/[zanavi_public1]/navit/po/lv.po
ZANavi

Contents of /navit/po/lv.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 52 - (show annotations) (download)
Mon Nov 7 10:01:21 2016 UTC (7 years, 5 months ago) by zoff99
File size: 14143 byte(s)
v2.0.53
1 # Latvian translation for navit
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the navit package.
4 # Janis
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: navit 0.5.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-11-06 15:26+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-12-01 12:49+0000\n"
12 "Last-Translator: zoff99 <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2;\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-06 14:48+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 18246)\n"
20 "X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
21
22 #: popup.c:325 popup.c:394
23 msgid "Set as position"
24 msgstr ""
25
26 #: popup.c:326 popup.c:395
27 msgid "Set as destination"
28 msgstr ""
29
30 #: popup.c:327 popup.c:396
31 msgid "Add as bookmark"
32 msgstr ""
33
34 #. TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the first street)
35 #: navigation.c:717 navigation.c:725
36 msgid "first"
37 msgstr "pirmais"
38
39 #. TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the second street)
40 #: navigation.c:733
41 msgid "second"
42 msgstr "otrais"
43
44 #. TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the third street)
45 #: navigation.c:741
46 msgid "third"
47 msgstr "trešais"
48
49 #. TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the fourth street)
50 #: navigation.c:749
51 msgid "fourth"
52 msgstr "ceturtais"
53
54 #. TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the fifth street)
55 #: navigation.c:757
56 msgid "fifth"
57 msgstr "piektais"
58
59 #. TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the sixth street)
60 #: navigation.c:765
61 msgid "sixth"
62 msgstr "sestais"
63
64 #. TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the seventh street)
65 #: navigation.c:773
66 msgid "seventh"
67 msgstr ""
68
69 #. TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the eighth street)
70 #: navigation.c:781
71 msgid "eighth"
72 msgstr ""
73
74 #. TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the ninth street)
75 #: navigation.c:789
76 msgid "ninth"
77 msgstr ""
78
79 #. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the first exit)
80 #: navigation.c:806 navigation.c:814
81 msgid "first exit"
82 msgstr "pirmā izeja"
83
84 #. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the second exit)
85 #: navigation.c:822
86 msgid "second exit"
87 msgstr "otrā izeja"
88
89 #. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the third exit)
90 #: navigation.c:830
91 msgid "third exit"
92 msgstr ""
93
94 #. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the fourth exit)
95 #: navigation.c:838
96 msgid "fourth exit"
97 msgstr "ceturtā izeja"
98
99 #. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the fifth exit)
100 #: navigation.c:846
101 msgid "fifth exit"
102 msgstr "piektā izeja"
103
104 #. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the sixth exit)
105 #: navigation.c:854
106 msgid "sixth exit"
107 msgstr "sestā izeja"
108
109 #. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the seventh exit)
110 #: navigation.c:862
111 msgid "seventh exit"
112 msgstr ""
113
114 #. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the eighth exit)
115 #: navigation.c:870
116 msgid "eighth exit"
117 msgstr ""
118
119 #. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the ninth exit)
120 #: navigation.c:878
121 msgid "ninth exit"
122 msgstr ""
123
124 #: navigation.c:998
125 #, c-format
126 msgid "%d m"
127 msgstr "%d m"
128
129 #: navigation.c:1007
130 #, c-format
131 msgid "in %d m"
132 msgstr "pēc %d m"
133
134 #: navigation.c:1058
135 #, c-format
136 msgid "%d feet"
137 msgstr ""
138
139 #: navigation.c:1067
140 #, c-format
141 msgid "in %d feet"
142 msgstr ""
143
144 #: navigation.c:1086
145 #, c-format
146 msgid "%d meters"
147 msgstr "%d metri"
148
149 #: navigation.c:1098
150 #, c-format
151 msgid "in %d meters"
152 msgstr "pēc %d metriem"
153
154 #: navigation.c:1128
155 #, c-format
156 msgid "%d.%d miles"
157 msgstr ""
158
159 #: navigation.c:1139
160 #, c-format
161 msgid "in %d.%d miles"
162 msgstr ""
163
164 #: navigation.c:1151
165 #, c-format
166 msgid "%d.%d kilometers"
167 msgstr ""
168
169 #: navigation.c:1160
170 #, c-format
171 msgid "in %d.%d kilometers"
172 msgstr "pēc %d.%d kilometr(a,iem"
173
174 #: navigation.c:1170
175 #, c-format
176 msgid "one mile"
177 msgid_plural "%d miles"
178 msgstr[0] ""
179 msgstr[1] ""
180
181 #: navigation.c:1176
182 #, c-format
183 msgid "in one mile"
184 msgid_plural "in %d miles"
185 msgstr[0] ""
186 msgstr[1] ""
187
188 #: navigation.c:1188
189 #, c-format
190 msgid "one kilometer"
191 msgid_plural "%d kilometers"
192 msgstr[0] "%d kilometrs"
193 msgstr[1] "%d kilometrs"
194 msgstr[2] "%d kilometrs"
195
196 #: navigation.c:1197
197 #, c-format
198 msgid "in one kilometer"
199 msgid_plural "in %d kilometers"
200 msgstr[0] "pēc %d kilometra"
201 msgstr[1] "pēc %d kilometriem"
202 msgstr[2] "pēc %d kilometriem"
203
204 #: navigation.c:4307
205 msgid "exit"
206 msgstr "nobraukt nost"
207
208 #: navigation.c:4339
209 msgid "into the ramp"
210 msgstr ""
211
212 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
213 #: navigation.c:4420
214 #, c-format
215 msgid "%sinto the street %s%s%s"
216 msgstr ""
217
218 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
219 #: navigation.c:4441
220 #, c-format
221 msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
222 msgstr ""
223
224 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
225 #: navigation.c:4462
226 #, c-format
227 msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
228 msgstr ""
229
230 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
231 #: navigation.c:4483
232 #, c-format
233 msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
234 msgstr ""
235
236 #. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
237 #: navigation.c:4503
238 #, c-format
239 msgid "%sinto the %s"
240 msgstr ""
241
242 #. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
243 #: navigation.c:4538 navigation.c:5046 navigation.c:7074
244 msgid "right"
245 msgstr ""
246
247 #. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left'
248 #: navigation.c:4650 navigation.c:5156 navigation.c:7080
249 msgid "left"
250 msgstr ""
251
252 #: navigation.c:4664 navigation.c:5176
253 msgid "straight"
254 msgstr ""
255
256 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
257 #. TRANSLATORS: EXAMPLE: turn slight right
258 #: navigation.c:4677 navigation.c:5200
259 msgid "slighty "
260 msgstr ""
261
262 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
263 #. TRANSLATORS: EXAMPLE: turn slight right
264 #: navigation.c:4680 navigation.c:5203
265 msgid "slight "
266 msgstr ""
267
268 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
269 #. TRANSLATORS: EXAMPLE: turn hard right
270 #: navigation.c:4702 navigation.c:5233
271 msgid "hard "
272 msgstr ""
273
274 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
275 #. TRANSLATORS: EXAMPLE: turn really hard right
276 #: navigation.c:4708 navigation.c:5244
277 msgid "really hard "
278 msgstr ""
279
280 #: navigation.c:4735 navigation.c:5275 navigation.c:7571
281 msgid "When possible, please turn around"
282 msgstr ""
283
284 #. TRANSLATORS: EXAMPLE: Follow the road for the next 300 meters
285 #: navigation.c:4768 navigation.c:5408 navigation.c:5629 navigation.c:5650
286 #, c-format
287 msgid "Follow the road for the next %s"
288 msgstr ""
289
290 #: navigation.c:4778 navigation.c:5664
291 msgid "soon"
292 msgstr ""
293
294 #: navigation.c:4835 navigation.c:4839 navigation.c:4922 navigation.c:4926
295 #: navigation.c:5882 navigation.c:5886
296 msgid "oncoming traffic!"
297 msgstr ""
298
299 #. TRANSLATORS: The argument is the distance. Example: 'keep left in 100 meters'
300 #: navigation.c:4869 navigation.c:5929
301 #, c-format
302 msgid "keep left %s"
303 msgstr ""
304
305 #. TRANSLATORS: The argument is the distance. Example: 'keep right in 100 meters'
306 #: navigation.c:4874 navigation.c:5940
307 #, c-format
308 msgid "keep right %s"
309 msgstr ""
310
311 #. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
312 #: navigation.c:4904 navigation.c:5910 navigation.c:5952
313 #, c-format
314 msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
315 msgstr ""
316
317 #: navigation.c:4922 navigation.c:4926 navigation.c:4933
318 msgid "then"
319 msgstr ""
320
321 #. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third distance, fourth destination
322 #. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
323 #: navigation.c:4953 navigation.c:4961 navigation.c:5996 navigation.c:6023
324 #: main.c:668 main.c:673 main.c:677
325 #, c-format
326 msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
327 msgstr ""
328
329 #. TRANSLATORS: EXAMPLE: You have reached your destination in 300 meters
330 #: navigation.c:4986 navigation.c:6044
331 #, c-format
332 msgid "You have reached your destination %s"
333 msgstr ""
334
335 #: navigation.c:4992 navigation.c:6053
336 msgid "then you have reached your destination."
337 msgstr ""
338
339 #: navigation.c:5411 navigation.c:5520
340 msgid "Enter the roundabout soon"
341 msgstr ""
342
343 #. TRANSLATORS: EXAMPLE: Leave the roundabout at the second exit
344 #: navigation.c:5414 navigation.c:5420 navigation.c:5537 navigation.c:5585
345 #, c-format
346 msgid "Leave the roundabout at the %s"
347 msgstr ""
348
349 #. TRANSLATORS: EXAMPLE: ... then leave the roundabout at the second exit
350 #: navigation.c:5417 navigation.c:5572
351 #, c-format
352 msgid "then leave the roundabout at the %s"
353 msgstr ""
354
355 #. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
356 #. TRANSLATORS: EXAMPLE: In 300m, enter the roundabout
357 #: navigation.c:5554
358 #, c-format
359 msgid "In %s, enter the roundabout"
360 msgstr ""
361
362 #. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
363 #: navigation.c:5694
364 #, c-format
365 msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
366 msgstr ""
367
368 #: navigation.c:5707 navigation.c:5761
369 #, c-format
370 msgid "after %i roads"
371 msgstr ""
372
373 #: navigation.c:5717
374 msgid "now"
375 msgstr ""
376
377 #: navigation.c:5748
378 #, c-format
379 msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
380 msgstr ""
381
382 #: navigation.c:5776
383 msgid "error"
384 msgstr ""
385
386 #. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
387 #: navigation.c:5905 navigation.c:5920
388 #, c-format
389 msgid "%1$s%2$s %3$s%4$s"
390 msgstr ""
391
392 #. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
393 #: navigation.c:5991 navigation.c:6005
394 #, c-format
395 msgid "then %1$s%2$s %3$s%4$s"
396 msgstr ""
397
398 #: navigation.c:6013
399 msgid "then keep left"
400 msgstr ""
401
402 #: navigation.c:6017
403 msgid "then keep right"
404 msgstr ""
405
406 #: aaa_jandegr.c:1282
407 msgid "unknown street"
408 msgstr ""
409
410 #: navit.c:2638 gui/internal/gui_internal.c:3038
411 msgid "Position"
412 msgstr ""
413
414 #: navit.c:2639
415 msgid "Command"
416 msgstr ""
417
418 #: navit.c:2643
419 msgid "Length"
420 msgstr ""
421
422 #: navit.c:2647 navit.c:2672
423 msgid "km"
424 msgstr ""
425
426 #: navit.c:2651 navit.c:2676
427 msgid "m"
428 msgstr ""
429
430 #: navit.c:2657
431 msgid "Time"
432 msgstr ""
433
434 #: navit.c:2669
435 msgid "Destination Length"
436 msgstr ""
437
438 #: navit.c:2682
439 msgid "Destination Time"
440 msgstr ""
441
442 #: navit.c:2719
443 msgid "Roadbook"
444 msgstr ""
445
446 #: navit.c:5445
447 msgid "Waypoint reached"
448 msgstr ""
449
450 #: navit.c:5458
451 msgid "You have reached your destination"
452 msgstr ""
453
454 #: navit.c:6936
455 msgid "Waypoint"
456 msgstr ""
457
458 #: main.c:681
459 #, c-format
460 msgid "then turn %2$s%1$s"
461 msgstr ""
462
463 #: main.c:685
464 #, c-format
465 msgid "then turn %1$s%2$s"
466 msgstr ""
467
468 #: gui/internal/gui_internal.c:1806
469 msgid "Help"
470 msgstr ""
471
472 #: gui/internal/gui_internal.c:1960
473 msgid "Back"
474 msgstr ""
475
476 #: gui/internal/gui_internal.c:2806
477 msgid "Streets"
478 msgstr ""
479
480 #: gui/internal/gui_internal.c:2814
481 msgid "House numbers"
482 msgstr ""
483
484 #: gui/internal/gui_internal.c:3932 gui/internal/gui_internal.c:3941
485 msgid "House number"
486 msgstr ""
487
488 #: gui/internal/gui_internal.c:3948 gui/internal/gui_internal.c:3957
489 msgid "Street"
490 msgstr ""
491
492 #: gui/internal/gui_internal.c:3967 gui/internal/gui_internal.c:3996
493 msgid "Town"
494 msgstr ""
495
496 #: gui/internal/gui_internal.c:3988
497 msgid "Country"
498 msgstr ""
499
500 #: gui/internal/gui_internal.c:4117
501 msgid "Active"
502 msgstr ""
503
504 #: gui/internal/gui_internal.c:4125
505 msgid "Download Enabled"
506 msgstr ""
507
508 #: gui/internal/gui_internal.c:4183
509 msgid "Maps"
510 msgstr ""
511
512 #: gui/internal/gui_internal.c:4235
513 msgid "Show Satellite Status"
514 msgstr ""
515
516 #: gui/internal/gui_internal.c:4243
517 msgid " Elevation "
518 msgstr ""
519
520 #: gui/internal/gui_internal.c:4244
521 msgid " Azimuth "
522 msgstr ""
523
524 #: gui/internal/gui_internal.c:4269
525 msgid "Show NMEA Data"
526 msgstr ""
527
528 #: gui/internal/gui_internal.c:4388
529 msgid "car"
530 msgstr ""
531
532 #: gui/internal/gui_internal.c:4388
533 msgid "bike"
534 msgstr ""
535
536 #: gui/internal/gui_internal.c:4388
537 msgid "pedestrian"
538 msgstr ""
539
540 #: gui/internal/gui_internal.c:4409
541 #, c-format
542 msgid "Current profile: %s"
543 msgstr ""
544
545 #: gui/internal/gui_internal.c:4411
546 #, c-format
547 msgid "Change profile to: %s"
548 msgstr ""
549
550 #: gui/internal/gui_internal.c:4447
551 msgid "Set as active"
552 msgstr ""
553
554 #: gui/internal/gui_internal.c:4454
555 msgid "Show Satellite status"
556 msgstr ""
557
558 #: gui/internal/gui_internal.c:4460
559 msgid "Show NMEA data"
560 msgstr ""
561
562 #: gui/internal/gui_internal.c:4486
563 msgid "Vehicle"
564 msgstr ""
565
566 #: gui/internal/gui_internal.c:4511
567 msgid "Rules"
568 msgstr ""
569
570 #: gui/internal/gui_internal.c:4519
571 msgid "Lock on road"
572 msgstr ""
573
574 #: gui/internal/gui_internal.c:4525
575 msgid "Northing"
576 msgstr ""
577
578 #: gui/internal/gui_internal.c:4531
579 msgid "Map follows Vehicle"
580 msgstr ""
581
582 #: gui/internal/gui_internal.c:5121
583 msgid "Message"
584 msgstr ""
585
586 #: gui/internal/gui_internal.c:6217
587 msgid "Route Description"
588 msgstr ""
589
590 #: gui/internal/gui_internal.c:6341
591 msgid "Height Profile"
592 msgstr ""
593
594 #: osd/core/osd_core.c:2002
595 msgid "Look out! Camera!"
596 msgstr ""
597
598 #: osd/core/osd_core.c:2206
599 msgid "Please decrease your speed"
600 msgstr ""
601
602 #~ msgid "zeroth"
603 #~ msgstr "nultais"
604
605 #~ msgid "zeroth exit"
606 #~ msgstr "nultā izeja"

   
Visit the ZANavi Wiki