1 |
# translations for ZANavi
|
2 |
# Copyright (C) 2011 Zoff <zoff@zanavi.cc>
|
3 |
# This file is distributed under the same license as the ZANavi package.
|
4 |
# Zoff <zoff@zanavi.cc>, 2011.
|
5 |
#
|
6 |
msgid ""
|
7 |
msgstr ""
|
8 |
"Project-Id-Version: ZANavi 1.0.0\n"
|
9 |
"Report-Msgid-Bugs-To: Zoff <zoff@zanavi.cc>\n"
|
10 |
"POT-Creation-Date: 2012-09-16 17:10+0200\n"
|
11 |
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
12 |
"Last-Translator: zoff99 <zoff@zanavi.cc>\n"
|
13 |
"Language-Team: zoff99 <zoff@zanavi.cc>\n"
|
14 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
15 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
16 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
17 |
"X-Dummy: dummy\n"
|
18 |
|
19 |
#: popup.c:325 popup.c:394
|
20 |
msgid "Set as position"
|
21 |
msgstr ""
|
22 |
|
23 |
#: popup.c:326 popup.c:395
|
24 |
msgid "Set as destination"
|
25 |
msgstr ""
|
26 |
|
27 |
#: popup.c:327 popup.c:396
|
28 |
msgid "Add as bookmark"
|
29 |
msgstr ""
|
30 |
|
31 |
#. TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the zeroth street)
|
32 |
#: navigation.c:323
|
33 |
msgid "zeroth"
|
34 |
msgstr ""
|
35 |
|
36 |
#. TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the first street)
|
37 |
#: navigation.c:331
|
38 |
msgid "first"
|
39 |
msgstr ""
|
40 |
|
41 |
#. TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the second street)
|
42 |
#: navigation.c:339
|
43 |
msgid "second"
|
44 |
msgstr ""
|
45 |
|
46 |
#. TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the third street)
|
47 |
#: navigation.c:347
|
48 |
msgid "third"
|
49 |
msgstr ""
|
50 |
|
51 |
#. TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the fourth street)
|
52 |
#: navigation.c:355
|
53 |
msgid "fourth"
|
54 |
msgstr ""
|
55 |
|
56 |
#. TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the fifth street)
|
57 |
#: navigation.c:363
|
58 |
msgid "fifth"
|
59 |
msgstr ""
|
60 |
|
61 |
#. TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the sixth street)
|
62 |
#: navigation.c:371
|
63 |
msgid "sixth"
|
64 |
msgstr ""
|
65 |
|
66 |
#. TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the seventh street)
|
67 |
#: navigation.c:379
|
68 |
msgid "seventh"
|
69 |
msgstr ""
|
70 |
|
71 |
#. TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the eighth street)
|
72 |
#: navigation.c:387
|
73 |
msgid "eighth"
|
74 |
msgstr ""
|
75 |
|
76 |
#. TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the ninth street)
|
77 |
#: navigation.c:395
|
78 |
msgid "ninth"
|
79 |
msgstr ""
|
80 |
|
81 |
#. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the zeroth exit)
|
82 |
#: navigation.c:412
|
83 |
msgid "zeroth exit"
|
84 |
msgstr ""
|
85 |
|
86 |
#. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the first exit)
|
87 |
#: navigation.c:420
|
88 |
msgid "first exit"
|
89 |
msgstr ""
|
90 |
|
91 |
#. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the second exit)
|
92 |
#: navigation.c:428
|
93 |
msgid "second exit"
|
94 |
msgstr ""
|
95 |
|
96 |
#. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the third exit)
|
97 |
#: navigation.c:436
|
98 |
msgid "third exit"
|
99 |
msgstr ""
|
100 |
|
101 |
#. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the fourth exit)
|
102 |
#: navigation.c:444
|
103 |
msgid "fourth exit"
|
104 |
msgstr ""
|
105 |
|
106 |
#. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the fifth exit)
|
107 |
#: navigation.c:452
|
108 |
msgid "fifth exit"
|
109 |
msgstr ""
|
110 |
|
111 |
#. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the sixth exit)
|
112 |
#: navigation.c:460
|
113 |
msgid "sixth exit"
|
114 |
msgstr ""
|
115 |
|
116 |
#. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the seventh exit)
|
117 |
#: navigation.c:468
|
118 |
msgid "seventh exit"
|
119 |
msgstr ""
|
120 |
|
121 |
#. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the eighth exit)
|
122 |
#: navigation.c:476
|
123 |
msgid "eighth exit"
|
124 |
msgstr ""
|
125 |
|
126 |
#. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the ninth exit)
|
127 |
#: navigation.c:484
|
128 |
msgid "ninth exit"
|
129 |
msgstr ""
|
130 |
|
131 |
#: navigation.c:579
|
132 |
#, c-format
|
133 |
msgid "%d m"
|
134 |
msgstr ""
|
135 |
|
136 |
#: navigation.c:588
|
137 |
#, c-format
|
138 |
msgid "in %d m"
|
139 |
msgstr ""
|
140 |
|
141 |
#: navigation.c:607
|
142 |
#, c-format
|
143 |
msgid "%d feet"
|
144 |
msgstr ""
|
145 |
|
146 |
#: navigation.c:616
|
147 |
#, c-format
|
148 |
msgid "in %d feet"
|
149 |
msgstr ""
|
150 |
|
151 |
#: navigation.c:635
|
152 |
#, c-format
|
153 |
msgid "%d meters"
|
154 |
msgstr ""
|
155 |
|
156 |
#: navigation.c:647
|
157 |
#, c-format
|
158 |
msgid "in %d meters"
|
159 |
msgstr ""
|
160 |
|
161 |
#: navigation.c:674
|
162 |
#, c-format
|
163 |
msgid "%d.%d miles"
|
164 |
msgstr ""
|
165 |
|
166 |
#: navigation.c:683
|
167 |
#, c-format
|
168 |
msgid "in %d.%d miles"
|
169 |
msgstr ""
|
170 |
|
171 |
#: navigation.c:695
|
172 |
#, c-format
|
173 |
msgid "%d.%d kilometers"
|
174 |
msgstr ""
|
175 |
|
176 |
#: navigation.c:704
|
177 |
#, c-format
|
178 |
msgid "in %d.%d kilometers"
|
179 |
msgstr ""
|
180 |
|
181 |
#: navigation.c:712
|
182 |
#, c-format
|
183 |
msgid "one mile"
|
184 |
msgid_plural "%d miles"
|
185 |
msgstr[0] ""
|
186 |
msgstr[1] ""
|
187 |
|
188 |
#: navigation.c:714
|
189 |
#, c-format
|
190 |
msgid "in one mile"
|
191 |
msgid_plural "in %d miles"
|
192 |
msgstr[0] ""
|
193 |
msgstr[1] ""
|
194 |
|
195 |
#: navigation.c:725
|
196 |
#, c-format
|
197 |
msgid "one kilometer"
|
198 |
msgid_plural "%d kilometers"
|
199 |
msgstr[0] ""
|
200 |
msgstr[1] ""
|
201 |
|
202 |
#: navigation.c:734
|
203 |
#, c-format
|
204 |
msgid "in one kilometer"
|
205 |
msgid_plural "in %d kilometers"
|
206 |
msgstr[0] ""
|
207 |
msgstr[1] ""
|
208 |
|
209 |
#: navigation.c:1799
|
210 |
msgid "exit"
|
211 |
msgstr ""
|
212 |
|
213 |
#: navigation.c:1811
|
214 |
msgid "into the ramp"
|
215 |
msgstr ""
|
216 |
|
217 |
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
|
218 |
#: navigation.c:1874
|
219 |
#, c-format
|
220 |
msgid "%sinto the street %s%s%s"
|
221 |
msgstr ""
|
222 |
|
223 |
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
|
224 |
#: navigation.c:1895
|
225 |
#, c-format
|
226 |
msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
|
227 |
msgstr ""
|
228 |
|
229 |
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
|
230 |
#: navigation.c:1916
|
231 |
#, c-format
|
232 |
msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
|
233 |
msgstr ""
|
234 |
|
235 |
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
|
236 |
#: navigation.c:1937
|
237 |
#, c-format
|
238 |
msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
|
239 |
msgstr ""
|
240 |
|
241 |
#. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
|
242 |
#: navigation.c:1957
|
243 |
#, c-format
|
244 |
msgid "%sinto the %s"
|
245 |
msgstr ""
|
246 |
|
247 |
#. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
|
248 |
#: navigation.c:1984
|
249 |
msgid "right"
|
250 |
msgstr ""
|
251 |
|
252 |
#. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left'
|
253 |
#: navigation.c:2041
|
254 |
msgid "left"
|
255 |
msgstr ""
|
256 |
|
257 |
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
|
258 |
#. TRANSLATORS: EXAMPLE: turn slight right
|
259 |
#: navigation.c:2065
|
260 |
msgid "slight "
|
261 |
msgstr ""
|
262 |
|
263 |
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
|
264 |
#. TRANSLATORS: EXAMPLE: turn hard right
|
265 |
#: navigation.c:2080
|
266 |
msgid "hard "
|
267 |
msgstr ""
|
268 |
|
269 |
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
|
270 |
#. TRANSLATORS: EXAMPLE: turn really hard right
|
271 |
#: navigation.c:2091
|
272 |
msgid "really hard "
|
273 |
msgstr ""
|
274 |
|
275 |
#: navigation.c:2116
|
276 |
msgid "When possible, please turn around"
|
277 |
msgstr ""
|
278 |
|
279 |
#: navigation.c:2150
|
280 |
msgid "Enter the roundabout soon"
|
281 |
msgstr ""
|
282 |
|
283 |
#. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
|
284 |
#. TRANSLATORS: EXAMPLE: In 300m, enter the roundabout
|
285 |
#: navigation.c:2164
|
286 |
#, c-format
|
287 |
msgid "In %s, enter the roundabout"
|
288 |
msgstr ""
|
289 |
|
290 |
#. TRANSLATORS: EXAMPLE: ... then leave the roundabout at the second exit
|
291 |
#: navigation.c:2177
|
292 |
#, c-format
|
293 |
msgid "then leave the roundabout at the %s"
|
294 |
msgstr ""
|
295 |
|
296 |
#. TRANSLATORS: EXAMPLE: Leave the roundabout at the second exit
|
297 |
#: navigation.c:2188
|
298 |
#, c-format
|
299 |
msgid "Leave the roundabout at the %s"
|
300 |
msgstr ""
|
301 |
|
302 |
#. TRANSLATORS: EXAMPLE: Follow the road for the next 300 meters
|
303 |
#: navigation.c:2206
|
304 |
#, c-format
|
305 |
msgid "Follow the road for the next %s"
|
306 |
msgstr ""
|
307 |
|
308 |
#: navigation.c:2215
|
309 |
msgid "soon"
|
310 |
msgstr ""
|
311 |
|
312 |
#. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
|
313 |
#: navigation.c:2238
|
314 |
#, c-format
|
315 |
msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
|
316 |
msgstr ""
|
317 |
|
318 |
#: navigation.c:2251 navigation.c:2296
|
319 |
#, c-format
|
320 |
msgid "after %i roads"
|
321 |
msgstr ""
|
322 |
|
323 |
#: navigation.c:2261
|
324 |
msgid "now"
|
325 |
msgstr ""
|
326 |
|
327 |
#: navigation.c:2283
|
328 |
#, c-format
|
329 |
msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
|
330 |
msgstr ""
|
331 |
|
332 |
#: navigation.c:2311
|
333 |
msgid "error"
|
334 |
msgstr ""
|
335 |
|
336 |
#. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
|
337 |
#: navigation.c:2379
|
338 |
#, c-format
|
339 |
msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
|
340 |
msgstr ""
|
341 |
|
342 |
#. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
|
343 |
#: navigation.c:2401
|
344 |
#, c-format
|
345 |
msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
|
346 |
msgstr ""
|
347 |
|
348 |
#. TRANSLATORS: EXAMPLE: You have reached your destination in 300 meters
|
349 |
#: navigation.c:2418
|
350 |
#, c-format
|
351 |
msgid "You have reached your destination %s"
|
352 |
msgstr ""
|
353 |
|
354 |
#: navigation.c:2427
|
355 |
msgid "then you have reached your destination."
|
356 |
msgstr ""
|
357 |
|
358 |
#: navit.c:2326 gui/internal/gui_internal.c:2964
|
359 |
msgid "Position"
|
360 |
msgstr ""
|
361 |
|
362 |
#: navit.c:2327
|
363 |
msgid "Command"
|
364 |
msgstr ""
|
365 |
|
366 |
#: navit.c:2331
|
367 |
msgid "Length"
|
368 |
msgstr ""
|
369 |
|
370 |
#: navit.c:2335 navit.c:2360
|
371 |
msgid "km"
|
372 |
msgstr ""
|
373 |
|
374 |
#: navit.c:2339 navit.c:2364
|
375 |
msgid "m"
|
376 |
msgstr ""
|
377 |
|
378 |
#: navit.c:2345
|
379 |
msgid "Time"
|
380 |
msgstr ""
|
381 |
|
382 |
#: navit.c:2357
|
383 |
msgid "Destination Length"
|
384 |
msgstr ""
|
385 |
|
386 |
#: navit.c:2370
|
387 |
msgid "Destination Time"
|
388 |
msgstr ""
|
389 |
|
390 |
#: navit.c:2409
|
391 |
msgid "Roadbook"
|
392 |
msgstr ""
|
393 |
|
394 |
#: navit.c:4460
|
395 |
msgid "Waypoint reached"
|
396 |
msgstr ""
|
397 |
|
398 |
#: navit.c:4472
|
399 |
msgid "You have reached your destination"
|
400 |
msgstr ""
|
401 |
|
402 |
#: gui/internal/gui_internal.c:1732
|
403 |
msgid "Help"
|
404 |
msgstr ""
|
405 |
|
406 |
#: gui/internal/gui_internal.c:1886
|
407 |
msgid "Back"
|
408 |
msgstr ""
|
409 |
|
410 |
#: gui/internal/gui_internal.c:2732
|
411 |
msgid "Streets"
|
412 |
msgstr ""
|
413 |
|
414 |
#: gui/internal/gui_internal.c:2740
|
415 |
msgid "House numbers"
|
416 |
msgstr ""
|
417 |
|
418 |
#: gui/internal/gui_internal.c:3852 gui/internal/gui_internal.c:3861
|
419 |
msgid "House number"
|
420 |
msgstr ""
|
421 |
|
422 |
#: gui/internal/gui_internal.c:3868 gui/internal/gui_internal.c:3877
|
423 |
msgid "Street"
|
424 |
msgstr ""
|
425 |
|
426 |
#: gui/internal/gui_internal.c:3887 gui/internal/gui_internal.c:3916
|
427 |
msgid "Town"
|
428 |
msgstr ""
|
429 |
|
430 |
#: gui/internal/gui_internal.c:3908
|
431 |
msgid "Country"
|
432 |
msgstr ""
|
433 |
|
434 |
#: gui/internal/gui_internal.c:4035
|
435 |
msgid "Active"
|
436 |
msgstr ""
|
437 |
|
438 |
#: gui/internal/gui_internal.c:4043
|
439 |
msgid "Download Enabled"
|
440 |
msgstr ""
|
441 |
|
442 |
#: gui/internal/gui_internal.c:4101
|
443 |
msgid "Maps"
|
444 |
msgstr ""
|
445 |
|
446 |
#: gui/internal/gui_internal.c:4153
|
447 |
msgid "Show Satellite Status"
|
448 |
msgstr ""
|
449 |
|
450 |
#: gui/internal/gui_internal.c:4161
|
451 |
msgid " Elevation "
|
452 |
msgstr ""
|
453 |
|
454 |
#: gui/internal/gui_internal.c:4162
|
455 |
msgid " Azimuth "
|
456 |
msgstr ""
|
457 |
|
458 |
#: gui/internal/gui_internal.c:4187
|
459 |
msgid "Show NMEA Data"
|
460 |
msgstr ""
|
461 |
|
462 |
#: gui/internal/gui_internal.c:4306
|
463 |
msgid "car"
|
464 |
msgstr ""
|
465 |
|
466 |
#: gui/internal/gui_internal.c:4306
|
467 |
msgid "bike"
|
468 |
msgstr ""
|
469 |
|
470 |
#: gui/internal/gui_internal.c:4306
|
471 |
msgid "pedestrian"
|
472 |
msgstr ""
|
473 |
|
474 |
#: gui/internal/gui_internal.c:4327
|
475 |
#, c-format
|
476 |
msgid "Current profile: %s"
|
477 |
msgstr ""
|
478 |
|
479 |
#: gui/internal/gui_internal.c:4329
|
480 |
#, c-format
|
481 |
msgid "Change profile to: %s"
|
482 |
msgstr ""
|
483 |
|
484 |
#: gui/internal/gui_internal.c:4365
|
485 |
msgid "Set as active"
|
486 |
msgstr ""
|
487 |
|
488 |
#: gui/internal/gui_internal.c:4372
|
489 |
msgid "Show Satellite status"
|
490 |
msgstr ""
|
491 |
|
492 |
#: gui/internal/gui_internal.c:4378
|
493 |
msgid "Show NMEA data"
|
494 |
msgstr ""
|
495 |
|
496 |
#: gui/internal/gui_internal.c:4404
|
497 |
msgid "Vehicle"
|
498 |
msgstr ""
|
499 |
|
500 |
#: gui/internal/gui_internal.c:4429
|
501 |
msgid "Rules"
|
502 |
msgstr ""
|
503 |
|
504 |
#: gui/internal/gui_internal.c:4437
|
505 |
msgid "Lock on road"
|
506 |
msgstr ""
|
507 |
|
508 |
#: gui/internal/gui_internal.c:4443
|
509 |
msgid "Northing"
|
510 |
msgstr ""
|
511 |
|
512 |
#: gui/internal/gui_internal.c:4449
|
513 |
msgid "Map follows Vehicle"
|
514 |
msgstr ""
|
515 |
|
516 |
#: gui/internal/gui_internal.c:5039
|
517 |
msgid "Message"
|
518 |
msgstr ""
|
519 |
|
520 |
#: gui/internal/gui_internal.c:6128
|
521 |
msgid "Route Description"
|
522 |
msgstr ""
|
523 |
|
524 |
#: gui/internal/gui_internal.c:6252
|
525 |
msgid "Height Profile"
|
526 |
msgstr ""
|
527 |
|
528 |
#: osd/core/osd_core.c:1918
|
529 |
msgid "Look out! Camera!"
|
530 |
msgstr ""
|
531 |
|
532 |
#: osd/core/osd_core.c:2122
|
533 |
msgid "Please decrease your speed"
|
534 |
msgstr ""
|