/[zanavi_public1]/navit/po/he.po.in
ZANavi

Diff of /navit/po/he.po.in

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

Revision 24 Revision 25
5# 5#
6msgid "" 6msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: navit 0.5.0\n" 8"Project-Id-Version: navit 0.5.0\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2010-11-22 15:11+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2012-01-05 19:42+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-11-27 12:17+0000\n" 11"PO-Revision-Date: 2011-11-27 12:17+0000\n"
12"Last-Translator: zoff99 <Unknown>\n" 12"Last-Translator: zoff99 <Unknown>\n"
13"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" 13"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n" 14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-01 14:12+0000\n" 18"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-05 18:52+0000\n"
19"X-Generator: Launchpad (build 14414)\n" 19"X-Generator: Launchpad (build 14625)\n"
20"X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n" 20"X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
21 21
22#, c-format 22#: popup.c:325 popup.c:394
23msgid "Running from source directory\n" 23msgid "Set as position"
24msgstr "מופעל מתיקיית המקור\n" 24msgstr "קבע כמיקום נוכחי"
25 25
26#, c-format 26#: popup.c:326 popup.c:395
27msgid "setting '%s' to '%s'\n" 27msgid "Set as destination"
28msgstr "הגדרת '%s' ל־'%s'\n" 28msgstr "קבע כיעד"
29 29
30#. TRANSLATORS: the following counts refer to streets 30#: popup.c:327 popup.c:396
31msgid "Add as bookmark"
32msgstr "צור סימניה למקום זה"
33
34#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the zeroth street)
35#: navigation.c:303
31msgid "zeroth" 36msgid "zeroth"
32msgstr "במקום ה־0" 37msgstr "במקום ה־0"
33 38
39#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the first street)
40#: navigation.c:306
34msgid "first" 41msgid "first"
35msgstr "ראשון" 42msgstr "ראשון"
36 43
44#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the second street)
45#: navigation.c:309
37msgid "second" 46msgid "second"
38msgstr "שני" 47msgstr "שני"
39 48
49#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the third street)
50#: navigation.c:312
40msgid "third" 51msgid "third"
41msgstr "שלישי" 52msgstr "שלישי"
42 53
54#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the fourth street)
55#: navigation.c:315
43msgid "fourth" 56msgid "fourth"
44msgstr "רביעי" 57msgstr "רביעי"
45 58
59#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the fifth street)
60#: navigation.c:318
46msgid "fifth" 61msgid "fifth"
47msgstr "חמישי" 62msgstr "חמישי"
48 63
64#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the sixth street)
65#: navigation.c:321
49msgid "sixth" 66msgid "sixth"
50msgstr "שישי" 67msgstr "שישי"
51 68
52#. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits 69#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the seventh street)
70#: navigation.c:324
71msgid "seventh"
72msgstr ""
73
74#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the eighth street)
75#: navigation.c:327
76msgid "eighth"
77msgstr ""
78
79#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the ninth street)
80#: navigation.c:330
81msgid "ninth"
82msgstr ""
83
84#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the zeroth exit)
85#: navigation.c:342
53msgid "zeroth exit" 86msgid "zeroth exit"
54msgstr "היציאה ה-0" 87msgstr "היציאה ה-0"
55 88
89#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the first exit)
90#: navigation.c:345
56msgid "first exit" 91msgid "first exit"
57msgstr "היציאה הראשונה" 92msgstr "היציאה הראשונה"
58 93
94#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the second exit)
95#: navigation.c:348
59msgid "second exit" 96msgid "second exit"
60msgstr "היציאה השנייה" 97msgstr "היציאה השנייה"
61 98
99#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the third exit)
100#: navigation.c:351
62msgid "third exit" 101msgid "third exit"
63msgstr "היציאה השלישית" 102msgstr "היציאה השלישית"
64 103
104#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the fourth exit)
105#: navigation.c:354
65msgid "fourth exit" 106msgid "fourth exit"
66msgstr "היציאה הרביעית" 107msgstr "היציאה הרביעית"
67 108
109#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the fifth exit)
110#: navigation.c:357
68msgid "fifth exit" 111msgid "fifth exit"
69msgstr "היציאה החמישית" 112msgstr "היציאה החמישית"
70 113
114#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the sixth exit)
115#: navigation.c:360
71msgid "sixth exit" 116msgid "sixth exit"
72msgstr "היציאה השישית" 117msgstr "היציאה השישית"
73 118
119#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the seventh exit)
120#: navigation.c:363
121msgid "seventh exit"
122msgstr ""
123
124#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the eighth exit)
125#: navigation.c:366
126msgid "eighth exit"
127msgstr ""
128
129#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the ninth exit)
130#: navigation.c:369
131msgid "ninth exit"
132msgstr ""
133
134#: navigation.c:449
74#, c-format 135#, c-format
75msgid "%d m" 136msgid "%d m"
76msgstr "%d מ'" 137msgstr "%d מ'"
77 138
139#: navigation.c:451
78#, c-format 140#, c-format
79msgid "in %d m" 141msgid "in %d m"
80msgstr "בעוד %d מ'" 142msgstr "בעוד %d מ'"
81 143
144#: navigation.c:461
145#, c-format
146msgid "%d feet"
147msgstr ""
148
149#: navigation.c:463
150#, c-format
151msgid "in %d feet"
152msgstr ""
153
154#: navigation.c:469
82#, c-format 155#, c-format
83msgid "%d meters" 156msgid "%d meters"
84msgstr "%d מטרים" 157msgstr "%d מטרים"
85 158
159#: navigation.c:471
86#, c-format 160#, c-format
87msgid "in %d meters" 161msgid "in %d meters"
88msgstr "בעוד %d מטרים" 162msgstr "בעוד %d מטרים"
89 163
164#: navigation.c:483
165#, c-format
166msgid "%d.%d miles"
167msgstr ""
168
169#: navigation.c:485
170#, c-format
171msgid "in %d.%d miles"
172msgstr ""
173
174#: navigation.c:488
90#, c-format 175#, c-format
91msgid "%d.%d kilometers" 176msgid "%d.%d kilometers"
92msgstr "%d.%d קילומטרים" 177msgstr "%d.%d קילומטרים"
93 178
179#: navigation.c:490
94#, c-format 180#, c-format
95msgid "in %d.%d kilometers" 181msgid "in %d.%d kilometers"
96msgstr "בעוד %d.%d קילומטרים" 182msgstr "בעוד %d.%d קילומטרים"
97 183
184#: navigation.c:496
185#, c-format
186msgid "one mile"
187msgid_plural "%d miles"
188msgstr[0] ""
189msgstr[1] ""
190
191#: navigation.c:498
192#, c-format
193msgid "in one mile"
194msgid_plural "in %d miles"
195msgstr[0] ""
196msgstr[1] ""
197
198#: navigation.c:501
98#, c-format 199#, c-format
99msgid "one kilometer" 200msgid "one kilometer"
100msgid_plural "%d kilometers" 201msgid_plural "%d kilometers"
101msgstr[0] "קילומטר אחד" 202msgstr[0] "קילומטר אחד"
102msgstr[1] "%d קילומטרים" 203msgstr[1] "%d קילומטרים"
103 204
205#: navigation.c:503
104#, c-format 206#, c-format
105msgid "in one kilometer" 207msgid "in one kilometer"
106msgid_plural "in %d kilometers" 208msgid_plural "in %d kilometers"
107msgstr[0] "בעוד קילומטר אחד" 209msgstr[0] "בעוד קילומטר אחד"
108msgstr[1] "בעוד %d קילומטרים" 210msgstr[1] "בעוד %d קילומטרים"
109 211
212#: navigation.c:1461
110msgid "exit" 213msgid "exit"
111msgstr "יציאה" 214msgstr "יציאה"
112 215
216#: navigation.c:1463
113msgid "into the ramp" 217msgid "into the ramp"
114msgstr "אל הרמפה" 218msgstr "אל הרמפה"
115 219
116#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name 220#. / TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
221#: navigation.c:1493
117#, c-format 222#, c-format
118msgid "%sinto the street %s%s%s" 223msgid "%sinto the street %s%s%s"
119msgstr "%s אל רחוב %s %s %s" 224msgstr "%s אל רחוב %s %s %s"
120 225
121#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included 226#. / TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
227#: navigation.c:1497
122#, c-format 228#, c-format
123msgid "%sinto the %s%s%s|male form" 229msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
124msgstr "%s אל רחוב %s %s %s" 230msgstr "%s אל רחוב %s %s %s"
125 231
126#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included 232#. / TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
233#: navigation.c:1501
127#, c-format 234#, c-format
128msgid "%sinto the %s%s%s|female form" 235msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
129msgstr "%s אל רחוב %s %s %s" 236msgstr "%s אל רחוב %s %s %s"
130 237
131#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included 238#. / TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
239#: navigation.c:1505
132#, c-format 240#, c-format
133msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form" 241msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
134msgstr "%s אל רחוב %s %s %s" 242msgstr "%s אל רחוב %s %s %s"
135 243
136#. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17) 244#. / TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
245#: navigation.c:1512
137#, c-format 246#, c-format
138msgid "%sinto the %s" 247msgid "%sinto the %s"
139msgstr "%sאל תוך ה%s" 248msgstr "%sאל תוך ה%s"
140 249
141#. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right' 250#. / TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
251#: navigation.c:1533
142msgid "right" 252msgid "right"
143msgstr "ימינה" 253msgstr "ימינה"
144 254
145#. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left' 255#. / TRANSLATORS: left, as in 'Turn left'
256#: navigation.c:1573
146msgid "left" 257msgid "left"
147msgstr "שמאלה" 258msgstr "שמאלה"
148 259
149#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space 260#. / TRANSLATORS: Don't forget the ending space
150msgid "easily " 261#. / TRANSLATORS: example: turn slight right
151msgstr "מעט " 262#: navigation.c:1583
263msgid "slight "
264msgstr ""
152 265
153#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space 266#. / TRANSLATORS: Don't forget the ending space
154msgid "strongly " 267#. / TRANSLATORS: example: turn hard right
155msgstr "בצורה חדה " 268#: navigation.c:1593
269msgid "hard "
270msgstr ""
156 271
157#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space 272#. / TRANSLATORS: Don't forget the ending space
273#. / TRANSLATORS: example: turn really hard right
274#: navigation.c:1599
158msgid "really strongly " 275msgid "really hard "
159msgstr "באופן חזק מאד " 276msgstr ""
160 277
161#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space 278#: navigation.c:1619
162msgid "unknown "
163msgstr "לא ידוע "
164
165msgid "When possible, please turn around" 279msgid "When possible, please turn around"
166msgstr "כשיתאפשר לך, פנה חזרה" 280msgstr "כשיתאפשר לך, פנה חזרה"
167 281
168#, c-format 282#: navigation.c:1645
169msgid "Enter the roundabout soon and leave it at the %s" 283msgid "Enter the roundabout soon"
170msgstr "" 284msgstr ""
171 285
172#. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout 286#. / TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
287#: navigation.c:1649
173#, c-format 288#, c-format
174msgid "In %s, enter the roundabout" 289msgid "In %s, enter the roundabout"
175msgstr "ב%s, הכנס לכיכר" 290msgstr "ב%s, הכנס לכיכר"
176 291
292#: navigation.c:1653
177#, c-format 293#, c-format
178msgid "then leave the roundabout at the %s" 294msgid "then leave the roundabout at the %s"
179msgstr "אחר כך צא מהכיכר ב%s" 295msgstr "אחר כך צא מהכיכר ב%s"
180 296
297#: navigation.c:1655
181#, c-format 298#, c-format
182msgid "Leave the roundabout at the %s" 299msgid "Leave the roundabout at the %s"
183msgstr "צא מהכיכר ב%s" 300msgstr "צא מהכיכר ב%s"
184 301
302#: navigation.c:1663
185#, c-format 303#, c-format
186msgid "Follow the road for the next %s" 304msgid "Follow the road for the next %s"
187msgstr "המשך בדרך זו למשך %s" 305msgstr "המשך בדרך זו למשך %s"
188 306
307#: navigation.c:1667
189msgid "soon" 308msgid "soon"
190msgstr "בקרוב" 309msgstr "בקרוב"
191 310
192#. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction 311#. / TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
312#: navigation.c:1679
193#, c-format 313#, c-format
194msgid "Take the %1$s road to the %2$s" 314msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
195msgstr "קח את הכביש ה%1$s אל %2$s" 315msgstr "קח את הכביש ה%1$s אל %2$s"
196 316
317#: navigation.c:1684 navigation.c:1705
197#, c-format 318#, c-format
198msgid "after %i roads" 319msgid "after %i roads"
199msgstr "לאחר %i כבישים" 320msgstr "לאחר %i כבישים"
200 321
322#: navigation.c:1689
201msgid "now" 323msgid "now"
202msgstr "כעת" 324msgstr "כעת"
203 325
326#: navigation.c:1700
204#, c-format 327#, c-format
205msgid "then take the %1$s road to the %2$s" 328msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
206msgstr "ואז קח את הכביש ה%1$s אל ה%2$s" 329msgstr "ואז קח את הכביש ה%1$s אל ה%2$s"
207 330
331#: navigation.c:1713
208msgid "error" 332msgid "error"
209msgstr "שגיאה" 333msgstr "שגיאה"
210 334
211#. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street' 335#. / TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
336#: navigation.c:1758
212#, c-format 337#, c-format
213msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s" 338msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
214msgstr "פנה %1$s %2$s %4$s %3$s" 339msgstr "פנה %1$s %2$s %4$s %3$s"
215 340
216#. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination 341#. / TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
342#: navigation.c:1763
217#, c-format 343#, c-format
218msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s" 344msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
219msgstr "ואז פנה %1$s%2$s %3$s%4$s" 345msgstr "ואז פנה %1$s%2$s %3$s%4$s"
220 346
347#: navigation.c:1771
221#, c-format 348#, c-format
222msgid "You have reached your destination %s" 349msgid "You have reached your destination %s"
223msgstr "הגעת ליעדך %s" 350msgstr "הגעת ליעדך %s"
224 351
352#: navigation.c:1775
225msgid "then you have reached your destination." 353msgid "then you have reached your destination."
226msgstr "ואז הגעת ליעד." 354msgstr "ואז הגעת ליעד."
227 355
356#: navit.c:1893 gui/internal/gui_internal.c:2945
228msgid "Position" 357msgid "Position"
229msgstr "מיקום" 358msgstr "מיקום"
230 359
360#: navit.c:1894
231msgid "Command" 361msgid "Command"
232msgstr "פקודה" 362msgstr "פקודה"
233 363
364#: navit.c:1898
234msgid "Length" 365msgid "Length"
235msgstr "אורך" 366msgstr "אורך"
236 367
368#: navit.c:1902 navit.c:1927
237msgid "km" 369msgid "km"
238msgstr "ק\"מ" 370msgstr "ק\"מ"
239 371
372#: navit.c:1906 navit.c:1931
240msgid "m" 373msgid "m"
241msgstr "מ'" 374msgstr "מ'"
242 375
376#: navit.c:1912
243msgid "Time" 377msgid "Time"
244msgstr "זמן" 378msgstr "זמן"
245 379
380#: navit.c:1924
246msgid "Destination Length" 381msgid "Destination Length"
247msgstr "מרחק ליעד" 382msgstr "מרחק ליעד"
248 383
384#: navit.c:1937
249msgid "Destination Time" 385msgid "Destination Time"
250msgstr "זמן ליעד" 386msgstr "זמן ליעד"
251 387
388#: navit.c:1970
252msgid "Roadbook" 389msgid "Roadbook"
253msgstr "הוראות נסיעה" 390msgstr "הוראות נסיעה"
254 391
255msgid "Set as position" 392#: gui/internal/gui_internal.c:1713
256msgstr "קבע כמיקום נוכחי"
257
258msgid "Set as destination"
259msgstr "קבע כיעד"
260
261msgid "Add as bookmark"
262msgstr "צור סימניה למקום זה"
263
264#, c-format
265msgid "Point 0x%x 0x%x"
266msgstr "נקודה 0x%x 0x%x"
267
268#, c-format
269msgid "Screen coord : %d %d"
270msgstr "קואורדינטת מסך: %d %d"
271
272#. 020
273msgid "Andorra"
274msgstr "אנדורה"
275
276#. 784
277msgid "United Arab Emirates"
278msgstr "איחוד האמירויות הערביות"
279
280#. 004
281msgid "Afghanistan"
282msgstr "אפגניסטן"
283
284#. 028
285msgid "Antigua and Barbuda"
286msgstr "אנטיגואה וברבודה"
287
288#. 660
289msgid "Anguilla"
290msgstr "אנגווילה"
291
292#. 008
293msgid "Albania"
294msgstr "אלבניה"
295
296#. 051
297msgid "Armenia"
298msgstr "ארמניה"
299
300#. 530
301msgid "Netherlands Antilles"
302msgstr "האנטילים ההולנדיים"
303
304#. 024
305msgid "Angola"
306msgstr "אנגולה"
307
308#. 010
309msgid "Antarctica"
310msgstr "אנטארקטיקה"
311
312#. 032
313msgid "Argentina"
314msgstr "ארגנטינה"
315
316#. 016
317msgid "American Samoa"
318msgstr "סמואה האמריקאית"
319
320#. 040
321msgid "Austria"
322msgstr "אוסטריה"
323
324#. 036
325msgid "Australia"
326msgstr "אוסטרליה"
327
328#. 533
329msgid "Aruba"
330msgstr "ארובה"
331
332#. 248
333msgid "Aland Islands"
334msgstr "איי אלאנדה"
335
336#. 031
337msgid "Azerbaijan"
338msgstr "אזרבייג'אן"
339
340#. 070
341msgid "Bosnia and Herzegovina"
342msgstr "בוסניה והרצגובינה"
343
344#. 052
345msgid "Barbados"
346msgstr "ברבדוס"
347
348#. 050
349msgid "Bangladesh"
350msgstr "בנגלדש"
351
352#. 056
353msgid "Belgium"
354msgstr "בלגיה"
355
356#. 854
357msgid "Burkina Faso"
358msgstr "בורקינה פאסו"
359
360#. 100
361msgid "Bulgaria"
362msgstr "בולגריה"
363
364#. 048
365msgid "Bahrain"
366msgstr "בחריין"
367
368#. 108
369msgid "Burundi"
370msgstr "בורונדי"
371
372#. 204
373msgid "Benin"
374msgstr "בנין"
375
376#. 652
377msgid "Saint Barthelemy"
378msgstr "סנט ברתלמי"
379
380#. 060
381msgid "Bermuda"
382msgstr "ברמודה"
383
384#. 096
385msgid "Brunei Darussalam"
386msgstr "סולטנות ברוניי"
387
388#. 068
389msgid "Bolivia"
390msgstr "בוליביה"
391
392#. 076
393msgid "Brazil"
394msgstr "ברזיל"
395
396#. 044
397msgid "Bahamas"
398msgstr "איי בהאמה"
399
400#. 064
401msgid "Bhutan"
402msgstr "בהוטאן"
403
404#. 074
405msgid "Bouvet Island"
406msgstr "אי בובט"
407
408#. 072
409msgid "Botswana"
410msgstr "בוטסואנה"
411
412#. 112
413msgid "Belarus"
414msgstr "בלרוס"
415
416#. 084
417msgid "Belize" 393msgid "Help"
418msgstr "בליז"
419
420#. 124
421msgid "Canada"
422msgstr "קנדה"
423
424#. 166
425msgid "Cocos (Keeling) Islands"
426msgstr "איי קוקוס (קילינג)"
427
428#. 180
429msgid "Congo, Democratic Republic of the"
430msgstr "הרפובליקה הדמוקרטית של קונגו"
431
432#. 140
433msgid "Central African Republic"
434msgstr "רפובליקת מרכז אפריקה"
435
436#. 178
437msgid "Congo"
438msgstr "קונגו"
439
440#. 756
441msgid "Switzerland"
442msgstr "שוויץ"
443
444#. 384
445msgid "Cote d'Ivoire"
446msgstr "חוף השנהב"
447
448#. 184
449msgid "Cook Islands"
450msgstr "איי קוק"
451
452#. 152
453msgid "Chile"
454msgstr "צ'ילה"
455
456#. 120
457msgid "Cameroon"
458msgstr "קמרון"
459
460#. 156
461msgid "China"
462msgstr "סין"
463
464#. 170
465msgid "Colombia"
466msgstr "קולומביה"
467
468#. 188
469msgid "Costa Rica"
470msgstr "קוסטה ריקה"
471
472#. 192
473msgid "Cuba"
474msgstr "קובה"
475
476#. 132
477msgid "Cape Verde"
478msgstr "קייפ ורדה"
479
480#. 162
481msgid "Christmas Island"
482msgstr "אי כריסמס"
483
484#. 196
485msgid "Cyprus"
486msgstr "קפריסין"
487
488#. 203
489msgid "Czech Republic"
490msgstr "צ'כיה"
491
492#. 276
493msgid "Germany"
494msgstr "גרמניה"
495
496#. 262
497msgid "Djibouti"
498msgstr "ג'יבוטי"
499
500#. 208
501msgid "Denmark"
502msgstr "דנמרק"
503
504#. 212
505msgid "Dominica"
506msgstr "דומיניקה"
507
508#. 214
509msgid "Dominican Republic"
510msgstr "הרפובליקה הדומיניקנית"
511
512#. 012
513msgid "Algeria"
514msgstr "אלג'יריה"
515
516#. 218
517msgid "Ecuador"
518msgstr "אקוודור"
519
520#. 233
521msgid "Estonia"
522msgstr "אסטוניה"
523
524#. 818
525msgid "Egypt"
526msgstr "מצרים"
527
528#. 732
529msgid "Western Sahara"
530msgstr "סהרה המערבית"
531
532#. 232
533msgid "Eritrea"
534msgstr "אריתריאה"
535
536#. 724
537msgid "Spain"
538msgstr "ספרד"
539
540#. 231
541msgid "Ethiopia"
542msgstr "אתיופיה"
543
544#. 246
545msgid "Finland"
546msgstr "פינלנד"
547
548#. 242
549msgid "Fiji"
550msgstr "פיג'י"
551
552#. 238
553msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
554msgstr "איי פוקלנד"
555
556#. 583
557msgid "Micronesia, Federated States of"
558msgstr "מיקרונזיה"
559
560#. 234
561msgid "Faroe Islands"
562msgstr "איי פארו"
563
564#. 250
565msgid "France"
566msgstr "צרפת"
567
568#. 266
569msgid "Gabon"
570msgstr "גבון"
571
572#. 826
573msgid "United Kingdom"
574msgstr "אנגליה"
575
576#. 308
577msgid "Grenada"
578msgstr "גרנדה"
579
580#. 268
581msgid "Georgia"
582msgstr "גאורגיה"
583
584#. 254
585msgid "French Guiana"
586msgstr "גיאנה הצרפתית"
587
588#. 831
589msgid "Guernsey"
590msgstr "גרנזי"
591
592#. 288
593msgid "Ghana"
594msgstr "גאנה"
595
596#. 292
597msgid "Gibraltar"
598msgstr "גיברלטר"
599
600#. 304
601msgid "Greenland"
602msgstr "גרינלנד"
603
604#. 270
605msgid "Gambia"
606msgstr "גמביה"
607
608#. 324
609msgid "Guinea"
610msgstr "גינאה"
611
612#. 312
613msgid "Guadeloupe"
614msgstr "גוואדלופ"
615
616#. 226
617msgid "Equatorial Guinea"
618msgstr "גינאה המשוונית"
619
620#. 300
621msgid "Greece"
622msgstr "יוון"
623
624#. 239
625msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
626msgstr "איי ג'ורג'יה הדרומית ואיי סנדוויץ' הדרומיים"
627
628#. 320
629msgid "Guatemala"
630msgstr "גואטמלה"
631
632#. 316
633msgid "Guam"
634msgstr "גואם"
635
636#. 624
637msgid "Guinea-Bissau"
638msgstr "גיניאה ביסאו"
639
640#. 328
641msgid "Guyana"
642msgstr "גיאנה"
643
644#. 344
645msgid "Hong Kong"
646msgstr "הונג קונג"
647
648#. 334
649msgid "Heard Island and McDonald Islands"
650msgstr "האי הרד ואיי מקדונלד"
651
652#. 340
653msgid "Honduras"
654msgstr "הונדורס"
655
656#. 191
657msgid "Croatia"
658msgstr "קרואטיה"
659
660#. 332
661msgid "Haiti"
662msgstr "האיטי"
663
664#. 348
665msgid "Hungary"
666msgstr "הונגריה"
667
668#. 360
669msgid "Indonesia"
670msgstr "אינדונזיה"
671
672#. 372
673msgid "Ireland"
674msgstr "אירלנד"
675
676#. 376
677msgid "Israel"
678msgstr "ישראל"
679
680#. 833
681msgid "Isle of Man"
682msgstr "האי מאן"
683
684#. 356
685msgid "India"
686msgstr "הודו"
687
688#. 086
689msgid "British Indian Ocean Territory"
690msgstr "הטריטוריה הבריטית באוקיינוס ההודי"
691
692#. 368
693msgid "Iraq"
694msgstr "ערק" 394msgstr "ער"
695 395
696#. 364 396#: gui/internal/gui_internal.c:1867
697msgid "Iran, Islamic Republic of" 397msgid "Back"
698msgstr "ר" 398msgstr "ר"
699 399
700#. 352 400#: gui/internal/gui_internal.c:2713
701msgid "Iceland" 401msgid "Streets"
702msgstr "איסלנד"
703
704#. 380
705msgid "Italy"
706msgstr "איטליה"
707
708#. 832
709msgid "Jersey"
710msgstr "ג'רסי"
711
712#. 388
713msgid "Jamaica"
714msgstr "ג'מייקה"
715
716#. 400
717msgid "Jordan"
718msgstr "ירדן"
719
720#. 392
721msgid "Japan"
722msgstr "יפן"
723
724#. 404
725msgid "Kenya"
726msgstr "קניה"
727
728#. 417
729msgid "Kyrgyzstan"
730msgstr "קירגיסטן"
731
732#. 116
733msgid "Cambodia"
734msgstr "קמבודיה"
735
736#. 296
737msgid "Kiribati"
738msgstr "קיריבאטי"
739
740#. 174
741msgid "Comoros"
742msgstr "איי קומורו"
743
744#. 659
745msgid "Saint Kitts and Nevis"
746msgstr "סנט קיטס ונוויס"
747
748#. 408
749msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
750msgstr "קוריאה הצפונית"
751
752#. 410
753msgid "Korea, Republic of"
754msgstr "קוריאה הדרומית"
755
756#. 414
757msgid "Kuwait"
758msgstr "ווית" 402msgstr "חות"
759 403
760#. 136 404#: gui/internal/gui_internal.c:2721
761msgid "Cayman Islands" 405msgid "House numbers"
762msgstr "איי קיימן"
763
764#. 398
765msgid "Kazakhstan"
766msgstr "קזחסטן"
767
768#. 418
769msgid "Lao People's Democratic Republic"
770msgstr "לאוס"
771
772#. 422
773msgid "Lebanon"
774msgstr "לבנון"
775
776#. 662
777msgid "Saint Lucia"
778msgstr "סנט לוסיה"
779
780#. 438
781msgid "Liechtenstein"
782msgstr "ליכטנשטיין"
783
784#. 144
785msgid "Sri Lanka"
786msgstr "סרי " 406msgstr "פרי "
787 407
788#. 430 408#: gui/internal/gui_internal.c:3833 gui/internal/gui_internal.c:3842
789msgid "Liberia" 409msgid "House number"
790msgstr "ליבריה" 410msgstr "מספר בית"
791 411
792#. 426 412#: gui/internal/gui_internal.c:3849 gui/internal/gui_internal.c:3858
793msgid "Lesotho" 413msgid "Street"
794msgstr "לסוטו"
795
796#. 440
797msgid "Lithuania"
798msgstr "ליטא"
799
800#. 442
801msgid "Luxembourg"
802msgstr "לוקסמבורג"
803
804#. 428
805msgid "Latvia"
806msgstr "לטביה"
807
808#. 434
809msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
810msgstr "וב" 414msgstr "חוב"
811 415
812#. 504 416#: gui/internal/gui_internal.c:3868 gui/internal/gui_internal.c:3897
813msgid "Morocco"
814msgstr "מרוקו"
815
816#. 492
817msgid "Monaco"
818msgstr "מונקו"
819
820#. 498
821msgid "Moldova, Republic of"
822msgstr "מולדובה"
823
824#. 499
825msgid "Montenegro"
826msgstr "מונטנגרו"
827
828#. 663
829msgid "Saint Martin (French part)"
830msgstr "סנט מרטיו (החלק הצרפתי)"
831
832#. 450
833msgid "Madagascar"
834msgstr "מדגסקר"
835
836#. 584
837msgid "Marshall Islands"
838msgstr "איי מרשל"
839
840#. 807
841msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of"
842msgstr "מקדוניה"
843
844#. 466
845msgid "Mali"
846msgstr "מאלי"
847
848#. 104
849msgid "Myanmar"
850msgstr "מיאנמר"
851
852#. 496
853msgid "Mongolia"
854msgstr "מונגוליה"
855
856#. 446
857msgid "Macao"
858msgstr "מקאו"
859
860#. 580
861msgid "Northern Mariana Islands"
862msgstr "איי מריאנה הצפוניים"
863
864#. 474
865msgid "Martinique"
866msgstr "מרטיניק"
867
868#. 478
869msgid "Mauritania"
870msgstr "מאוריטניה"
871
872#. 500
873msgid "Montserrat"
874msgstr "מונטסראט"
875
876#. 470
877msgid "Malta"
878msgstr "מלטה"
879
880#. 480
881msgid "Mauritius"
882msgstr "מאוריציוס"
883
884#. 462
885msgid "Maldives"
886msgstr "האיים המלדיביים"
887
888#. 454
889msgid "Malawi"
890msgstr "מלאווי"
891
892#. 484
893msgid "Mexico"
894msgstr "מקסיקו"
895
896#. 458
897msgid "Malaysia"
898msgstr "מלזיה"
899
900#. 508
901msgid "Mozambique"
902msgstr "מוזמביק"
903
904#. 516
905msgid "Namibia"
906msgstr "נמיביה"
907
908#. 540
909msgid "New Caledonia"
910msgstr "קלדוניה החדשה"
911
912#. 562
913msgid "Niger"
914msgstr "ניז'ר"
915
916#. 574
917msgid "Norfolk Island"
918msgstr "האי נורפוק"
919
920#. 566
921msgid "Nigeria"
922msgstr "ניגריה"
923
924#. 558
925msgid "Nicaragua"
926msgstr "ניקרגואה"
927
928#. 528
929msgid "Netherlands"
930msgstr "הולנד"
931
932#. 578
933msgid "Norway"
934msgstr "נורבגיה"
935
936#. 524
937msgid "Nepal"
938msgstr "נפאל"
939
940#. 520
941msgid "Nauru"
942msgstr "נאורו"
943
944#. 570
945msgid "Niue"
946msgstr "ניואה"
947
948#. 554
949msgid "New Zealand"
950msgstr "ניו-זילנד"
951
952#. 512
953msgid "Oman"
954msgstr "עומן"
955
956#. 591
957msgid "Panama"
958msgstr "פנמה"
959
960#. 604
961msgid "Peru"
962msgstr "פרו"
963
964#. 258
965msgid "French Polynesia"
966msgstr "פולינזיה הצרפתית"
967
968#. 598
969msgid "Papua New Guinea"
970msgstr "פפואה גינאה החדשה"
971
972#. 608
973msgid "Philippines"
974msgstr "הפיליפינים"
975
976#. 586
977msgid "Pakistan"
978msgstr "פקיסטן"
979
980#. 616
981msgid "Poland"
982msgstr "פולין"
983
984#. 666
985msgid "Saint Pierre and Miquelon"
986msgstr "סנט פייר ומיקלון"
987
988#. 612
989msgid "Pitcairn"
990msgstr "פיטקרן"
991
992#. 630
993msgid "Puerto Rico"
994msgstr "פורטו ריקו"
995
996#. 275
997msgid "Palestinian Territory, Occupied"
998msgstr "פלסטין"
999
1000#. 620
1001msgid "Portugal"
1002msgstr "פורטוגל"
1003
1004#. 585
1005msgid "Palau"
1006msgstr "פלאו"
1007
1008#. 600
1009msgid "Paraguay"
1010msgstr "פראגוואי"
1011
1012#. 634
1013msgid "Qatar"
1014msgstr "קטאר"
1015
1016#. 638
1017msgid "Reunion"
1018msgstr "ריוניון"
1019
1020#. 642
1021msgid "Romania"
1022msgstr "רומניה"
1023
1024#. 688
1025msgid "Serbia"
1026msgstr "סרביה"
1027
1028#. 643
1029msgid "Russian Federation"
1030msgstr "רוסיה"
1031
1032#. 646
1033msgid "Rwanda"
1034msgstr "רואנדה"
1035
1036#. 682
1037msgid "Saudi Arabia"
1038msgstr "ערב הסעודית"
1039
1040#. 090
1041msgid "Solomon Islands"
1042msgstr "איי שלמה"
1043
1044#. 690
1045msgid "Seychelles"
1046msgstr "איי סיישל"
1047
1048#. 736
1049msgid "Sudan"
1050msgstr "סודן"
1051
1052#. 752
1053msgid "Sweden"
1054msgstr "שבדיה"
1055
1056#. 702
1057msgid "Singapore"
1058msgstr "סינגפור"
1059
1060#. 654
1061msgid "Saint Helena"
1062msgstr "סנט הלנה"
1063
1064#. 705
1065msgid "Slovenia"
1066msgstr "סלובניה"
1067
1068#. 744
1069msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1070msgstr "סוולבראד ויאן מאיין"
1071
1072#. 703
1073msgid "Slovakia"
1074msgstr "סלובקיה"
1075
1076#. 694
1077msgid "Sierra Leone"
1078msgstr "סיירה ליאונה"
1079
1080#. 674
1081msgid "San Marino"
1082msgstr "סן מרינו"
1083
1084#. 686
1085msgid "Senegal"
1086msgstr "סנגל"
1087
1088#. 706
1089msgid "Somalia"
1090msgstr "סומליה"
1091
1092#. 740
1093msgid "Suriname"
1094msgstr "סורינאם"
1095
1096#. 678
1097msgid "Sao Tome and Principe"
1098msgstr "סאו תומה ופרינסיפה"
1099
1100#. 222
1101msgid "El Salvador"
1102msgstr "אל סלוודור"
1103
1104#. 760
1105msgid "Syrian Arab Republic"
1106msgstr "סוריה"
1107
1108#. 748
1109msgid "Swaziland"
1110msgstr "סווזילנד"
1111
1112#. 796
1113msgid "Turks and Caicos Islands"
1114msgstr "איי טורקס וקאיקוס"
1115
1116#. 148
1117msgid "Chad"
1118msgstr "צ'אד"
1119
1120#. 260
1121msgid "French Southern Territories"
1122msgstr "הטריטוריות הדרום צרפתיות"
1123
1124#. 768
1125msgid "Togo"
1126msgstr "טוגו"
1127
1128#. 764
1129msgid "Thailand"
1130msgstr "תאילנד"
1131
1132#. 762
1133msgid "Tajikistan"
1134msgstr "טג'יקיסטן"
1135
1136#. 772
1137msgid "Tokelau"
1138msgstr "טוקלאו"
1139
1140#. 626
1141msgid "Timor-Leste"
1142msgstr "טימור מזרח"
1143
1144#. 795
1145msgid "Turkmenistan"
1146msgstr "טורקמניסטן"
1147
1148#. 788
1149msgid "Tunisia"
1150msgstr "טוניסיה"
1151
1152#. 776
1153msgid "Tonga" 417msgid "Town"
1154msgstr "ה" 418msgstr "ה"
1155 419
1156#. 792 420#: gui/internal/gui_internal.c:3889
1157msgid "Turkey"
1158msgstr "טורקיה"
1159
1160#. 780
1161msgid "Trinidad and Tobago"
1162msgstr "טרינידד וטובגו"
1163
1164#. 798
1165msgid "Tuvalu"
1166msgstr "טובלו"
1167
1168#. 158
1169msgid "Taiwan, Province of China"
1170msgstr "טאיוואן"
1171
1172#. 834
1173msgid "Tanzania, United Republic of"
1174msgstr "טנזניה"
1175
1176#. 804
1177msgid "Ukraine"
1178msgstr "אוקראינה"
1179
1180#. 800
1181msgid "Uganda"
1182msgstr "אוגנדה"
1183
1184#. 581
1185msgid "United States Minor Outlying Islands"
1186msgstr "איים מזעריים ומרוחקים השייכים לארה\"ב"
1187
1188#. 840
1189msgid "United States"
1190msgstr "ארצות הברית"
1191
1192#. 858
1193msgid "Uruguay"
1194msgstr "אורוגוואי"
1195
1196#. 860
1197msgid "Uzbekistan"
1198msgstr "אוזבקיסטן"
1199
1200#. 336
1201msgid "Holy See (Vatican City State)"
1202msgstr "וותיקן"
1203
1204#. 670
1205msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1206msgstr "סנט וינסנט והגרנדינים"
1207
1208#. 862
1209msgid "Venezuela"
1210msgstr "ונצואלה"
1211
1212#. 092
1213msgid "Virgin Islands, British"
1214msgstr "איי הבתולה (בריטיים)"
1215
1216#. 850
1217msgid "Virgin Islands, U.S."
1218msgstr "איי הבתולה (ארה\"ב)"
1219
1220#. 704
1221msgid "Viet Nam"
1222msgstr "וייטנאם"
1223
1224#. 548
1225msgid "Vanuatu"
1226msgstr "ונואטו"
1227
1228#. 876
1229msgid "Wallis and Futuna"
1230msgstr "ואליס ופוטונה"
1231
1232#. 882
1233msgid "Samoa"
1234msgstr "סמואה"
1235
1236#. 887
1237msgid "Yemen"
1238msgstr "תימן"
1239
1240#. 175
1241msgid "Mayotte"
1242msgstr "מיוט"
1243
1244#. 710
1245msgid "South Africa"
1246msgstr "דרום אפריקה"
1247
1248#. 894
1249msgid "Zambia"
1250msgstr "זמביה"
1251
1252#. 716
1253msgid "Zimbabwe"
1254msgstr "זימבבואה"
1255
1256msgid "* Unknown, add is_in tags to those cities"
1257msgstr "*לא ידוע,הוסף תגי is_in לערים אלו"
1258
1259msgid "Car"
1260msgstr "מכונית"
1261
1262msgid "Iso2"
1263msgstr "Iso2"
1264
1265msgid "Iso3"
1266msgstr "Iso3"
1267
1268msgid "Country" 421msgid "Country"
1269msgstr "ארץ" 422msgstr "ארץ"
1270 423
1271msgid "Postal" 424#: gui/internal/gui_internal.c:4016
1272msgstr "דואר" 425msgid "Active"
1273
1274msgid "Town"
1275msgstr "עיירה"
1276
1277msgid "District"
1278msgstr "מחוז"
1279
1280msgid "Street"
1281msgstr "רחוב"
1282
1283msgid "Number"
1284msgstr "מס'" 426msgstr ""
1285 427
1286msgid "Enter Destination" 428#: gui/internal/gui_internal.c:4024
1287msgstr "הכנס יעד" 429msgid "Download Enabled"
1288
1289msgid "Zip Code"
1290msgstr "מיקוד"
1291
1292msgid "City"
1293msgstr "עיר" 430msgstr ""
1294 431
1295msgid "District/Township" 432#: gui/internal/gui_internal.c:4082
1296msgstr "מחוז/איזור העיר"
1297
1298msgid "Map" 433msgid "Maps"
1299msgstr "מפ" 434msgstr "מפת"
1300 435
1301msgid "Bookmark" 436#: gui/internal/gui_internal.c:4134
1302msgstr "סימניה" 437msgid "Show Satellite Status"
438msgstr "הצגת מצב הלוויינים"
1303 439
1304msgid "Destination" 440#: gui/internal/gui_internal.c:4142
441msgid " Elevation "
1305msgstr "יעד" 442msgstr ""
1306 443
1307msgid "Display" 444#: gui/internal/gui_internal.c:4143
1308msgstr "תצוגה" 445msgid " Azimuth "
446msgstr ""
1309 447
1310msgid "Route" 448#: gui/internal/gui_internal.c:4168
1311msgstr "מסלול" 449msgid "Show NMEA Data"
450msgstr "הצגת נתוני NMEA"
1312 451
1313msgid "Former Destinations" 452#: gui/internal/gui_internal.c:4287
1314msgstr "יעדים קודמים" 453msgid "car"
1315
1316msgid "Bookmarks"
1317msgstr "ני" 454msgstr "נית"
1318 455
1319msgid "Layout" 456#: gui/internal/gui_internal.c:4287
1320msgstr "מערך" 457msgid "bike"
458msgstr "אופניים"
1321 459
1322msgid "Projection" 460#: gui/internal/gui_internal.c:4287
1323msgstr "תכנון" 461msgid "pedestrian"
462msgstr "הולך רגל"
1324 463
464#: gui/internal/gui_internal.c:4308
465#, c-format
466msgid "Current profile: %s"
467msgstr "פרופיל נוכחי: %s"
468
469#: gui/internal/gui_internal.c:4310
470#, c-format
471msgid "Change profile to: %s"
472msgstr "שנה את הפרופיל ל: %s"
473
474#: gui/internal/gui_internal.c:4346
475msgid "Set as active"
476msgstr "הגדרה כפעיל"
477
478#: gui/internal/gui_internal.c:4353
479msgid "Show Satellite status"
480msgstr "הצגת מצב הלוויינים"
481
482#: gui/internal/gui_internal.c:4359
483msgid "Show NMEA data"
484msgstr "הצגת נתוני NMEA"
485
486#: gui/internal/gui_internal.c:4385
1325msgid "Vehicle" 487msgid "Vehicle"
1326msgstr "רכב (ׂGPS)" 488msgstr "רכב (ׂGPS)"
1327 489
1328msgid "ZoomOut" 490#: gui/internal/gui_internal.c:4410
1329msgstr "התרחק"
1330
1331msgid "Decrease zoom level"
1332msgstr ""
1333
1334msgid "ZoomIn"
1335msgstr "התקרב"
1336
1337msgid "Increase zoom level"
1338msgstr ""
1339
1340msgid "Recalculate"
1341msgstr "חשב מחדש"
1342
1343msgid "Redraw map"
1344msgstr "צייר מפה מחדש"
1345
1346msgid "Info"
1347msgstr "מידע"
1348
1349msgid "Set destination"
1350msgstr "בחר יעד"
1351
1352msgid "Opens address search dialog"
1353msgstr ""
1354
1355msgid "Stop Navigation"
1356msgstr "עצור ניווט"
1357
1358msgid "Test"
1359msgstr "בדיקה"
1360
1361msgid "_Quit"
1362msgstr "_יציאה"
1363
1364msgid "Quit the application"
1365msgstr "סגור יישום"
1366
1367msgid "Show position cursor"
1368msgstr ""
1369
1370msgid "Lock on Road"
1371msgstr "הנעל על הדרך"
1372
1373msgid "Keep orientation to the North"
1374msgstr ""
1375
1376msgid "Switches map orientation to the north or the vehicle"
1377msgstr ""
1378
1379msgid "Show/hide route description"
1380msgstr ""
1381
1382msgid "Autozoom"
1383msgstr "זום אוטומטי"
1384
1385msgid "Enable/disable automatic zoom level changing"
1386msgstr ""
1387
1388msgid "Fullscreen"
1389msgstr "מסך מלא"
1390
1391msgid "Data"
1392msgstr "מידע"
1393
1394msgid "N"
1395msgstr "צ'"
1396
1397msgid "NE"
1398msgstr "צפון מזרח"
1399
1400msgid "E"
1401msgstr "מז'"
1402
1403msgid "SE"
1404msgstr "דרום מזרח"
1405
1406msgid "S"
1407msgstr "ד'"
1408
1409msgid "SW"
1410msgstr "דרום מערב"
1411
1412msgid "W"
1413msgstr "מע'"
1414
1415msgid "NW"
1416msgstr "צפון מערב"
1417
1418msgid "No"
1419msgstr "לא"
1420
1421msgid "2D"
1422msgstr "דו-מימד"
1423
1424msgid "3D"
1425msgstr "תלת מימד"
1426
1427msgid "OT"
1428msgstr "OT"
1429
1430#, c-format
1431msgid "Route %4.0fkm %02d:%02d ETA"
1432msgstr "נשארו עוד %4.0f ק\"מ, זמן הגעה משוער %02d:%02d"
1433
1434msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA"
1435msgstr "מסלול 0000ק\"מ 0+00:00 זמן הגעה משוער"
1436
1437msgid "Back to map"
1438msgstr "חזור למפה"
1439
1440msgid "Main Menu"
1441msgstr "תפריט ראשי"
1442
1443msgid "Help"
1444msgstr "עזרה"
1445
1446msgid "Back"
1447msgstr "חזרה"
1448
1449msgid "Add Bookmark"
1450msgstr "הוסף סימניה"
1451
1452msgid "Add Bookmark folder"
1453msgstr ""
1454
1455msgid "Rename"
1456msgstr "עריכת שם"
1457
1458msgid "POIs"
1459msgstr "נ\"צ"
1460
1461msgid "View in Browser"
1462msgstr "צפה בדפדפן אינטרנט"
1463
1464msgid "Streets"
1465msgstr "רחובות"
1466
1467msgid "House numbers"
1468msgstr "מספרי בתים"
1469
1470msgid "View Attributes"
1471msgstr "צפה בתכונות"
1472
1473msgid "View on map"
1474msgstr "צפה במפה"
1475
1476msgid "Cut Bookmark"
1477msgstr "גזור סימניה"
1478
1479msgid "Copy Bookmark"
1480msgstr "העתק סימניה"
1481
1482msgid "Rename Bookmark"
1483msgstr "שנה שם סימנייה"
1484
1485msgid "Paste Bookmark"
1486msgstr "הדבק סימניה"
1487
1488msgid "Delete Bookmark"
1489msgstr "מחק סימניה"
1490
1491msgid "Paste bookmark"
1492msgstr "הדבק סימניה"
1493
1494#, c-format
1495msgid "Bookmark %s"
1496msgstr "סימנייה %s"
1497
1498msgid "House number"
1499msgstr "מספר בית"
1500
1501msgid "Maps"
1502msgstr "מפות"
1503
1504msgid "Show Satellite Status"
1505msgstr "הצגת מצב הלוויינים"
1506
1507msgid " Elevation "
1508msgstr ""
1509
1510msgid " Azimuth "
1511msgstr ""
1512
1513msgid "Show NMEA Data"
1514msgstr "הצגת נתוני NMEA"
1515
1516msgid "car"
1517msgstr "מכונית"
1518
1519msgid "bike"
1520msgstr "אופניים"
1521
1522msgid "pedestrian"
1523msgstr "הולך רגל"
1524
1525#, c-format
1526msgid "Current profile: %s"
1527msgstr "פרופיל נוכחי: %s"
1528
1529#, c-format
1530msgid "Change profile to: %s"
1531msgstr "שנה את הפרופיל ל: %s"
1532
1533msgid "Set as active"
1534msgstr "הגדרה כפעיל"
1535
1536msgid "Show Satellite status"
1537msgstr "הצגת מצב הלוויינים"
1538
1539msgid "Show NMEA data"
1540msgstr "הצגת נתוני NMEA"
1541
1542msgid "Rules" 491msgid "Rules"
1543msgstr "כללים" 492msgstr "כללים"
1544 493
494#: gui/internal/gui_internal.c:4418
1545msgid "Lock on road" 495msgid "Lock on road"
1546msgstr "נעול על הדרך" 496msgstr "נעול על הדרך"
1547 497
498#: gui/internal/gui_internal.c:4424
1548msgid "Northing" 499msgid "Northing"
1549msgstr "הצפנה" 500msgstr "הצפנה"
1550 501
502#: gui/internal/gui_internal.c:4430
1551msgid "Map follows Vehicle" 503msgid "Map follows Vehicle"
1552msgstr "מפה עוקבת אחר הרכב" 504msgstr "מפה עוקבת אחר הרכב"
1553 505
506#: gui/internal/gui_internal.c:5016
1554msgid "Message" 507msgid "Message"
1555msgstr "הודעה" 508msgstr "הודעה"
1556 509
510#: gui/internal/gui_internal.c:6095
1557msgid "Route Description" 511msgid "Route Description"
1558msgstr "" 512msgstr ""
1559 513
514#: gui/internal/gui_internal.c:6219
1560msgid "Height Profile" 515msgid "Height Profile"
1561msgstr "פרופיל גובה" 516msgstr "פרופיל גובה"
1562 517
1563msgid "Show Locale"
1564msgstr ""
1565
1566msgid "About Navit"
1567msgstr "אודות Navit"
1568
1569#. Authors
1570msgid "By"
1571msgstr ""
1572
1573#. Contributors
1574msgid "And all the Navit Team"
1575msgstr ""
1576
1577msgid "members and contributors."
1578msgstr ""
1579
1580msgid "Map Point"
1581msgstr "נקודה במפה"
1582
1583msgid "Vehicle Position"
1584msgstr "מיקום רכב"
1585
1586msgid "Main menu"
1587msgstr "תפריט ראשי"
1588
1589msgid ""
1590"Show\n"
1591"Map"
1592msgstr ""
1593"הצגת\n"
1594"מפה"
1595
1596msgid "Settings"
1597msgstr "הגדרות"
1598
1599msgid "Tools"
1600msgstr "כלים"
1601
1602msgid "About"
1603msgstr "אודות"
1604
1605msgid "Actions"
1606msgstr "פעילויות"
1607
1608msgid "Quit"
1609msgstr "יציאה"
1610
1611msgid ""
1612"Stop\n"
1613"Navigation"
1614msgstr ""
1615"עצור\n"
1616"ניווט"
1617
1618msgid "Window Mode"
1619msgstr "מצב חלון"
1620
1621msgid "Description"
1622msgstr "תיאור"
1623
1624msgid "horse"
1625msgstr ""
1626
1627#. chr:
1628#. flags used for a truck: (first flag number is 0)
1629#. 8: SIZE_OR_WEIGHT_LIMIT
1630#. 21: TRANSPORT_TRUCK
1631#. speed setup:
1632#. 'speed' data of the atkaction for a car is
1633#. reduced about 10 km/h. When the speed was at
1634#. 10 km/h, I reduced it to 5 km/h.
1635#. 'route_weight' data has been treated in the same way.
1636#. If you want to discourage the use of small roads,
1637#. just reduce this value.
1638#. size and weight setup:
1639#. This is an example, you have to use the data of your truck.
1640#. bobshaffer's standard truck:
1641#. (1 lb = 453.59237 g, 1 foot = .3048 m)
1642#. (data has to be in [cm] and [kg] according to 'atkaction.h')
1643#. width= 9 feet, 274 cm
1644#. height= 13.5 feet, 411 cm
1645#. length= 70 feet, 2134 cm
1646#. weight= 80000 lbs, 36287 kg
1647#. axle_weight= 34000 lbs, 15422 kg
1648#.
1649msgid "truck"
1650msgstr ""
1651
1652#: bookmarks.c:294 bookmarks.c:365
1653msgid "Failed to write bookmarks file"
1654msgstr ""
1655
1656#: country.c:285
1657msgid "Unknown"
1658msgstr ""
1659
1660#: navigation.c:431
1661#, c-format
1662msgid "%d feet"
1663msgstr ""
1664
1665#: navigation.c:433
1666#, c-format
1667msgid "in %d feet"
1668msgstr ""
1669
1670#: navigation.c:453
1671#, c-format
1672msgid "%d.%d miles"
1673msgstr ""
1674
1675#: navigation.c:455
1676#, c-format
1677msgid "in %d.%d miles"
1678msgstr ""
1679
1680#: navigation.c:1586
1681msgid "Enter the roundabout soon"
1682msgstr ""
1683
1684#: start_real.c:168
1685msgid "No config file navit.xml, navit.xml.local found\n"
1686msgstr ""
1687
1688#: start_real.c:183
1689#, c-format
1690msgid "Error parsing '%s': %s\n"
1691msgstr ""
1692
1693#: start_real.c:185
1694#, c-format
1695msgid "Using '%s'\n"
1696msgstr ""
1697
1698#: start_real.c:193
1699msgid "No instance has been created, exiting\n"
1700msgstr ""
1701
1702#: osd/core/osd_core.c:1882 518#: osd/core/osd_core.c:1882
1703msgid "Look out! Camera!" 519msgid "Look out! Camera!"
1704msgstr "" 520msgstr ""
1705 521
1706#: osd/core/osd_core.c:2086 522#: osd/core/osd_core.c:2086
1707msgid "Please decrease your speed" 523msgid "Please decrease your speed"
1708msgstr "" 524msgstr ""
1709
1710#: gui/internal/gui_internal.c:3950
1711#, c-format
1712msgid "Download %s"
1713msgstr ""
1714
1715#: gui/internal/gui_internal.c:4011
1716msgid "Map Download"
1717msgstr ""
1718
1719#: gui/internal/gui_internal.c:4016
1720msgid "Active"
1721msgstr ""
1722
1723#: gui/internal/gui_internal.c:4024
1724msgid "Download Enabled"
1725msgstr ""
1726
1727#: gui/internal/gui_internal.c:4048
1728msgid "Download completely"
1729msgstr ""

Legend:
Removed from v.24  
changed lines
  Added in v.25

   
Visit the ZANavi Wiki