamic Republic of"
698msgstr "Iran"
699
700#. 352
701msgid "Iceland"
702msgstr "IJsland"
703
704#. 380
705msgid "Italy"
706msgstr "Italië"
707
708#. 832
709msgid "Jersey"
710msgstr "Jersey"
711
712#. 388
713msgid "Jamaica"
714msgstr "Jamaica"
715
716#. 400
717msgid "Jordan"
718msgstr "Jordanie"
719
720#. 392
721msgid "Japan"
722msgstr "Japan"
723
724#. 404
725msgid "Kenya"
726msgstr "Kenia"
727
728#. 417
729msgid "Kyrgyzstan"
730msgstr "Kirgizië"
731
732#. 116
733msgid "Cambodia"
734msgstr "Cambodja"
735
736#. 296
737msgid "Kiribati"
738msgstr "Kiribati"
739
740#. 174
741msgid "Comoros"
742msgstr "Comoren"
743
744#. 659
745msgid "Saint Kitts and Nevis"
746msgstr "Saint Kitts en Nevis"
747
748#. 408
749msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
750msgstr "ZuidKorea"
751
752#. 410
753msgid "Korea, Republic of"
754msgstr "Noord-Korea"
755
756#. 414
757msgid "Kuwait"
758msgstr "Koeweit"
759
760#. 136
761msgid "Cayman Islands"
762msgstr "Caymaneilanden"
763
764#. 398
765msgid "Kazakhstan"
766msgstr "Kazachstan"
767
768#. 418
769msgid "Lao People's Democratic Republic"
770msgstr "Laos"
771
772#. 422
773msgid "Lebanon"
774msgstr "Libanon"
775
776#. 662
777msgid "Saint Lucia"
778msgstr "Saint Lucia"
779
780#. 438
781msgid "Liechtenstein"
782msgstr "Lichtenstein"
783
784#. 144
785msgid "Sri Lanka"
786msgstr "Sri Lanka"
787
788#. 430
789msgid "Liberia"
790msgstr "Liberia"
791
792#. 426
793msgid "Lesotho"
794msgstr "Lesotho"
795
796#. 440
797msgid "Lithuania"
798msgstr "Litouwen"
799
800#. 442
801msgid "Luxembourg"
802msgstr "Luxemburg"
803
804#. 428
805msgid "Latvia"
806msgstr "Letland"
807
808#. 434
809msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
810msgstr "Libië"
811
812#. 504
813msgid "Morocco"
814msgstr "Marokko"
815
816#. 492
817msgid "Monaco"
818msgstr "Monaco"
819
820#. 498
821msgid "Moldova, Republic of"
822msgstr "Moldavië"
823
824#. 499
825msgid "Montenegro"
826msgstr "Montenegro"
827
828#. 663
829msgid "Saint Martin (French part)"
830msgstr "Sint-Maarten (Franse Antillen)"
831
832#. 450
833msgid "Madagascar"
834msgstr "Madagascar"
835
836#. 584
837msgid "Marshall Islands"
838msgstr "Marshall eilanden"
839
840#. 807
841msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of"
842msgstr "Macedonië"
843
844#. 466
845msgid "Mali"
846msgstr "Mali"
847
848#. 104
849msgid "Myanmar"
850msgstr "Myanmar"
851
852#. 496
853msgid "Mongolia"
854msgstr "Mongolië"
855
856#. 446
857msgid "Macao"
858msgstr "Macao"
859
860#. 580
861msgid "Northern Mariana Islands"
862msgstr "Noordelijke Marianen"
863
864#. 474
865msgid "Martinique"
866msgstr "Martinique"
867
868#. 478
869msgid "Mauritania"
870msgstr "Mauretanië"
871
872#. 500
873msgid "Montserrat"
874msgstr "Montserrat"
875
876#. 470
877msgid "Malta"
878msgstr "Malta"
879
880#. 480
881msgid "Mauritius"
882msgstr "Mauritius"
883
884#. 462
885msgid "Maldives"
886msgstr "Maldiven"
887
888#. 454
889msgid "Malawi"
890msgstr "Malawi"
891
892#. 484
893msgid "Mexico"
894msgstr "Mexico"
895
896#. 458
897msgid "Malaysia"
898msgstr "Maleisië"
899
900#. 508
901msgid "Mozambique"
902msgstr "Mozambique"
903
904#. 516
905msgid "Namibia"
906msgstr "Namibië"
907
908#. 540
909msgid "New Caledonia"
910msgstr "Nieuw Caledonië"
911
912#. 562
913msgid "Niger"
914msgstr "Niger"
915
916#. 574
917msgid "Norfolk Island"
918msgstr "Norfolk"
919
920#. 566
921msgid "Nigeria"
922msgstr "Nigeria"
923
924#. 558
925msgid "Nicaragua"
926msgstr "NIcaragua"
927
928#. 528
929msgid "Netherlands"
930msgstr "Nederland"
931
932#. 578
933msgid "Norway"
934msgstr "Noorwegen"
935
936#. 524
937msgid "Nepal" 393msgid "Help"
938msgstr "Nepal"
939
940#. 520
941msgid "Nauru"
942msgstr "Nauru"
943
944#. 570
945msgid "Niue"
946msgstr "Niue" 394msgstr "Hulp"
947 395
948#. 554 396#: gui/internal/gui_internal.c:1867
949msgid "New Zealand"
950msgstr "Nieuw Zeeland"
951
952#. 512
953msgid "Oman" 397msgid "Back"
954msgstr "Oman"
955
956#. 591
957msgid "Panama"
958msgstr "Panama"
959
960#. 604
961msgid "Peru"
962msgstr "Peru" 398msgstr "Terug"
963 399
964#. 258 400#: gui/internal/gui_internal.c:2713
965msgid "French Polynesia" 401msgid "Streets"
966msgstr "Frans Polynesië"
967
968#. 598
969msgid "Papua New Guinea"
970msgstr "Papoea-Nieuw-Guinea"
971
972#. 608
973msgid "Philippines"
974msgstr "Filipijnen"
975
976#. 586
977msgid "Pakistan"
978msgstr "Pakistan"
979
980#. 616
981msgid "Poland"
982msgstr "Polen"
983
984#. 666
985msgid "Saint Pierre and Miquelon"
986msgstr "Saint-Pierre en Miquelon"
987
988#. 612
989msgid "Pitcairn"
990msgstr "Pitcairneilanden"
991
992#. 630
993msgid "Puerto Rico"
994msgstr "Puerto Rico"
995
996#. 275
997msgid "Palestinian Territory, Occupied"
998msgstr "Palestijns Gebied, Bezet"
999
1000#. 620
1001msgid "Portugal"
1002msgstr "Portugal"
1003
1004#. 585
1005msgid "Palau"
1006msgstr "Palau"
1007
1008#. 600
1009msgid "Paraguay"
1010msgstr "Paraguay"
1011
1012#. 634
1013msgid "Qatar"
1014msgstr "Qatar"
1015
1016#. 638
1017msgid "Reunion"
1018msgstr "Réunion"
1019
1020#. 642
1021msgid "Romania"
1022msgstr "Roemenië"
1023
1024#. 688
1025msgid "Serbia"
1026msgstr "Servië"
1027
1028#. 643
1029msgid "Russian Federation"
1030msgstr "Rusland"
1031
1032#. 646
1033msgid "Rwanda"
1034msgstr "Rwanda"
1035
1036#
1037#. 682
1038msgid "Saudi Arabia"
1039msgstr "Saudi-Arabië"
1040
1041#. 090
1042msgid "Solomon Islands"
1043msgstr "Salomonseilanden"
1044
1045#. 690
1046msgid "Seychelles"
1047msgstr "Seychellen"
1048
1049#. 736
1050msgid "Sudan"
1051msgstr "Soedan" 402msgstr "Straten"
1052 403
1053#. 752 404#: gui/internal/gui_internal.c:2721
405msgid "House numbers"
406msgstr "Huisnummers"
407
408#: gui/internal/gui_internal.c:3833 gui/internal/gui_internal.c:3842
409msgid "House number"
410msgstr "Huisnummer"
411
412#: gui/internal/gui_internal.c:3849 gui/internal/gui_internal.c:3858
1054msgid "Sweden" 413msgid "Street"
1055msgstr "Zweden"
1056
1057#. 702
1058msgid "Singapore"
1059msgstr "Singapore"
1060
1061#. 654
1062msgid "Saint Helena"
1063msgstr "Sint-Helena"
1064
1065#. 705
1066msgid "Slovenia"
1067msgstr "Slovenië"
1068
1069#. 744
1070msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1071msgstr "Svalbard en Jan Mayen"
1072
1073#. 703
1074msgid "Slovakia"
1075msgstr "Slowakije"
1076
1077#. 694
1078msgid "Sierra Leone"
1079msgstr "Siërra Leone"
1080
1081#. 674
1082msgid "San Marino"
1083msgstr "San Marino"
1084
1085#. 686
1086msgid "Senegal"
1087msgstr "Senegal"
1088
1089#. 706
1090msgid "Somalia"
1091msgstr "Somalië"
1092
1093#. 740
1094msgid "Suriname"
1095msgstr "Suriname"
1096
1097#. 678
1098msgid "Sao Tome and Principe"
1099msgstr "Sao Tomé en Principe"
1100
1101#. 222
1102msgid "El Salvador"
1103msgstr "El Salvador"
1104
1105#. 760
1106msgid "Syrian Arab Republic"
1107msgstr "Syrië"
1108
1109#. 748
1110msgid "Swaziland"
1111msgstr "Swasiland"
1112
1113#. 796
1114msgid "Turks and Caicos Islands"
1115msgstr "Turks- en Caicoseilanden"
1116
1117#. 148
1118msgid "Chad"
1119msgstr "Tjaad" 414msgstr "Straat"
1120 415
1121#. 260 416#: gui/internal/gui_internal.c:3868 gui/internal/gui_internal.c:3897
1122msgid "French Southern Territories"
1123msgstr "Franse Zuidelijke en Antarctische Gebieden"
1124
1125#. 768
1126msgid "Togo"
1127msgstr "Togo"
1128
1129#. 764
1130msgid "Thailand"
1131msgstr "Thailand"
1132
1133#. 762
1134msgid "Tajikistan"
1135msgstr "Tadzjikistan"
1136
1137#. 772
1138msgid "Tokelau"
1139msgstr "Tokelau-eilanden"
1140
1141#. 626
1142msgid "Timor-Leste"
1143msgstr "Oost-Timor"
1144
1145#. 795
1146msgid "Turkmenistan"
1147msgstr "Turkmenistan"
1148
1149#. 788
1150msgid "Tunisia"
1151msgstr "Tunesië"
1152
1153#. 776
1154msgid "Tonga" 417msgid "Town"
1155msgstr "Tonga"
1156
1157#. 792
1158msgid "Turkey"
1159msgstr "Turkije"
1160
1161#. 780
1162msgid "Trinidad and Tobago"
1163msgstr "Trinidad en Tobago"
1164
1165#. 798
1166msgid "Tuvalu"
1167msgstr "Tuvalu"
1168
1169#. 158
1170msgid "Taiwan, Province of China"
1171msgstr "Taiwan"
1172
1173#. 834
1174msgid "Tanzania, United Republic of"
1175msgstr "Tanzania"
1176
1177#. 804
1178msgid "Ukraine"
1179msgstr "Oekraïne"
1180
1181#. 800
1182msgid "Uganda"
1183msgstr "Oeganda"
1184
1185#. 581
1186msgid "United States Minor Outlying Islands"
1187msgstr "Kleine Pacifische eilanden van de Verenigde Staten"
1188
1189#. 840
1190msgid "United States"
1191msgstr "Verenigde Staten"
1192
1193#. 858
1194msgid "Uruguay"
1195msgstr "Uruguay"
1196
1197#. 860
1198msgid "Uzbekistan"
1199msgstr "Oezbekistan"
1200
1201#. 336
1202msgid "Holy See (Vatican City State)"
1203msgstr "Vaticaanstad"
1204
1205#. 670
1206msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1207msgstr "Saint Vincent en de Grenadines"
1208
1209#. 862
1210msgid "Venezuela"
1211msgstr "Venezuela"
1212
1213#. 092
1214msgid "Virgin Islands, British"
1215msgstr "Britse Maagdeneilanden"
1216
1217#. 850
1218msgid "Virgin Islands, U.S."
1219msgstr "Maagdeneilanden, USA"
1220
1221#. 704
1222msgid "Viet Nam"
1223msgstr "Vietnam"
1224
1225#. 548
1226msgid "Vanuatu"
1227msgstr "Vanuatu" 418msgstr "Plaats"
1228 419
1229#. 876 420#: gui/internal/gui_internal.c:3889
1230msgid "Wallis and Futuna"
1231msgstr "Wallis en Futuna"
1232
1233#. 882
1234msgid "Samoa"
1235msgstr "Samoa"
1236
1237#. 887
1238msgid "Yemen"
1239msgstr "Jemen"
1240
1241#. 175
1242msgid "Mayotte"
1243msgstr "Mayotte"
1244
1245#. 710
1246msgid "South Africa"
1247msgstr "Zuid-Afrika"
1248
1249#. 894
1250msgid "Zambia"
1251msgstr "Zambia"
1252
1253#. 716
1254msgid "Zimbabwe"
1255msgstr "Zimbabwe"
1256
1257msgid "* Unknown, add is_in tags to those cities"
1258msgstr "* Onbekend, voeg een is_in-label toe aan deze steden"
1259
1260msgid "Car"
1261msgstr "Auto"
1262
1263msgid "Iso2"
1264msgstr "Iso2"
1265
1266msgid "Iso3"
1267msgstr "Iso3"
1268
1269msgid "Country" 421msgid "Country"
1270msgstr "Land" 422msgstr "Land"
1271 423
1272# 424#: gui/internal/gui_internal.c:4016
1273msgid "Postal" 425msgid "Active"
1274msgstr "Postcode"
1275
1276msgid "Town"
1277msgstr "Plaats"
1278
1279#
1280msgid "District"
1281msgstr "District"
1282
1283msgid "Street"
1284msgstr "Straat"
1285
1286msgid "Number"
1287msgstr "Nummer"
1288
1289msgid "Enter Destination"
1290msgstr "Voer bestemming in"
1291
1292msgid "Zip Code"
1293msgstr "Postcode"
1294
1295msgid "City"
1296msgstr "Stad" 426msgstr ""
1297 427
1298msgid "District/Township" 428#: gui/internal/gui_internal.c:4024
429msgid "Download Enabled"
1299msgstr "Gebied" 430msgstr ""
1300 431
432#: gui/internal/gui_internal.c:4082
1301msgid "Map" 433msgid "Maps"
1302msgstr "Kaart" 434msgstr "Kaarten"
1303 435
1304msgid "Bookmark" 436#: gui/internal/gui_internal.c:4134
1305msgstr "Bladwijzer" 437msgid "Show Satellite Status"
438msgstr "Satellietstatus tonen"
1306 439
1307msgid "Destination" 440#: gui/internal/gui_internal.c:4142
1308msgstr "Bestemming" 441msgid " Elevation "
442msgstr " Hoogte "
1309 443
1310msgid "Display" 444#: gui/internal/gui_internal.c:4143
1311msgstr "Weergave" 445msgid " Azimuth "
446msgstr " Azimuth "
1312 447
1313msgid "Route" 448#: gui/internal/gui_internal.c:4168
449msgid "Show NMEA Data"
450msgstr "NMEA-gegevens tonen"
451
452#: gui/internal/gui_internal.c:4287
453msgid "car"
1314msgstr "Route" 454msgstr "auto"
1315 455
1316msgid "Former Destinations" 456#: gui/internal/gui_internal.c:4287
1317msgstr "Vorige bestemmingen" 457msgid "bike"
458msgstr "fiets"
1318 459
1319msgid "Bookmarks" 460#: gui/internal/gui_internal.c:4287
1320msgstr "Bladwijzers" 461msgid "pedestrian"
462msgstr "voetganger"
1321 463
1322msgid "Layout" 464#: gui/internal/gui_internal.c:4308
1323msgstr "Opmaak" 465#, c-format
466msgid "Current profile: %s"
467msgstr "Huidig profiel: %s"
1324 468
1325msgid "Projection" 469#: gui/internal/gui_internal.c:4310
1326msgstr "Projectie" 470#, c-format
471msgid "Change profile to: %s"
472msgstr "Profiel veranderen naar: % s"
1327 473
474#: gui/internal/gui_internal.c:4346
475msgid "Set as active"
476msgstr "Activeren"
477
478#: gui/internal/gui_internal.c:4353
479msgid "Show Satellite status"
480msgstr "Satellietstatus tonen"
481
482#: gui/internal/gui_internal.c:4359
483msgid "Show NMEA data"
484msgstr "NMEA-gegevens tonen"
485
486#: gui/internal/gui_internal.c:4385
1328msgid "Vehicle" 487msgid "Vehicle"
1329msgstr "Voertuig" 488msgstr "Voertuig"
1330 489
1331msgid "ZoomOut" 490#: gui/internal/gui_internal.c:4410
1332msgstr "Uitzoomen"
1333
1334msgid "Decrease zoom level"
1335msgstr "Zoomniveau verlagen"
1336
1337msgid "ZoomIn"
1338msgstr "Inzoomen"
1339
1340msgid "Increase zoom level"
1341msgstr "Zoomniveau vehogen"
1342
1343msgid "Recalculate"
1344msgstr "Herberekenen"
1345
1346msgid "Redraw map"
1347msgstr "Ververs kaart"
1348
1349msgid "Info"
1350msgstr "Info"
1351
1352msgid "Set destination"
1353msgstr "Kies bestemming"
1354
1355msgid "Opens address search dialog"
1356msgstr "Opent het venster om adressen te zoeken"
1357
1358msgid "Stop Navigation"
1359msgstr "Navigatie stoppen"
1360
1361msgid "Test"
1362msgstr "Test"
1363
1364msgid "_Quit"
1365msgstr "A_fsluiten"
1366
1367msgid "Quit the application"
1368msgstr "Het programma afsluiten"
1369
1370msgid "Show position cursor"
1371msgstr "Positieaanwijzer tonen"
1372
1373msgid "Lock on Road"
1374msgstr "Vergrendelen op de weg"
1375
1376msgid "Keep orientation to the North"
1377msgstr "Houd de oriëntatie richting het noorden"
1378
1379msgid "Switches map orientation to the north or the vehicle"
1380msgstr "Schakelt kaartoriëntatie naar het noorden of het voertuig"
1381
1382msgid "Show/hide route description"
1383msgstr "Routebeschrijving tonen/verbergen"
1384
1385msgid "Autozoom"
1386msgstr "Autozoom"
1387
1388msgid "Enable/disable automatic zoom level changing"
1389msgstr "Aan-/uitzetten van het automatisch veranderen van het zoomniveau"
1390
1391msgid "Fullscreen"
1392msgstr "Schermvullend"
1393
1394msgid "Data"
1395msgstr "Gegevens"
1396
1397msgid "N"
1398msgstr "N"
1399
1400msgid "NE"
1401msgstr "NO"
1402
1403msgid "E"
1404msgstr "O"
1405
1406msgid "SE"
1407msgstr "ZO"
1408
1409msgid "S"
1410msgstr "Z"
1411
1412msgid "SW"
1413msgstr "ZW"
1414
1415msgid "W"
1416msgstr "W"
1417
1418msgid "NW"
1419msgstr "NW"
1420
1421msgid "No"
1422msgstr "Nee"
1423
1424msgid "2D"
1425msgstr "2D"
1426
1427msgid "3D"
1428msgstr "3D"
1429
1430msgid "OT"
1431msgstr "OT"
1432
1433#, c-format
1434msgid "Route %4.0fkm %02d:%02d ETA"
1435msgstr "Route %4.0fkm %02d:%02d Aankomsttijd"
1436
1437msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA"
1438msgstr "Route 0000km 0+00:00 Aankomsttijd"
1439
1440msgid "Back to map"
1441msgstr "Terug naar de kaart"
1442
1443msgid "Main Menu"
1444msgstr "Hoofdmenu"
1445
1446msgid "Help"
1447msgstr "Hulp"
1448
1449msgid "Back"
1450msgstr "Terug"
1451
1452msgid "Add Bookmark"
1453msgstr "Bladwijzer toevoegen"
1454
1455msgid "Add Bookmark folder"
1456msgstr "Bladwijzermap toevoegen"
1457
1458msgid "Rename"
1459msgstr "Hernoemen"
1460
1461msgid "POIs"
1462msgstr "Nuttige plaatsen"
1463
1464msgid "View in Browser"
1465msgstr "Bekijken in browser"
1466
1467msgid "Streets"
1468msgstr "Straten"
1469
1470msgid "House numbers"
1471msgstr "Huisnummers"
1472
1473msgid "View Attributes"
1474msgstr "Bekijk eigenschappen"
1475
1476msgid "View on map"
1477msgstr "Op kaart bekijken"
1478
1479msgid "Cut Bookmark"
1480msgstr "Bladwijzer knippen"
1481
1482msgid "Copy Bookmark"
1483msgstr "Bladwijzer kopiëren"
1484
1485msgid "Rename Bookmark"
1486msgstr "Bladwijzer hernoemen"
1487
1488msgid "Paste Bookmark"
1489msgstr "Bladwijzer plakken"
1490
1491msgid "Delete Bookmark"
1492msgstr "Bladwijzer verwijderen"
1493
1494msgid "Paste bookmark"
1495msgstr "Bladwijzer plakken"
1496
1497#, c-format
1498msgid "Bookmark %s"
1499msgstr "Bladwijzer %s"
1500
1501msgid "House number"
1502msgstr "Huisnummer"
1503
1504msgid "Maps"
1505msgstr "Kaarten"
1506
1507msgid "Show Satellite Status"
1508msgstr "Satellietstatus tonen"
1509
1510msgid " Elevation "
1511msgstr " Hoogte "
1512
1513msgid " Azimuth "
1514msgstr " Azimuth "
1515
1516msgid "Show NMEA Data"
1517msgstr "NMEA-gegevens tonen"
1518
1519msgid "car"
1520msgstr "auto"
1521
1522msgid "bike"
1523msgstr "fiets"
1524
1525msgid "pedestrian"
1526msgstr "voetganger"
1527
1528#, c-format
1529msgid "Current profile: %s"
1530msgstr "Huidig profiel: %s"
1531
1532#, c-format
1533msgid "Change profile to: %s"
1534msgstr "Profiel veranderen naar: % s"
1535
1536msgid "Set as active"
1537msgstr "Activeren"
1538
1539msgid "Show Satellite status"
1540msgstr "Satellietstatus tonen"
1541
1542msgid "Show NMEA data"
1543msgstr "NMEA-gegevens tonen"
1544
1545msgid "Rules" 491msgid "Rules"
1546msgstr "Regels" 492msgstr "Regels"
1547 493
494#: gui/internal/gui_internal.c:4418
1548msgid "Lock on road" 495msgid "Lock on road"
1549msgstr "Vergrendelen op de weg" 496msgstr "Vergrendelen op de weg"
1550 497
498#: gui/internal/gui_internal.c:4424
1551msgid "Northing" 499msgid "Northing"
1552msgstr "Noord boven" 500msgstr "Noord boven"
1553 501
502#: gui/internal/gui_internal.c:4430
1554msgid "Map follows Vehicle" 503msgid "Map follows Vehicle"
1555msgstr "Kaart volgt voertuig" 504msgstr "Kaart volgt voertuig"
1556 505
506#: gui/internal/gui_internal.c:5016
1557msgid "Message" 507msgid "Message"
1558msgstr "Bericht" 508msgstr "Bericht"
1559 509
510#: gui/internal/gui_internal.c:6095
1560msgid "Route Description" 511msgid "Route Description"
1561msgstr "Routebeschrijving" 512msgstr "Routebeschrijving"
1562 513
514#: gui/internal/gui_internal.c:6219
1563msgid "Height Profile" 515msgid "Height Profile"
1564msgstr "Hoogteprofiel" 516msgstr "Hoogteprofiel"
1565 517
1566msgid "Show Locale"
1567msgstr "Taal tonen"
1568
1569msgid "About Navit"
1570msgstr "Over Navit"
1571
1572#. Authors
1573msgid "By"
1574msgstr "Door"
1575
1576#. Contributors
1577msgid "And all the Navit Team"
1578msgstr "En het hele Navit Team"
1579
1580msgid "members and contributors."
1581msgstr "leden en bijdragers"
1582
1583msgid "Map Point"
1584msgstr "Punt op de kaart"
1585
1586msgid "Vehicle Position"
1587msgstr "Voertuigpositie"
1588
1589msgid "Main menu"
1590msgstr "Hoofdmenu"
1591
1592msgid ""
1593"Show\n"
1594"Map"
1595msgstr ""
1596"Kaart\n"
1597"tonen"
1598
1599msgid "Settings"
1600msgstr "Instellingen"
1601
1602msgid "Tools"
1603msgstr "Gereedschappen"
1604
1605msgid "About"
1606msgstr "Info"
1607
1608msgid "Actions"
1609msgstr "Acties"
1610
1611msgid "Quit"
1612msgstr "Afsluiten"
1613
1614msgid ""
1615"Stop\n"
1616"Navigation"
1617msgstr ""
1618"Stop\n"
1619"navigatie"
1620
1621msgid "Window Mode"
1622msgstr "Venstermodus"
1623
1624msgid "Description"
1625msgstr "Beschrijving"
1626
1627msgid "horse"
1628msgstr "paard"
1629
1630#. chr:
1631#. flags used for a truck: (first flag number is 0)
1632#. 8: SIZE_OR_WEIGHT_LIMIT
1633#. 21: TRANSPORT_TRUCK
1634#. speed setup:
1635#. 'speed' data of the atkaction for a car is
1636#. reduced about 10 km/h. When the speed was at
1637#. 10 km/h, I reduced it to 5 km/h.
1638#. 'route_weight' data has been treated in the same way.
1639#. If you want to discourage the use of small roads,
1640#. just reduce this value.
1641#. size and weight setup:
1642#. This is an example, you have to use the data of your truck.
1643#. bobshaffer's standard truck:
1644#. (1 lb = 453.59237 g, 1 foot = .3048 m)
1645#. (data has to be in [cm] and [kg] according to 'atkaction.h')
1646#. width= 9 feet, 274 cm
1647#. height= 13.5 feet, 411 cm
1648#. length= 70 feet, 2134 cm
1649#. weight= 80000 lbs, 36287 kg
1650#. axle_weight= 34000 lbs, 15422 kg
1651#.
1652msgid "truck"
1653msgstr "vrachtwagen"
1654
1655#: bookmarks.c:294 bookmarks.c:365
1656msgid "Failed to write bookmarks file"
1657msgstr ""
1658
1659#: country.c:285
1660msgid "Unknown"
1661msgstr ""
1662
1663#: navigation.c:431
1664#, c-format
1665msgid "%d feet"
1666msgstr ""
1667
1668#: navigation.c:433
1669#, c-format
1670msgid "in %d feet"
1671msgstr ""
1672
1673#: navigation.c:453
1674#, c-format
1675msgid "%d.%d miles"
1676msgstr ""
1677
1678#: navigation.c:455
1679#, c-format
1680msgid "in %d.%d miles"
1681msgstr ""
1682
1683#: navigation.c:1586
1684msgid "Enter the roundabout soon"
1685msgstr ""
1686
1687#: start_real.c:168
1688msgid "No config file navit.xml, navit.xml.local found\n"
1689msgstr ""
1690
1691#: start_real.c:183
1692#, c-format
1693msgid "Error parsing '%s': %s\n"
1694msgstr ""
1695
1696#: start_real.c:185
1697#, c-format
1698msgid "Using '%s'\n"
1699msgstr ""
1700
1701#: start_real.c:193
1702msgid "No instance has been created, exiting\n"
1703msgstr ""
1704
1705#: osd/core/osd_core.c:1882 518#: osd/core/osd_core.c:1882
1706msgid "Look out! Camera!" 519msgid "Look out! Camera!"
1707msgstr "" 520msgstr ""
1708 521
1709#: osd/core/osd_core.c:2086 522#: osd/core/osd_core.c:2086
1710msgid "Please decrease your speed" 523msgid "Please decrease your speed"
1711msgstr "" 524msgstr ""
1712
1713#: gui/internal/gui_internal.c:3950
1714#, c-format
1715msgid "Download %s"
1716msgstr ""
1717
1718#: gui/internal/gui_internal.c:4011
1719msgid "Map Download"
1720msgstr ""
1721
1722#: gui/internal/gui_internal.c:4016
1723msgid "Active"
1724msgstr ""
1725
1726#: gui/internal/gui_internal.c:4024
1727msgid "Download Enabled"
1728msgstr ""
1729
1730#: gui/internal/gui_internal.c:4048
1731msgid "Download completely"
1732msgstr ""

Legend:
Removed from v.24  
changed lines
  Added in v.25

   
Visit the ZANavi Wiki