… | |
… | |
6 | # |
6 | # |
7 | msgid "" |
7 | msgid "" |
8 | msgstr "" |
8 | msgstr "" |
9 | "Project-Id-Version: navit 0.5.0\n" |
9 | "Project-Id-Version: navit 0.5.0\n" |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
11 | "POT-Creation-Date: 2010-11-22 15:11+0100\n" |
11 | "POT-Creation-Date: 2012-01-05 19:42+0100\n" |
12 | "PO-Revision-Date: 2011-11-27 11:02+0000\n" |
12 | "PO-Revision-Date: 2011-11-27 11:02+0000\n" |
13 | "Last-Translator: zoff99 <Unknown>\n" |
13 | "Last-Translator: zoff99 <Unknown>\n" |
14 | "Language-Team: KaZeR <kazer@altern.org>\n" |
14 | "Language-Team: KaZeR <kazer@altern.org>\n" |
15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" |
18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" |
19 | "X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-01 14:12+0000\n" |
19 | "X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-05 18:52+0000\n" |
20 | "X-Generator: Launchpad (build 14414)\n" |
20 | "X-Generator: Launchpad (build 14625)\n" |
21 | "X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n" |
21 | "X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n" |
22 | |
22 | |
23 | #, c-format |
23 | #: popup.c:325 popup.c:394 |
24 | msgid "Running from source directory\n" |
24 | msgid "Set as position" |
25 | msgstr "Exécution depuis le dossier d'origine\n" |
25 | msgstr "Définir comme position" |
26 | |
26 | |
27 | #, c-format |
27 | #: popup.c:326 popup.c:395 |
28 | msgid "setting '%s' to '%s'\n" |
28 | msgid "Set as destination" |
29 | msgstr "Paramètre '%s' changé en '%s'\n" |
29 | msgstr "Définir comme destination" |
30 | |
30 | |
31 | #. TRANSLATORS: the following counts refer to streets |
31 | #: popup.c:327 popup.c:396 |
|
|
32 | msgid "Add as bookmark" |
|
|
33 | msgstr "Ajouter aux favoris" |
|
|
34 | |
|
|
35 | #. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the zeroth street) |
|
|
36 | #: navigation.c:303 |
32 | msgid "zeroth" |
37 | msgid "zeroth" |
33 | msgstr "zéroième" |
38 | msgstr "zéroième" |
34 | |
39 | |
|
|
40 | #. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the first street) |
|
|
41 | #: navigation.c:306 |
35 | msgid "first" |
42 | msgid "first" |
36 | msgstr "première" |
43 | msgstr "première" |
37 | |
44 | |
|
|
45 | #. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the second street) |
|
|
46 | #: navigation.c:309 |
38 | msgid "second" |
47 | msgid "second" |
39 | msgstr "deuxième" |
48 | msgstr "deuxième" |
40 | |
49 | |
|
|
50 | #. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the third street) |
|
|
51 | #: navigation.c:312 |
41 | msgid "third" |
52 | msgid "third" |
42 | msgstr "troisième" |
53 | msgstr "troisième" |
43 | |
54 | |
|
|
55 | #. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the fourth street) |
|
|
56 | #: navigation.c:315 |
44 | msgid "fourth" |
57 | msgid "fourth" |
45 | msgstr "quatrième" |
58 | msgstr "quatrième" |
46 | |
59 | |
|
|
60 | #. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the fifth street) |
|
|
61 | #: navigation.c:318 |
47 | msgid "fifth" |
62 | msgid "fifth" |
48 | msgstr "cinquième" |
63 | msgstr "cinquième" |
49 | |
64 | |
|
|
65 | #. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the sixth street) |
|
|
66 | #: navigation.c:321 |
50 | msgid "sixth" |
67 | msgid "sixth" |
51 | msgstr "sixième" |
68 | msgstr "sixième" |
52 | |
69 | |
53 | #. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits |
70 | #. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the seventh street) |
|
|
71 | #: navigation.c:324 |
|
|
72 | msgid "seventh" |
|
|
73 | msgstr "" |
|
|
74 | |
|
|
75 | #. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the eighth street) |
|
|
76 | #: navigation.c:327 |
|
|
77 | msgid "eighth" |
|
|
78 | msgstr "" |
|
|
79 | |
|
|
80 | #. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the ninth street) |
|
|
81 | #: navigation.c:330 |
|
|
82 | msgid "ninth" |
|
|
83 | msgstr "" |
|
|
84 | |
|
|
85 | #. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the zeroth exit) |
|
|
86 | #: navigation.c:342 |
54 | msgid "zeroth exit" |
87 | msgid "zeroth exit" |
55 | msgstr "zéroième sortie" |
88 | msgstr "zéroième sortie" |
56 | |
89 | |
|
|
90 | #. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the first exit) |
|
|
91 | #: navigation.c:345 |
57 | msgid "first exit" |
92 | msgid "first exit" |
58 | msgstr "première sortie" |
93 | msgstr "première sortie" |
59 | |
94 | |
|
|
95 | #. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the second exit) |
|
|
96 | #: navigation.c:348 |
60 | msgid "second exit" |
97 | msgid "second exit" |
61 | msgstr "deuxième sortie" |
98 | msgstr "deuxième sortie" |
62 | |
99 | |
|
|
100 | #. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the third exit) |
|
|
101 | #: navigation.c:351 |
63 | msgid "third exit" |
102 | msgid "third exit" |
64 | msgstr "troisième sortie" |
103 | msgstr "troisième sortie" |
65 | |
104 | |
|
|
105 | #. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the fourth exit) |
|
|
106 | #: navigation.c:354 |
66 | msgid "fourth exit" |
107 | msgid "fourth exit" |
67 | msgstr "quatrième sortie" |
108 | msgstr "quatrième sortie" |
68 | |
109 | |
|
|
110 | #. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the fifth exit) |
|
|
111 | #: navigation.c:357 |
69 | msgid "fifth exit" |
112 | msgid "fifth exit" |
70 | msgstr "cinquième sortie" |
113 | msgstr "cinquième sortie" |
71 | |
114 | |
|
|
115 | #. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the sixth exit) |
|
|
116 | #: navigation.c:360 |
72 | msgid "sixth exit" |
117 | msgid "sixth exit" |
73 | msgstr "sixième sortie" |
118 | msgstr "sixième sortie" |
74 | |
119 | |
|
|
120 | #. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the seventh exit) |
|
|
121 | #: navigation.c:363 |
|
|
122 | msgid "seventh exit" |
|
|
123 | msgstr "" |
|
|
124 | |
|
|
125 | #. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the eighth exit) |
|
|
126 | #: navigation.c:366 |
|
|
127 | msgid "eighth exit" |
|
|
128 | msgstr "" |
|
|
129 | |
|
|
130 | #. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the ninth exit) |
|
|
131 | #: navigation.c:369 |
|
|
132 | msgid "ninth exit" |
|
|
133 | msgstr "" |
|
|
134 | |
|
|
135 | #: navigation.c:449 |
75 | #, c-format |
136 | #, c-format |
76 | msgid "%d m" |
137 | msgid "%d m" |
77 | msgstr "%d m" |
138 | msgstr "%d m" |
78 | |
139 | |
|
|
140 | #: navigation.c:451 |
79 | #, c-format |
141 | #, c-format |
80 | msgid "in %d m" |
142 | msgid "in %d m" |
81 | msgstr "dans %d m" |
143 | msgstr "dans %d m" |
82 | |
144 | |
|
|
145 | #: navigation.c:461 |
|
|
146 | #, c-format |
|
|
147 | msgid "%d feet" |
|
|
148 | msgstr "" |
|
|
149 | |
|
|
150 | #: navigation.c:463 |
|
|
151 | #, c-format |
|
|
152 | msgid "in %d feet" |
|
|
153 | msgstr "" |
|
|
154 | |
|
|
155 | #: navigation.c:469 |
83 | #, c-format |
156 | #, c-format |
84 | msgid "%d meters" |
157 | msgid "%d meters" |
85 | msgstr "%d mètres" |
158 | msgstr "%d mètres" |
86 | |
159 | |
|
|
160 | #: navigation.c:471 |
87 | #, c-format |
161 | #, c-format |
88 | msgid "in %d meters" |
162 | msgid "in %d meters" |
89 | msgstr "dans %d mètres" |
163 | msgstr "dans %d mètres" |
90 | |
164 | |
|
|
165 | #: navigation.c:483 |
|
|
166 | #, c-format |
|
|
167 | msgid "%d.%d miles" |
|
|
168 | msgstr "" |
|
|
169 | |
|
|
170 | #: navigation.c:485 |
|
|
171 | #, c-format |
|
|
172 | msgid "in %d.%d miles" |
|
|
173 | msgstr "" |
|
|
174 | |
|
|
175 | #: navigation.c:488 |
91 | #, c-format |
176 | #, c-format |
92 | msgid "%d.%d kilometers" |
177 | msgid "%d.%d kilometers" |
93 | msgstr "%d.%d kilomètres" |
178 | msgstr "%d.%d kilomètres" |
94 | |
179 | |
|
|
180 | #: navigation.c:490 |
95 | #, c-format |
181 | #, c-format |
96 | msgid "in %d.%d kilometers" |
182 | msgid "in %d.%d kilometers" |
97 | msgstr "dans %d.%d kilomètres" |
183 | msgstr "dans %d.%d kilomètres" |
98 | |
184 | |
|
|
185 | #: navigation.c:496 |
|
|
186 | #, c-format |
|
|
187 | msgid "one mile" |
|
|
188 | msgid_plural "%d miles" |
|
|
189 | msgstr[0] "" |
|
|
190 | msgstr[1] "" |
|
|
191 | |
|
|
192 | #: navigation.c:498 |
|
|
193 | #, c-format |
|
|
194 | msgid "in one mile" |
|
|
195 | msgid_plural "in %d miles" |
|
|
196 | msgstr[0] "" |
|
|
197 | msgstr[1] "" |
|
|
198 | |
|
|
199 | #: navigation.c:501 |
99 | #, c-format |
200 | #, c-format |
100 | msgid "one kilometer" |
201 | msgid "one kilometer" |
101 | msgid_plural "%d kilometers" |
202 | msgid_plural "%d kilometers" |
102 | msgstr[0] "un kilomètre" |
203 | msgstr[0] "un kilomètre" |
103 | msgstr[1] "%d kilomètres" |
204 | msgstr[1] "%d kilomètres" |
104 | |
205 | |
|
|
206 | #: navigation.c:503 |
105 | #, c-format |
207 | #, c-format |
106 | msgid "in one kilometer" |
208 | msgid "in one kilometer" |
107 | msgid_plural "in %d kilometers" |
209 | msgid_plural "in %d kilometers" |
108 | msgstr[0] "dans un kilomètre" |
210 | msgstr[0] "dans un kilomètre" |
109 | msgstr[1] "dans %d kilomètres" |
211 | msgstr[1] "dans %d kilomètres" |
110 | |
212 | |
|
|
213 | #: navigation.c:1461 |
111 | msgid "exit" |
214 | msgid "exit" |
112 | msgstr "sortir" |
215 | msgstr "sortir" |
113 | |
216 | |
|
|
217 | #: navigation.c:1463 |
114 | msgid "into the ramp" |
218 | msgid "into the ramp" |
115 | msgstr "vers la sortie" |
219 | msgstr "vers la sortie" |
116 | |
220 | |
117 | #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name |
221 | #. / TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name |
|
|
222 | #: navigation.c:1493 |
118 | #, c-format |
223 | #, c-format |
119 | msgid "%sinto the street %s%s%s" |
224 | msgid "%sinto the street %s%s%s" |
120 | msgstr "%ssur %s%s%s" |
225 | msgstr "%ssur %s%s%s" |
121 | |
226 | |
122 | #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included |
227 | #. / TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included |
|
|
228 | #: navigation.c:1497 |
123 | #, c-format |
229 | #, c-format |
124 | msgid "%sinto the %s%s%s|male form" |
230 | msgid "%sinto the %s%s%s|male form" |
125 | msgstr "%ssur le %s%s%s|male form" |
231 | msgstr "%ssur le %s%s%s|male form" |
126 | |
232 | |
127 | #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included |
233 | #. / TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included |
|
|
234 | #: navigation.c:1501 |
128 | #, c-format |
235 | #, c-format |
129 | msgid "%sinto the %s%s%s|female form" |
236 | msgid "%sinto the %s%s%s|female form" |
130 | msgstr "%ssur la %s%s%s|female form" |
237 | msgstr "%ssur la %s%s%s|female form" |
131 | |
238 | |
132 | #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included |
239 | #. / TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included |
|
|
240 | #: navigation.c:1505 |
133 | #, c-format |
241 | #, c-format |
134 | msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form" |
242 | msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form" |
135 | msgstr "%ssur l'%s%s%s|neutral form" |
243 | msgstr "%ssur l'%s%s%s|neutral form" |
136 | |
244 | |
137 | #. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17) |
245 | #. / TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17) |
|
|
246 | #: navigation.c:1512 |
138 | #, c-format |
247 | #, c-format |
139 | msgid "%sinto the %s" |
248 | msgid "%sinto the %s" |
140 | msgstr "%svers la %s" |
249 | msgstr "%svers la %s" |
141 | |
250 | |
142 | # tournez à droite |
251 | # tournez à droite |
143 | #. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right' |
252 | #. / TRANSLATORS: right, as in 'Turn right' |
|
|
253 | #: navigation.c:1533 |
144 | msgid "right" |
254 | msgid "right" |
145 | msgstr "à droite" |
255 | msgstr "à droite" |
146 | |
256 | |
147 | # tournez à gauche |
257 | # tournez à gauche |
148 | #. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left' |
258 | #. / TRANSLATORS: left, as in 'Turn left' |
|
|
259 | #: navigation.c:1573 |
149 | msgid "left" |
260 | msgid "left" |
150 | msgstr "à gauche" |
261 | msgstr "à gauche" |
151 | |
262 | |
152 | # utilisé pour les changements de voie pour les sorties? |
|
|
153 | #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space |
263 | #. / TRANSLATORS: Don't forget the ending space |
154 | msgid "easily " |
264 | #. / TRANSLATORS: example: turn slight right |
155 | msgstr "légèrement " |
265 | #: navigation.c:1583 |
|
|
266 | msgid "slight " |
|
|
267 | msgstr "" |
156 | |
268 | |
157 | #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space |
269 | #. / TRANSLATORS: Don't forget the ending space |
158 | msgid "strongly " |
270 | #. / TRANSLATORS: example: turn hard right |
159 | msgstr "fortement " |
271 | #: navigation.c:1593 |
|
|
272 | msgid "hard " |
|
|
273 | msgstr "" |
160 | |
274 | |
161 | #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space |
275 | #. / TRANSLATORS: Don't forget the ending space |
|
|
276 | #. / TRANSLATORS: example: turn really hard right |
|
|
277 | #: navigation.c:1599 |
162 | msgid "really strongly " |
278 | msgid "really hard " |
163 | msgstr "très fortement " |
279 | msgstr "" |
164 | |
280 | |
165 | # attention à l'espace à la fin |
281 | #: navigation.c:1619 |
166 | #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space |
|
|
167 | msgid "unknown " |
|
|
168 | msgstr "inconnu " |
|
|
169 | |
|
|
170 | msgid "When possible, please turn around" |
282 | msgid "When possible, please turn around" |
171 | msgstr "Dès que possible, faites demi-tour" |
283 | msgstr "Dès que possible, faites demi-tour" |
172 | |
284 | |
173 | #, c-format |
285 | #: navigation.c:1645 |
174 | msgid "Enter the roundabout soon and leave it at the %s" |
286 | msgid "Enter the roundabout soon" |
175 | msgstr "Entrer bientôt dans le rond-point puis le quitter à %s" |
287 | msgstr "" |
176 | |
288 | |
177 | #. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout |
289 | #. / TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout |
|
|
290 | #: navigation.c:1649 |
178 | #, c-format |
291 | #, c-format |
179 | msgid "In %s, enter the roundabout" |
292 | msgid "In %s, enter the roundabout" |
180 | msgstr "Dans %s, engagez vous dans le rond-point" |
293 | msgstr "Dans %s, engagez vous dans le rond-point" |
181 | |
294 | |
|
|
295 | #: navigation.c:1653 |
182 | #, c-format |
296 | #, c-format |
183 | msgid "then leave the roundabout at the %s" |
297 | msgid "then leave the roundabout at the %s" |
184 | msgstr "puis sortez du rond-point à la %s" |
298 | msgstr "puis sortez du rond-point à la %s" |
185 | |
299 | |
|
|
300 | #: navigation.c:1655 |
186 | #, c-format |
301 | #, c-format |
187 | msgid "Leave the roundabout at the %s" |
302 | msgid "Leave the roundabout at the %s" |
188 | msgstr "Sortez du rond-point à la %s" |
303 | msgstr "Sortez du rond-point à la %s" |
189 | |
304 | |
|
|
305 | #: navigation.c:1663 |
190 | #, c-format |
306 | #, c-format |
191 | msgid "Follow the road for the next %s" |
307 | msgid "Follow the road for the next %s" |
192 | msgstr "Suivez la route sur %s" |
308 | msgstr "Suivez la route sur %s" |
193 | |
309 | |
|
|
310 | #: navigation.c:1667 |
194 | msgid "soon" |
311 | msgid "soon" |
195 | msgstr "bientôt" |
312 | msgstr "bientôt" |
196 | |
313 | |
197 | #. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction |
314 | #. / TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction |
|
|
315 | #: navigation.c:1679 |
198 | #, c-format |
316 | #, c-format |
199 | msgid "Take the %1$s road to the %2$s" |
317 | msgid "Take the %1$s road to the %2$s" |
200 | msgstr "Prenez la %1$s route vers la %2$s" |
318 | msgstr "Prenez la %1$s route vers la %2$s" |
201 | |
319 | |
|
|
320 | #: navigation.c:1684 navigation.c:1705 |
202 | #, c-format |
321 | #, c-format |
203 | msgid "after %i roads" |
322 | msgid "after %i roads" |
204 | msgstr "après %i rues" |
323 | msgstr "après %i rues" |
205 | |
324 | |
|
|
325 | #: navigation.c:1689 |
206 | msgid "now" |
326 | msgid "now" |
207 | msgstr "maintenant" |
327 | msgstr "maintenant" |
208 | |
328 | |
|
|
329 | #: navigation.c:1700 |
209 | #, c-format |
330 | #, c-format |
210 | msgid "then take the %1$s road to the %2$s" |
331 | msgid "then take the %1$s road to the %2$s" |
211 | msgstr "puis prenez la %1$s route à %2$s" |
332 | msgstr "puis prenez la %1$s route à %2$s" |
212 | |
333 | |
|
|
334 | #: navigation.c:1713 |
213 | msgid "error" |
335 | msgid "error" |
214 | msgstr "erreur" |
336 | msgstr "erreur" |
215 | |
337 | |
216 | # espace important après le 2 |
338 | # espace important après le 2 |
217 | #. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street' |
339 | #. / TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street' |
|
|
340 | #: navigation.c:1758 |
218 | #, c-format |
341 | #, c-format |
219 | msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s" |
342 | msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s" |
220 | msgstr "%3$s, tournez %1$s%2$s %4$s" |
343 | msgstr "%3$s, tournez %1$s%2$s %4$s" |
221 | |
344 | |
222 | #. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination |
345 | #. / TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination |
|
|
346 | #: navigation.c:1763 |
223 | #, c-format |
347 | #, c-format |
224 | msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s" |
348 | msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s" |
225 | msgstr "puis tournez %1$s%2$s %3$s%4$s" |
349 | msgstr "puis tournez %1$s%2$s %3$s%4$s" |
226 | |
350 | |
|
|
351 | #: navigation.c:1771 |
227 | #, c-format |
352 | #, c-format |
228 | msgid "You have reached your destination %s" |
353 | msgid "You have reached your destination %s" |
229 | msgstr "Vous êtes arrivé à destination : %s" |
354 | msgstr "Vous êtes arrivé à destination : %s" |
230 | |
355 | |
|
|
356 | #: navigation.c:1775 |
231 | msgid "then you have reached your destination." |
357 | msgid "then you have reached your destination." |
232 | msgstr "ensuite vous serez à destination" |
358 | msgstr "ensuite vous serez à destination" |
233 | |
359 | |
|
|
360 | #: navit.c:1893 gui/internal/gui_internal.c:2945 |
234 | msgid "Position" |
361 | msgid "Position" |
235 | msgstr "Position" |
362 | msgstr "Position" |
236 | |
363 | |
|
|
364 | #: navit.c:1894 |
237 | msgid "Command" |
365 | msgid "Command" |
238 | msgstr "Commande" |
366 | msgstr "Commande" |
239 | |
367 | |
|
|
368 | #: navit.c:1898 |
240 | msgid "Length" |
369 | msgid "Length" |
241 | msgstr "Distance" |
370 | msgstr "Distance" |
242 | |
371 | |
|
|
372 | #: navit.c:1902 navit.c:1927 |
243 | msgid "km" |
373 | msgid "km" |
244 | msgstr "km" |
374 | msgstr "km" |
245 | |
375 | |
|
|
376 | #: navit.c:1906 navit.c:1931 |
246 | msgid "m" |
377 | msgid "m" |
247 | msgstr "m" |
378 | msgstr "m" |
248 | |
379 | |
|
|
380 | #: navit.c:1912 |
249 | msgid "Time" |
381 | msgid "Time" |
250 | msgstr "Durée" |
382 | msgstr "Durée" |
251 | |
383 | |
|
|
384 | #: navit.c:1924 |
252 | msgid "Destination Length" |
385 | msgid "Destination Length" |
253 | msgstr "Distance à parcourir" |
386 | msgstr "Distance à parcourir" |
254 | |
387 | |
|
|
388 | #: navit.c:1937 |
255 | msgid "Destination Time" |
389 | msgid "Destination Time" |
256 | msgstr "Temps de parcours" |
390 | msgstr "Temps de parcours" |
257 | |
391 | |
|
|
392 | #: navit.c:1970 |
258 | msgid "Roadbook" |
393 | msgid "Roadbook" |
259 | msgstr "Carnet de route" |
394 | msgstr "Carnet de route" |
260 | |
395 | |
261 | msgid "Set as position" |
396 | #: gui/internal/gui_internal.c:1713 |
262 | msgstr "Définir comme position" |
|
|
263 | |
|
|
264 | msgid "Set as destination" |
|
|
265 | msgstr "Définir comme destination" |
|
|
266 | |
|
|
267 | msgid "Add as bookmark" |
|
|
268 | msgstr "Ajouter aux favoris" |
|
|
269 | |
|
|
270 | #, c-format |
|
|
271 | msgid "Point 0x%x 0x%x" |
|
|
272 | msgstr "Point 0x%x 0x%x" |
|
|
273 | |
|
|
274 | #, c-format |
|
|
275 | msgid "Screen coord : %d %d" |
|
|
276 | msgstr "Coord. à l'écran : %d %d" |
|
|
277 | |
|
|
278 | #. 020 |
|
|
279 | msgid "Andorra" |
|
|
280 | msgstr "Andorre" |
|
|
281 | |
|
|
282 | #. 784 |
|
|
283 | msgid "United Arab Emirates" |
|
|
284 | msgstr "Émirats Arabes Unis" |
|
|
285 | |
|
|
286 | #. 004 |
|
|
287 | msgid "Afghanistan" |
|
|
288 | msgstr "Afghanistan" |
|
|
289 | |
|
|
290 | #. 028 |
|
|
291 | msgid "Antigua and Barbuda" |
|
|
292 | msgstr "Antigua et Barbuda" |
|
|
293 | |
|
|
294 | #. 660 |
|
|
295 | msgid "Anguilla" |
|
|
296 | msgstr "Anguille" |
|
|
297 | |
|
|
298 | #. 008 |
|
|
299 | msgid "Albania" |
|
|
300 | msgstr "Albanie" |
|
|
301 | |
|
|
302 | #. 051 |
|
|
303 | msgid "Armenia" |
|
|
304 | msgstr "Arménie" |
|
|
305 | |
|
|
306 | #. 530 |
|
|
307 | msgid "Netherlands Antilles" |
|
|
308 | msgstr "Antilles Néérlandaises" |
|
|
309 | |
|
|
310 | #. 024 |
|
|
311 | msgid "Angola" |
|
|
312 | msgstr "Angola" |
|
|
313 | |
|
|
314 | #. 010 |
|
|
315 | msgid "Antarctica" |
|
|
316 | msgstr "Antarctique" |
|
|
317 | |
|
|
318 | #. 032 |
|
|
319 | msgid "Argentina" |
|
|
320 | msgstr "Argentine" |
|
|
321 | |
|
|
322 | #. 016 |
|
|
323 | msgid "American Samoa" |
|
|
324 | msgstr "Samoa américaines" |
|
|
325 | |
|
|
326 | #. 040 |
|
|
327 | msgid "Austria" |
|
|
328 | msgstr "Autriche" |
|
|
329 | |
|
|
330 | #. 036 |
|
|
331 | msgid "Australia" |
|
|
332 | msgstr "Australie" |
|
|
333 | |
|
|
334 | #. 533 |
|
|
335 | msgid "Aruba" |
|
|
336 | msgstr "Aruba" |
|
|
337 | |
|
|
338 | #. 248 |
|
|
339 | msgid "Aland Islands" |
|
|
340 | msgstr "Åland, îles" |
|
|
341 | |
|
|
342 | #. 031 |
|
|
343 | msgid "Azerbaijan" |
|
|
344 | msgstr "Azerbaïdjan" |
|
|
345 | |
|
|
346 | #. 070 |
|
|
347 | msgid "Bosnia and Herzegovina" |
|
|
348 | msgstr "Bosnie Herzégovine" |
|
|
349 | |
|
|
350 | #. 052 |
|
|
351 | msgid "Barbados" |
|
|
352 | msgstr "Barbades" |
|
|
353 | |
|
|
354 | #. 050 |
|
|
355 | msgid "Bangladesh" |
|
|
356 | msgstr "Bengladesh" |
|
|
357 | |
|
|
358 | #. 056 |
|
|
359 | msgid "Belgium" |
|
|
360 | msgstr "Belgique" |
|
|
361 | |
|
|
362 | #. 854 |
|
|
363 | msgid "Burkina Faso" |
|
|
364 | msgstr "Burkina Faso" |
|
|
365 | |
|
|
366 | #. 100 |
|
|
367 | msgid "Bulgaria" |
|
|
368 | msgstr "Bulgarie" |
|
|
369 | |
|
|
370 | #. 048 |
|
|
371 | msgid "Bahrain" |
|
|
372 | msgstr "Bahreïn" |
|
|
373 | |
|
|
374 | #. 108 |
|
|
375 | msgid "Burundi" |
|
|
376 | msgstr "Burundi" |
|
|
377 | |
|
|
378 | #. 204 |
|
|
379 | msgid "Benin" |
|
|
380 | msgstr "Benin" |
|
|
381 | |
|
|
382 | #. 652 |
|
|
383 | msgid "Saint Barthelemy" |
|
|
384 | msgstr "Saint Barthelemy" |
|
|
385 | |
|
|
386 | #. 060 |
|
|
387 | msgid "Bermuda" |
|
|
388 | msgstr "Bermudes" |
|
|
389 | |
|
|
390 | #. 096 |
|
|
391 | msgid "Brunei Darussalam" |
|
|
392 | msgstr "Brunei Darussalam" |
|
|
393 | |
|
|
394 | #. 068 |
|
|
395 | msgid "Bolivia" |
|
|
396 | msgstr "Bolivie" |
|
|
397 | |
|
|
398 | #. 076 |
|
|
399 | msgid "Brazil" |
|
|
400 | msgstr "Brésil" |
|
|
401 | |
|
|
402 | #. 044 |
|
|
403 | msgid "Bahamas" |
|
|
404 | msgstr "Bahamas" |
|
|
405 | |
|
|
406 | #. 064 |
|
|
407 | msgid "Bhutan" |
|
|
408 | msgstr "Bhoutan" |
|
|
409 | |
|
|
410 | #. 074 |
|
|
411 | msgid "Bouvet Island" |
|
|
412 | msgstr "Îles Bouvet" |
|
|
413 | |
|
|
414 | #. 072 |
|
|
415 | msgid "Botswana" |
|
|
416 | msgstr "Botswana" |
|
|
417 | |
|
|
418 | #. 112 |
|
|
419 | msgid "Belarus" |
|
|
420 | msgstr "Biélorussie" |
|
|
421 | |
|
|
422 | #. 084 |
|
|
423 | msgid "Belize" |
397 | msgid "Help" |
424 | msgstr "Belize" |
|
|
425 | |
|
|
426 | #. 124 |
|
|
427 | msgid "Canada" |
|
|
428 | msgstr "Canada" |
|
|
429 | |
|
|
430 | #. 166 |
|
|
431 | msgid "Cocos (Keeling) Islands" |
|
|
432 | msgstr "Iles Cocos" |
|
|
433 | |
|
|
434 | #. 180 |
|
|
435 | msgid "Congo, Democratic Republic of the" |
|
|
436 | msgstr "Répulique démocratique du Congo" |
|
|
437 | |
|
|
438 | #. 140 |
|
|
439 | msgid "Central African Republic" |
|
|
440 | msgstr "République Centrafricaine" |
|
|
441 | |
|
|
442 | #. 178 |
|
|
443 | msgid "Congo" |
|
|
444 | msgstr "Congo" |
|
|
445 | |
|
|
446 | #. 756 |
|
|
447 | msgid "Switzerland" |
|
|
448 | msgstr "Suisse" |
|
|
449 | |
|
|
450 | #. 384 |
|
|
451 | msgid "Cote d'Ivoire" |
|
|
452 | msgstr "Cote d'Ivoire" |
|
|
453 | |
|
|
454 | #. 184 |
|
|
455 | msgid "Cook Islands" |
|
|
456 | msgstr "Îles Cook" |
|
|
457 | |
|
|
458 | #. 152 |
|
|
459 | msgid "Chile" |
|
|
460 | msgstr "Chili" |
|
|
461 | |
|
|
462 | #. 120 |
|
|
463 | msgid "Cameroon" |
|
|
464 | msgstr "Cameroun" |
|
|
465 | |
|
|
466 | #. 156 |
|
|
467 | msgid "China" |
|
|
468 | msgstr "Chine" |
|
|
469 | |
|
|
470 | #. 170 |
|
|
471 | msgid "Colombia" |
|
|
472 | msgstr "Colombie" |
|
|
473 | |
|
|
474 | #. 188 |
|
|
475 | msgid "Costa Rica" |
|
|
476 | msgstr "Costa Rica" |
|
|
477 | |
|
|
478 | #. 192 |
|
|
479 | msgid "Cuba" |
|
|
480 | msgstr "Cuba" |
|
|
481 | |
|
|
482 | #. 132 |
|
|
483 | msgid "Cape Verde" |
|
|
484 | msgstr "Cap Vert" |
|
|
485 | |
|
|
486 | #. 162 |
|
|
487 | msgid "Christmas Island" |
|
|
488 | msgstr "Île Christmas" |
|
|
489 | |
|
|
490 | #. 196 |
|
|
491 | msgid "Cyprus" |
|
|
492 | msgstr "Chypre" |
|
|
493 | |
|
|
494 | #. 203 |
|
|
495 | msgid "Czech Republic" |
|
|
496 | msgstr "République Tchèque" |
|
|
497 | |
|
|
498 | #. 276 |
|
|
499 | msgid "Germany" |
|
|
500 | msgstr "Allemagne" |
|
|
501 | |
|
|
502 | #. 262 |
|
|
503 | msgid "Djibouti" |
|
|
504 | msgstr "Djibouti" |
|
|
505 | |
|
|
506 | #. 208 |
|
|
507 | msgid "Denmark" |
|
|
508 | msgstr "Danemark" |
|
|
509 | |
|
|
510 | #. 212 |
|
|
511 | msgid "Dominica" |
|
|
512 | msgstr "Dominique" |
|
|
513 | |
|
|
514 | #. 214 |
|
|
515 | msgid "Dominican Republic" |
|
|
516 | msgstr "République Dominicaine" |
|
|
517 | |
|
|
518 | #. 012 |
|
|
519 | msgid "Algeria" |
|
|
520 | msgstr "Algérie" |
|
|
521 | |
|
|
522 | #. 218 |
|
|
523 | msgid "Ecuador" |
|
|
524 | msgstr "Equateur" |
|
|
525 | |
|
|
526 | #. 233 |
|
|
527 | msgid "Estonia" |
|
|
528 | msgstr "Estonie" |
|
|
529 | |
|
|
530 | #. 818 |
|
|
531 | msgid "Egypt" |
|
|
532 | msgstr "Égypte" |
|
|
533 | |
|
|
534 | #. 732 |
|
|
535 | msgid "Western Sahara" |
|
|
536 | msgstr "Sahara occidental" |
|
|
537 | |
|
|
538 | #. 232 |
|
|
539 | msgid "Eritrea" |
|
|
540 | msgstr "Erythrée" |
|
|
541 | |
|
|
542 | #. 724 |
|
|
543 | msgid "Spain" |
|
|
544 | msgstr "Espagne" |
|
|
545 | |
|
|
546 | #. 231 |
|
|
547 | msgid "Ethiopia" |
|
|
548 | msgstr "Ethiopie" |
|
|
549 | |
|
|
550 | #. 246 |
|
|
551 | msgid "Finland" |
|
|
552 | msgstr "Finlande" |
|
|
553 | |
|
|
554 | #. 242 |
|
|
555 | msgid "Fiji" |
|
|
556 | msgstr "Fiji" |
|
|
557 | |
|
|
558 | #. 238 |
|
|
559 | msgid "Falkland Islands (Malvinas)" |
|
|
560 | msgstr "Les Malouines (les Malvinas)" |
|
|
561 | |
|
|
562 | #. 583 |
|
|
563 | msgid "Micronesia, Federated States of" |
|
|
564 | msgstr "Micronésie, États fédérés de" |
|
|
565 | |
|
|
566 | #. 234 |
|
|
567 | msgid "Faroe Islands" |
|
|
568 | msgstr "Îles Feroe" |
|
|
569 | |
|
|
570 | #. 250 |
|
|
571 | msgid "France" |
|
|
572 | msgstr "France" |
|
|
573 | |
|
|
574 | #. 266 |
|
|
575 | msgid "Gabon" |
|
|
576 | msgstr "Gabon" |
|
|
577 | |
|
|
578 | #. 826 |
|
|
579 | msgid "United Kingdom" |
|
|
580 | msgstr "Royaume-Uni" |
|
|
581 | |
|
|
582 | #. 308 |
|
|
583 | msgid "Grenada" |
|
|
584 | msgstr "Grenade" |
|
|
585 | |
|
|
586 | #. 268 |
|
|
587 | msgid "Georgia" |
|
|
588 | msgstr "Géorgie" |
|
|
589 | |
|
|
590 | #. 254 |
|
|
591 | msgid "French Guiana" |
|
|
592 | msgstr "Guyanne française" |
|
|
593 | |
|
|
594 | #. 831 |
|
|
595 | msgid "Guernsey" |
|
|
596 | msgstr "Guernsey" |
|
|
597 | |
|
|
598 | #. 288 |
|
|
599 | msgid "Ghana" |
|
|
600 | msgstr "Ghana" |
|
|
601 | |
|
|
602 | #. 292 |
|
|
603 | msgid "Gibraltar" |
|
|
604 | msgstr "Gibraltar" |
|
|
605 | |
|
|
606 | #. 304 |
|
|
607 | msgid "Greenland" |
|
|
608 | msgstr "Groenland" |
|
|
609 | |
|
|
610 | #. 270 |
|
|
611 | msgid "Gambia" |
|
|
612 | msgstr "Gambie" |
|
|
613 | |
|
|
614 | #. 324 |
|
|
615 | msgid "Guinea" |
|
|
616 | msgstr "Guinée" |
|
|
617 | |
|
|
618 | #. 312 |
|
|
619 | msgid "Guadeloupe" |
|
|
620 | msgstr "Guadeloupe" |
|
|
621 | |
|
|
622 | #. 226 |
|
|
623 | msgid "Equatorial Guinea" |
|
|
624 | msgstr "Guinée équatoriale" |
|
|
625 | |
|
|
626 | #. 300 |
|
|
627 | msgid "Greece" |
|
|
628 | msgstr "Grèce" |
|
|
629 | |
|
|
630 | #. 239 |
|
|
631 | msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" |
|
|
632 | msgstr "Géorgie du Sud et Îles Sandwich du Sud" |
|
|
633 | |
|
|
634 | #. 320 |
|
|
635 | msgid "Guatemala" |
|
|
636 | msgstr "Guatemala" |
|
|
637 | |
|
|
638 | #. 316 |
|
|
639 | msgid "Guam" |
|
|
640 | msgstr "Guam" |
|
|
641 | |
|
|
642 | #. 624 |
|
|
643 | msgid "Guinea-Bissau" |
|
|
644 | msgstr "Guinée-Bissau" |
|
|
645 | |
|
|
646 | #. 328 |
|
|
647 | msgid "Guyana" |
|
|
648 | msgstr "Guyane" |
|
|
649 | |
|
|
650 | #. 344 |
|
|
651 | msgid "Hong Kong" |
|
|
652 | msgstr "Hong-kong" |
|
|
653 | |
|
|
654 | #. 334 |
|
|
655 | msgid "Heard Island and McDonald Islands" |
|
|
656 | msgstr "Heard, Île et McDonald, Îles" |
|
|
657 | |
|
|
658 | #. 340 |
|
|
659 | msgid "Honduras" |
|
|
660 | msgstr "Honduras" |
|
|
661 | |
|
|
662 | #. 191 |
|
|
663 | msgid "Croatia" |
|
|
664 | msgstr "Croatie" |
|
|
665 | |
|
|
666 | #. 332 |
|
|
667 | msgid "Haiti" |
|
|
668 | msgstr "Haiti" |
|
|
669 | |
|
|
670 | #. 348 |
|
|
671 | msgid "Hungary" |
|
|
672 | msgstr "Hongrie" |
|
|
673 | |
|
|
674 | #. 360 |
|
|
675 | msgid "Indonesia" |
|
|
676 | msgstr "Indonésie" |
|
|
677 | |
|
|
678 | #. 372 |
|
|
679 | msgid "Ireland" |
|
|
680 | msgstr "Irlande" |
|
|
681 | |
|
|
682 | #. 376 |
|
|
683 | msgid "Israel" |
|
|
684 | msgstr "Israël" |
|
|
685 | |
|
|
686 | #. 833 |
|
|
687 | msgid "Isle of Man" |
|
|
688 | msgstr "Ile de Man" |
|
|
689 | |
|
|
690 | #. 356 |
|
|
691 | msgid "India" |
|
|
692 | msgstr "Inde" |
398 | msgstr "Aide" |
693 | |
399 | |
694 | #. 086 |
400 | #: gui/internal/gui_internal.c:1867 |
695 | msgid "British Indian Ocean Territory" |
|
|
696 | msgstr "Océan Indien, Territoire britannique de l'" |
|
|
697 | |
|
|
698 | #. 368 |
|
|
699 | msgid "Iraq" |
|
|
700 | msgstr "Irak" |
|
|
701 | |
|
|
702 | #. 364 |
|
|
703 | msgid "Iran, Islamic Republic of" |
|
|
704 | msgstr "Iran, République islamique d'" |
|
|
705 | |
|
|
706 | #. 352 |
|
|
707 | msgid "Iceland" |
|
|
708 | msgstr "Islande" |
|
|
709 | |
|
|
710 | #. 380 |
|
|
711 | msgid "Italy" |
|
|
712 | msgstr "Italie" |
|
|
713 | |
|
|
714 | #. 832 |
|
|
715 | msgid "Jersey" |
|
|
716 | msgstr "Jersey" |
|
|
717 | |
|
|
718 | #. 388 |
|
|
719 | msgid "Jamaica" |
|
|
720 | msgstr "Jamaique" |
|
|
721 | |
|
|
722 | #. 400 |
|
|
723 | msgid "Jordan" |
|
|
724 | msgstr "Jordanie" |
|
|
725 | |
|
|
726 | #. 392 |
|
|
727 | msgid "Japan" |
|
|
728 | msgstr "Japon" |
|
|
729 | |
|
|
730 | #. 404 |
|
|
731 | msgid "Kenya" |
|
|
732 | msgstr "Kenya" |
|
|
733 | |
|
|
734 | #. 417 |
|
|
735 | msgid "Kyrgyzstan" |
|
|
736 | msgstr "Kirghizstan" |
|
|
737 | |
|
|
738 | #. 116 |
|
|
739 | msgid "Cambodia" |
|
|
740 | msgstr "Cambodge" |
|
|
741 | |
|
|
742 | #. 296 |
|
|
743 | msgid "Kiribati" |
|
|
744 | msgstr "Kiribati" |
|
|
745 | |
|
|
746 | #. 174 |
|
|
747 | msgid "Comoros" |
|
|
748 | msgstr "Comores, Les" |
|
|
749 | |
|
|
750 | #. 659 |
|
|
751 | msgid "Saint Kitts and Nevis" |
|
|
752 | msgstr "Saint Kitts et Nevis" |
|
|
753 | |
|
|
754 | #. 408 |
|
|
755 | msgid "Korea, Democratic People's Republic of" |
|
|
756 | msgstr "Corée, République populaire démocratique de" |
|
|
757 | |
|
|
758 | #. 410 |
|
|
759 | msgid "Korea, Republic of" |
|
|
760 | msgstr "Corée, République de" |
|
|
761 | |
|
|
762 | #. 414 |
|
|
763 | msgid "Kuwait" |
|
|
764 | msgstr "Koweït" |
|
|
765 | |
|
|
766 | #. 136 |
|
|
767 | msgid "Cayman Islands" |
|
|
768 | msgstr "Îles Cayman" |
|
|
769 | |
|
|
770 | #. 398 |
|
|
771 | msgid "Kazakhstan" |
|
|
772 | msgstr "Kazakhstan" |
|
|
773 | |
|
|
774 | #. 418 |
|
|
775 | msgid "Lao People's Democratic Republic" |
|
|
776 | msgstr "Laos" |
|
|
777 | |
|
|
778 | #. 422 |
|
|
779 | msgid "Lebanon" |
|
|
780 | msgstr "Liban" |
|
|
781 | |
|
|
782 | #. 662 |
|
|
783 | msgid "Saint Lucia" |
|
|
784 | msgstr "Sainte-Lucie" |
|
|
785 | |
|
|
786 | #. 438 |
|
|
787 | msgid "Liechtenstein" |
|
|
788 | msgstr "Liechtenstein" |
|
|
789 | |
|
|
790 | #. 144 |
|
|
791 | msgid "Sri Lanka" |
|
|
792 | msgstr "Sri Lanka" |
|
|
793 | |
|
|
794 | #. 430 |
|
|
795 | msgid "Liberia" |
|
|
796 | msgstr "Libéria" |
|
|
797 | |
|
|
798 | #. 426 |
|
|
799 | msgid "Lesotho" |
|
|
800 | msgstr "Lesotho" |
|
|
801 | |
|
|
802 | #. 440 |
|
|
803 | msgid "Lithuania" |
|
|
804 | msgstr "Lithuanie" |
|
|
805 | |
|
|
806 | #. 442 |
|
|
807 | msgid "Luxembourg" |
|
|
808 | msgstr "Luxembourg" |
|
|
809 | |
|
|
810 | #. 428 |
|
|
811 | msgid "Latvia" |
|
|
812 | msgstr "Lettonie" |
|
|
813 | |
|
|
814 | #. 434 |
|
|
815 | msgid "Libyan Arab Jamahiriya" |
|
|
816 | msgstr "Libye" |
|
|
817 | |
|
|
818 | #. 504 |
|
|
819 | msgid "Morocco" |
|
|
820 | msgstr "Maroc" |
|
|
821 | |
|
|
822 | #. 492 |
|
|
823 | msgid "Monaco" |
|
|
824 | msgstr "Monaco" |
|
|
825 | |
|
|
826 | #. 498 |
|
|
827 | msgid "Moldova, Republic of" |
|
|
828 | msgstr "Moldova, République de" |
|
|
829 | |
|
|
830 | #. 499 |
|
|
831 | msgid "Montenegro" |
|
|
832 | msgstr "Montenegro" |
|
|
833 | |
|
|
834 | #. 663 |
|
|
835 | msgid "Saint Martin (French part)" |
|
|
836 | msgstr "Saint Martin" |
|
|
837 | |
|
|
838 | #. 450 |
|
|
839 | msgid "Madagascar" |
|
|
840 | msgstr "Madagascar" |
|
|
841 | |
|
|
842 | #. 584 |
|
|
843 | msgid "Marshall Islands" |
|
|
844 | msgstr "Îles Marshall" |
|
|
845 | |
|
|
846 | #. 807 |
|
|
847 | msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of" |
|
|
848 | msgstr "Macédoine" |
|
|
849 | |
|
|
850 | #. 466 |
|
|
851 | msgid "Mali" |
|
|
852 | msgstr "Mali" |
|
|
853 | |
|
|
854 | #. 104 |
|
|
855 | msgid "Myanmar" |
|
|
856 | msgstr "Myanmar" |
|
|
857 | |
|
|
858 | #. 496 |
|
|
859 | msgid "Mongolia" |
|
|
860 | msgstr "Mongolie" |
|
|
861 | |
|
|
862 | #. 446 |
|
|
863 | msgid "Macao" |
401 | msgid "Back" |
864 | msgstr "Macao" |
|
|
865 | |
|
|
866 | #. 580 |
|
|
867 | msgid "Northern Mariana Islands" |
|
|
868 | msgstr "Îles Mariannes du Nord" |
|
|
869 | |
|
|
870 | #. 474 |
|
|
871 | msgid "Martinique" |
|
|
872 | msgstr "Martinique" |
|
|
873 | |
|
|
874 | #. 478 |
|
|
875 | msgid "Mauritania" |
|
|
876 | msgstr "Mauritanie" |
|
|
877 | |
|
|
878 | #. 500 |
|
|
879 | msgid "Montserrat" |
|
|
880 | msgstr "Montserrat" |
|
|
881 | |
|
|
882 | #. 470 |
|
|
883 | msgid "Malta" |
|
|
884 | msgstr "Malte" |
|
|
885 | |
|
|
886 | #. 480 |
|
|
887 | msgid "Mauritius" |
|
|
888 | msgstr "Iles Maurice" |
|
|
889 | |
|
|
890 | #. 462 |
|
|
891 | msgid "Maldives" |
|
|
892 | msgstr "Maldives" |
|
|
893 | |
|
|
894 | #. 454 |
|
|
895 | msgid "Malawi" |
|
|
896 | msgstr "Malawi" |
|
|
897 | |
|
|
898 | #. 484 |
|
|
899 | msgid "Mexico" |
|
|
900 | msgstr "Mexique" |
|
|
901 | |
|
|
902 | #. 458 |
|
|
903 | msgid "Malaysia" |
|
|
904 | msgstr "Malaisie" |
|
|
905 | |
|
|
906 | #. 508 |
|
|
907 | msgid "Mozambique" |
|
|
908 | msgstr "Mozambique" |
|
|
909 | |
|
|
910 | #. 516 |
|
|
911 | msgid "Namibia" |
|
|
912 | msgstr "Namibie" |
|
|
913 | |
|
|
914 | #. 540 |
|
|
915 | msgid "New Caledonia" |
|
|
916 | msgstr "Nouvelle Calédonie" |
|
|
917 | |
|
|
918 | #. 562 |
|
|
919 | msgid "Niger" |
|
|
920 | msgstr "Niger" |
402 | msgstr "Retour" |
921 | |
403 | |
922 | #. 574 |
404 | #: gui/internal/gui_internal.c:2713 |
923 | msgid "Norfolk Island" |
405 | msgid "Streets" |
924 | msgstr "Île Norfolk" |
|
|
925 | |
|
|
926 | #. 566 |
|
|
927 | msgid "Nigeria" |
|
|
928 | msgstr "Nigeria" |
|
|
929 | |
|
|
930 | #. 558 |
|
|
931 | msgid "Nicaragua" |
|
|
932 | msgstr "Nicaragua" |
|
|
933 | |
|
|
934 | #. 528 |
|
|
935 | msgid "Netherlands" |
|
|
936 | msgstr "Pays-Bas" |
|
|
937 | |
|
|
938 | #. 578 |
|
|
939 | msgid "Norway" |
|
|
940 | msgstr "Norvège" |
|
|
941 | |
|
|
942 | #. 524 |
|
|
943 | msgid "Nepal" |
|
|
944 | msgstr "Népal" |
|
|
945 | |
|
|
946 | #. 520 |
|
|
947 | msgid "Nauru" |
|
|
948 | msgstr "Nauru" |
|
|
949 | |
|
|
950 | #. 570 |
|
|
951 | msgid "Niue" |
|
|
952 | msgstr "Niue" |
406 | msgstr "Rues" |
953 | |
407 | |
954 | #. 554 |
408 | #: gui/internal/gui_internal.c:2721 |
955 | msgid "New Zealand" |
409 | msgid "House numbers" |
956 | msgstr "Nouvelle-Zélande" |
410 | msgstr "Numéros de maison" |
957 | |
411 | |
958 | #. 512 |
412 | #: gui/internal/gui_internal.c:3833 gui/internal/gui_internal.c:3842 |
959 | msgid "Oman" |
413 | msgid "House number" |
960 | msgstr "Oman" |
414 | msgstr "Numéro de maison" |
961 | |
415 | |
962 | #. 591 |
416 | #: gui/internal/gui_internal.c:3849 gui/internal/gui_internal.c:3858 |
963 | msgid "Panama" |
417 | msgid "Street" |
964 | msgstr "Panama" |
|
|
965 | |
|
|
966 | #. 604 |
|
|
967 | msgid "Peru" |
|
|
968 | msgstr "Pérou" |
|
|
969 | |
|
|
970 | #. 258 |
|
|
971 | msgid "French Polynesia" |
|
|
972 | msgstr "Polynésie Française" |
|
|
973 | |
|
|
974 | #. 598 |
|
|
975 | msgid "Papua New Guinea" |
|
|
976 | msgstr "Papouasie-Nouvelle-Guinée" |
|
|
977 | |
|
|
978 | #. 608 |
|
|
979 | msgid "Philippines" |
|
|
980 | msgstr "Philippines" |
|
|
981 | |
|
|
982 | #. 586 |
|
|
983 | msgid "Pakistan" |
|
|
984 | msgstr "Pakistan" |
|
|
985 | |
|
|
986 | #. 616 |
|
|
987 | msgid "Poland" |
|
|
988 | msgstr "Pologne" |
|
|
989 | |
|
|
990 | #. 666 |
|
|
991 | msgid "Saint Pierre and Miquelon" |
|
|
992 | msgstr "Saint-Pierre-et-Miquelon" |
|
|
993 | |
|
|
994 | #. 612 |
|
|
995 | msgid "Pitcairn" |
|
|
996 | msgstr "Îles Pitcairn" |
|
|
997 | |
|
|
998 | #. 630 |
|
|
999 | msgid "Puerto Rico" |
|
|
1000 | msgstr "Puerto Rico" |
|
|
1001 | |
|
|
1002 | #. 275 |
|
|
1003 | msgid "Palestinian Territory, Occupied" |
|
|
1004 | msgstr "Palestine" |
|
|
1005 | |
|
|
1006 | #. 620 |
|
|
1007 | msgid "Portugal" |
|
|
1008 | msgstr "Portugal" |
|
|
1009 | |
|
|
1010 | #. 585 |
|
|
1011 | msgid "Palau" |
|
|
1012 | msgstr "Palau" |
|
|
1013 | |
|
|
1014 | #. 600 |
|
|
1015 | msgid "Paraguay" |
|
|
1016 | msgstr "Paraguay" |
|
|
1017 | |
|
|
1018 | #. 634 |
|
|
1019 | msgid "Qatar" |
|
|
1020 | msgstr "Qatar" |
|
|
1021 | |
|
|
1022 | #. 638 |
|
|
1023 | msgid "Reunion" |
|
|
1024 | msgstr "Réunion" |
|
|
1025 | |
|
|
1026 | #. 642 |
|
|
1027 | msgid "Romania" |
|
|
1028 | msgstr "Roumanie" |
|
|
1029 | |
|
|
1030 | #. 688 |
|
|
1031 | msgid "Serbia" |
|
|
1032 | msgstr "Serbie" |
|
|
1033 | |
|
|
1034 | #. 643 |
|
|
1035 | msgid "Russian Federation" |
|
|
1036 | msgstr "Russie" |
418 | msgstr "Rue" |
1037 | |
419 | |
1038 | #. 646 |
420 | #: gui/internal/gui_internal.c:3868 gui/internal/gui_internal.c:3897 |
1039 | msgid "Rwanda" |
|
|
1040 | msgstr "Rwanda" |
|
|
1041 | |
|
|
1042 | #. 682 |
|
|
1043 | msgid "Saudi Arabia" |
|
|
1044 | msgstr "Arabie Saoudite" |
|
|
1045 | |
|
|
1046 | #. 090 |
|
|
1047 | msgid "Solomon Islands" |
|
|
1048 | msgstr "Îles Solomon" |
|
|
1049 | |
|
|
1050 | #. 690 |
|
|
1051 | msgid "Seychelles" |
|
|
1052 | msgstr "Seychelles" |
|
|
1053 | |
|
|
1054 | #. 736 |
|
|
1055 | msgid "Sudan" |
|
|
1056 | msgstr "Sudan" |
|
|
1057 | |
|
|
1058 | #. 752 |
|
|
1059 | msgid "Sweden" |
|
|
1060 | msgstr "Suède" |
|
|
1061 | |
|
|
1062 | #. 702 |
|
|
1063 | msgid "Singapore" |
|
|
1064 | msgstr "Singapour" |
|
|
1065 | |
|
|
1066 | #. 654 |
|
|
1067 | msgid "Saint Helena" |
|
|
1068 | msgstr "Sainte Hélène" |
|
|
1069 | |
|
|
1070 | #. 705 |
|
|
1071 | msgid "Slovenia" |
|
|
1072 | msgstr "Slovènie" |
|
|
1073 | |
|
|
1074 | #. 744 |
|
|
1075 | msgid "Svalbard and Jan Mayen" |
|
|
1076 | msgstr "Svalbard et île Jan Mayen" |
|
|
1077 | |
|
|
1078 | #. 703 |
|
|
1079 | msgid "Slovakia" |
|
|
1080 | msgstr "Slovaquie" |
|
|
1081 | |
|
|
1082 | #. 694 |
|
|
1083 | msgid "Sierra Leone" |
|
|
1084 | msgstr "Sierra Leone" |
|
|
1085 | |
|
|
1086 | #. 674 |
|
|
1087 | msgid "San Marino" |
|
|
1088 | msgstr "Saint-Marin" |
|
|
1089 | |
|
|
1090 | #. 686 |
|
|
1091 | msgid "Senegal" |
|
|
1092 | msgstr "Sénégal" |
|
|
1093 | |
|
|
1094 | #. 706 |
|
|
1095 | msgid "Somalia" |
|
|
1096 | msgstr "Somalie" |
|
|
1097 | |
|
|
1098 | #. 740 |
|
|
1099 | msgid "Suriname" |
|
|
1100 | msgstr "Surinam" |
|
|
1101 | |
|
|
1102 | #. 678 |
|
|
1103 | msgid "Sao Tome and Principe" |
|
|
1104 | msgstr "Sao Tomé-et-Principe" |
|
|
1105 | |
|
|
1106 | #. 222 |
|
|
1107 | msgid "El Salvador" |
|
|
1108 | msgstr "Salvador" |
|
|
1109 | |
|
|
1110 | #. 760 |
|
|
1111 | msgid "Syrian Arab Republic" |
|
|
1112 | msgstr "Syrie" |
|
|
1113 | |
|
|
1114 | #. 748 |
|
|
1115 | msgid "Swaziland" |
|
|
1116 | msgstr "Souaziland" |
|
|
1117 | |
|
|
1118 | #. 796 |
|
|
1119 | msgid "Turks and Caicos Islands" |
|
|
1120 | msgstr "Îles Turques et Caïques" |
|
|
1121 | |
|
|
1122 | #. 148 |
|
|
1123 | msgid "Chad" |
|
|
1124 | msgstr "Tchad" |
|
|
1125 | |
|
|
1126 | #. 260 |
|
|
1127 | msgid "French Southern Territories" |
|
|
1128 | msgstr "Terres australes françaises" |
|
|
1129 | |
|
|
1130 | #. 768 |
|
|
1131 | msgid "Togo" |
|
|
1132 | msgstr "Togo" |
|
|
1133 | |
|
|
1134 | #. 764 |
|
|
1135 | msgid "Thailand" |
|
|
1136 | msgstr "Thailande" |
|
|
1137 | |
|
|
1138 | #. 762 |
|
|
1139 | msgid "Tajikistan" |
|
|
1140 | msgstr "Tajikistan" |
|
|
1141 | |
|
|
1142 | #. 772 |
|
|
1143 | msgid "Tokelau" |
|
|
1144 | msgstr "Tokelau" |
|
|
1145 | |
|
|
1146 | #. 626 |
|
|
1147 | msgid "Timor-Leste" |
|
|
1148 | msgstr "Timor-Leste" |
|
|
1149 | |
|
|
1150 | #. 795 |
|
|
1151 | msgid "Turkmenistan" |
|
|
1152 | msgstr "Turkmenistan" |
|
|
1153 | |
|
|
1154 | #. 788 |
|
|
1155 | msgid "Tunisia" |
|
|
1156 | msgstr "Tunisie" |
|
|
1157 | |
|
|
1158 | #. 776 |
|
|
1159 | msgid "Tonga" |
421 | msgid "Town" |
1160 | msgstr "Tonga" |
|
|
1161 | |
|
|
1162 | #. 792 |
|
|
1163 | msgid "Turkey" |
|
|
1164 | msgstr "Turquie" |
|
|
1165 | |
|
|
1166 | #. 780 |
|
|
1167 | msgid "Trinidad and Tobago" |
|
|
1168 | msgstr "Trinité et Tobago" |
|
|
1169 | |
|
|
1170 | #. 798 |
|
|
1171 | msgid "Tuvalu" |
|
|
1172 | msgstr "Tuvalu" |
|
|
1173 | |
|
|
1174 | #. 158 |
|
|
1175 | msgid "Taiwan, Province of China" |
|
|
1176 | msgstr "Taiwan, province de la Chine" |
|
|
1177 | |
|
|
1178 | #. 834 |
|
|
1179 | msgid "Tanzania, United Republic of" |
|
|
1180 | msgstr "Tanzanie, République unie de" |
|
|
1181 | |
|
|
1182 | #. 804 |
|
|
1183 | msgid "Ukraine" |
|
|
1184 | msgstr "Ukraine" |
|
|
1185 | |
|
|
1186 | #. 800 |
|
|
1187 | msgid "Uganda" |
|
|
1188 | msgstr "Uganda" |
|
|
1189 | |
|
|
1190 | #. 581 |
|
|
1191 | msgid "United States Minor Outlying Islands" |
|
|
1192 | msgstr "Îles périphériques mineures des Etats-Unis" |
|
|
1193 | |
|
|
1194 | #. 840 |
|
|
1195 | msgid "United States" |
|
|
1196 | msgstr "États-Unis" |
|
|
1197 | |
|
|
1198 | #. 858 |
|
|
1199 | msgid "Uruguay" |
|
|
1200 | msgstr "Uruguay" |
|
|
1201 | |
|
|
1202 | #. 860 |
|
|
1203 | msgid "Uzbekistan" |
|
|
1204 | msgstr "Ouzbékistan" |
|
|
1205 | |
|
|
1206 | #. 336 |
|
|
1207 | msgid "Holy See (Vatican City State)" |
|
|
1208 | msgstr "Saint-Siège (état de la cité du Vatican)" |
|
|
1209 | |
|
|
1210 | #. 670 |
|
|
1211 | msgid "Saint Vincent and the Grenadines" |
|
|
1212 | msgstr "Saint-Vincent-et-les Grenadines" |
|
|
1213 | |
|
|
1214 | #. 862 |
|
|
1215 | msgid "Venezuela" |
|
|
1216 | msgstr "Venezuela" |
|
|
1217 | |
|
|
1218 | #. 092 |
|
|
1219 | msgid "Virgin Islands, British" |
|
|
1220 | msgstr "Îles Vierges britanniques" |
|
|
1221 | |
|
|
1222 | #. 850 |
|
|
1223 | msgid "Virgin Islands, U.S." |
|
|
1224 | msgstr "Îles Vierges des États-Unis" |
|
|
1225 | |
|
|
1226 | #. 704 |
|
|
1227 | msgid "Viet Nam" |
|
|
1228 | msgstr "Viêt Nam" |
|
|
1229 | |
|
|
1230 | #. 548 |
|
|
1231 | msgid "Vanuatu" |
|
|
1232 | msgstr "Vanuatu" |
|
|
1233 | |
|
|
1234 | #. 876 |
|
|
1235 | msgid "Wallis and Futuna" |
|
|
1236 | msgstr "Wallis et Futuna" |
|
|
1237 | |
|
|
1238 | #. 882 |
|
|
1239 | msgid "Samoa" |
|
|
1240 | msgstr "Samoa" |
|
|
1241 | |
|
|
1242 | #. 887 |
|
|
1243 | msgid "Yemen" |
|
|
1244 | msgstr "Yemen" |
|
|
1245 | |
|
|
1246 | #. 175 |
|
|
1247 | msgid "Mayotte" |
|
|
1248 | msgstr "Mayotte" |
|
|
1249 | |
|
|
1250 | #. 710 |
|
|
1251 | msgid "South Africa" |
|
|
1252 | msgstr "Afrique du Sud" |
|
|
1253 | |
|
|
1254 | #. 894 |
|
|
1255 | msgid "Zambia" |
|
|
1256 | msgstr "Zambie" |
|
|
1257 | |
|
|
1258 | #. 716 |
|
|
1259 | msgid "Zimbabwe" |
|
|
1260 | msgstr "Zimbabwe" |
|
|
1261 | |
|
|
1262 | msgid "* Unknown, add is_in tags to those cities" |
|
|
1263 | msgstr "Inconnu, ajoutez des étiquettes d'is_in à ces villes" |
|
|
1264 | |
|
|
1265 | msgid "Car" |
|
|
1266 | msgstr "Voiture" |
422 | msgstr "Ville" |
1267 | |
423 | |
1268 | msgid "Iso2" |
424 | #: gui/internal/gui_internal.c:3889 |
1269 | msgstr "iso2" |
|
|
1270 | |
|
|
1271 | msgid "Iso3" |
|
|
1272 | msgstr "iso3" |
|
|
1273 | |
|
|
1274 | msgid "Country" |
425 | msgid "Country" |
1275 | msgstr "Pays" |
426 | msgstr "Pays" |
1276 | |
427 | |
1277 | msgid "Postal" |
428 | #: gui/internal/gui_internal.c:4016 |
1278 | msgstr "Code postal" |
429 | msgid "Active" |
1279 | |
|
|
1280 | msgid "Town" |
|
|
1281 | msgstr "Ville" |
|
|
1282 | |
|
|
1283 | msgid "District" |
|
|
1284 | msgstr "Quartier" |
|
|
1285 | |
|
|
1286 | msgid "Street" |
|
|
1287 | msgstr "Rue" |
430 | msgstr "" |
1288 | |
431 | |
1289 | msgid "Number" |
432 | #: gui/internal/gui_internal.c:4024 |
1290 | msgstr "Numéro" |
433 | msgid "Download Enabled" |
1291 | |
|
|
1292 | msgid "Enter Destination" |
|
|
1293 | msgstr "Entrez une destination" |
|
|
1294 | |
|
|
1295 | msgid "Zip Code" |
|
|
1296 | msgstr "Code postal" |
|
|
1297 | |
|
|
1298 | msgid "City" |
|
|
1299 | msgstr "Ville" |
434 | msgstr "" |
1300 | |
435 | |
1301 | msgid "District/Township" |
436 | #: gui/internal/gui_internal.c:4082 |
1302 | msgstr "Canton" |
|
|
1303 | |
|
|
1304 | msgid "Map" |
437 | msgid "Maps" |
1305 | msgstr "Carte" |
438 | msgstr "Cartes" |
1306 | |
439 | |
1307 | msgid "Bookmark" |
440 | #: gui/internal/gui_internal.c:4134 |
|
|
441 | msgid "Show Satellite Status" |
|
|
442 | msgstr "Afficher les infos satellite" |
|
|
443 | |
|
|
444 | #: gui/internal/gui_internal.c:4142 |
|
|
445 | msgid " Elevation " |
|
|
446 | msgstr " Elévation " |
|
|
447 | |
|
|
448 | #: gui/internal/gui_internal.c:4143 |
|
|
449 | msgid " Azimuth " |
|
|
450 | msgstr " Azimuth " |
|
|
451 | |
|
|
452 | #: gui/internal/gui_internal.c:4168 |
|
|
453 | msgid "Show NMEA Data" |
|
|
454 | msgstr "Afficher les données NMEA" |
|
|
455 | |
|
|
456 | #: gui/internal/gui_internal.c:4287 |
|
|
457 | msgid "car" |
1308 | msgstr "Favoris" |
458 | msgstr "voiture" |
1309 | |
459 | |
|
|
460 | #: gui/internal/gui_internal.c:4287 |
|
|
461 | msgid "bike" |
|
|
462 | msgstr "vélo" |
|
|
463 | |
|
|
464 | #: gui/internal/gui_internal.c:4287 |
1310 | msgid "Destination" |
465 | msgid "pedestrian" |
1311 | msgstr "Destination" |
466 | msgstr "piéton" |
1312 | |
467 | |
1313 | msgid "Display" |
468 | #: gui/internal/gui_internal.c:4308 |
1314 | msgstr "Affichage" |
469 | #, c-format |
|
|
470 | msgid "Current profile: %s" |
|
|
471 | msgstr "Profil actuel : %s" |
1315 | |
472 | |
1316 | msgid "Route" |
473 | #: gui/internal/gui_internal.c:4310 |
1317 | msgstr "Itinéraire" |
474 | #, c-format |
|
|
475 | msgid "Change profile to: %s" |
|
|
476 | msgstr "Définir le profil à : %s" |
1318 | |
477 | |
1319 | msgid "Former Destinations" |
478 | #: gui/internal/gui_internal.c:4346 |
1320 | msgstr "Destinations précédentes" |
479 | msgid "Set as active" |
|
|
480 | msgstr "Activer" |
1321 | |
481 | |
1322 | msgid "Bookmarks" |
482 | #: gui/internal/gui_internal.c:4353 |
1323 | msgstr "Favoris" |
483 | msgid "Show Satellite status" |
|
|
484 | msgstr "Afficher les infos satellite" |
1324 | |
485 | |
1325 | msgid "Layout" |
486 | #: gui/internal/gui_internal.c:4359 |
1326 | msgstr "Thème" |
487 | msgid "Show NMEA data" |
|
|
488 | msgstr "Afficher les données NMEA" |
1327 | |
489 | |
1328 | msgid "Projection" |
490 | #: gui/internal/gui_internal.c:4385 |
1329 | msgstr "Projection" |
|
|
1330 | |
|
|
1331 | msgid "Vehicle" |
491 | msgid "Vehicle" |
1332 | msgstr "Véhicule" |
492 | msgstr "Véhicule" |
1333 | |
493 | |
1334 | msgid "ZoomOut" |
494 | #: gui/internal/gui_internal.c:4410 |
1335 | msgstr "Zoom arrière" |
|
|
1336 | |
|
|
1337 | msgid "Decrease zoom level" |
|
|
1338 | msgstr "abaisser le niveau de zoom" |
|
|
1339 | |
|
|
1340 | msgid "ZoomIn" |
|
|
1341 | msgstr "Zoom avant" |
|
|
1342 | |
|
|
1343 | msgid "Increase zoom level" |
|
|
1344 | msgstr "augmenter le niveau de zoom" |
|
|
1345 | |
|
|
1346 | msgid "Recalculate" |
|
|
1347 | msgstr "Recalculer" |
|
|
1348 | |
|
|
1349 | msgid "Redraw map" |
|
|
1350 | msgstr "redessiner la carte" |
|
|
1351 | |
|
|
1352 | msgid "Info" |
|
|
1353 | msgstr "Info" |
|
|
1354 | |
|
|
1355 | msgid "Set destination" |
|
|
1356 | msgstr "Définir la destination" |
|
|
1357 | |
|
|
1358 | msgid "Opens address search dialog" |
|
|
1359 | msgstr "Ouvre la fenetre de recherche d'adresse" |
|
|
1360 | |
|
|
1361 | msgid "Stop Navigation" |
|
|
1362 | msgstr "Annuler le trajet" |
|
|
1363 | |
|
|
1364 | msgid "Test" |
|
|
1365 | msgstr "Test" |
|
|
1366 | |
|
|
1367 | msgid "_Quit" |
|
|
1368 | msgstr "_Quitter" |
|
|
1369 | |
|
|
1370 | msgid "Quit the application" |
|
|
1371 | msgstr "Quitter l'application" |
|
|
1372 | |
|
|
1373 | msgid "Show position cursor" |
|
|
1374 | msgstr "Montrer le curseur de la position" |
|
|
1375 | |
|
|
1376 | msgid "Lock on Road" |
|
|
1377 | msgstr "Coller à la route" |
|
|
1378 | |
|
|
1379 | msgid "Keep orientation to the North" |
|
|
1380 | msgstr "Garder l'orientation au nord" |
|
|
1381 | |
|
|
1382 | msgid "Switches map orientation to the north or the vehicle" |
|
|
1383 | msgstr "bascule l'orientation de la carte au nord ou bien le véhicule" |
|
|
1384 | |
|
|
1385 | msgid "Show/hide route description" |
|
|
1386 | msgstr "Cacher/Montrer la déscription de la route" |
|
|
1387 | |
|
|
1388 | msgid "Autozoom" |
|
|
1389 | msgstr "Zoom automatique" |
|
|
1390 | |
|
|
1391 | msgid "Enable/disable automatic zoom level changing" |
|
|
1392 | msgstr "Active/Désactive changement automatique du niveau de zoom" |
|
|
1393 | |
|
|
1394 | msgid "Fullscreen" |
|
|
1395 | msgstr "Plein écran" |
|
|
1396 | |
|
|
1397 | msgid "Data" |
|
|
1398 | msgstr "Données" |
|
|
1399 | |
|
|
1400 | msgid "N" |
|
|
1401 | msgstr "N" |
|
|
1402 | |
|
|
1403 | msgid "NE" |
|
|
1404 | msgstr "NE" |
|
|
1405 | |
|
|
1406 | msgid "E" |
|
|
1407 | msgstr "E" |
|
|
1408 | |
|
|
1409 | msgid "SE" |
|
|
1410 | msgstr "SE" |
|
|
1411 | |
|
|
1412 | msgid "S" |
|
|
1413 | msgstr "S" |
|
|
1414 | |
|
|
1415 | msgid "SW" |
|
|
1416 | msgstr "SO" |
|
|
1417 | |
|
|
1418 | msgid "W" |
|
|
1419 | msgstr "O" |
|
|
1420 | |
|
|
1421 | msgid "NW" |
|
|
1422 | msgstr "NO" |
|
|
1423 | |
|
|
1424 | msgid "No" |
|
|
1425 | msgstr "Non" |
|
|
1426 | |
|
|
1427 | msgid "2D" |
|
|
1428 | msgstr "2D" |
|
|
1429 | |
|
|
1430 | msgid "3D" |
|
|
1431 | msgstr "3D" |
|
|
1432 | |
|
|
1433 | msgid "OT" |
|
|
1434 | msgstr "Autre" |
|
|
1435 | |
|
|
1436 | #, c-format |
|
|
1437 | msgid "Route %4.0fkm %02d:%02d ETA" |
|
|
1438 | msgstr "Trajet restant %4.0f km heure d'arrivée estimée %02d:%02d" |
|
|
1439 | |
|
|
1440 | msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA" |
|
|
1441 | msgstr "Trajet 0000 km temps estimé 0+00:00" |
|
|
1442 | |
|
|
1443 | msgid "Back to map" |
|
|
1444 | msgstr "Retourner à la carte" |
|
|
1445 | |
|
|
1446 | msgid "Main Menu" |
|
|
1447 | msgstr "Menu principal" |
|
|
1448 | |
|
|
1449 | msgid "Help" |
|
|
1450 | msgstr "Aide" |
|
|
1451 | |
|
|
1452 | msgid "Back" |
|
|
1453 | msgstr "Retour" |
|
|
1454 | |
|
|
1455 | msgid "Add Bookmark" |
|
|
1456 | msgstr "Ajouter au favoris" |
|
|
1457 | |
|
|
1458 | msgid "Add Bookmark folder" |
|
|
1459 | msgstr "Ajouter un dossier de signets" |
|
|
1460 | |
|
|
1461 | msgid "Rename" |
|
|
1462 | msgstr "Renommer" |
|
|
1463 | |
|
|
1464 | msgid "POIs" |
|
|
1465 | msgstr "Points d'intérêt" |
|
|
1466 | |
|
|
1467 | msgid "View in Browser" |
|
|
1468 | msgstr "Voir dans le navigateur" |
|
|
1469 | |
|
|
1470 | msgid "Streets" |
|
|
1471 | msgstr "Rues" |
|
|
1472 | |
|
|
1473 | msgid "House numbers" |
|
|
1474 | msgstr "Numéros de maison" |
|
|
1475 | |
|
|
1476 | msgid "View Attributes" |
|
|
1477 | msgstr "Voir les attributs" |
|
|
1478 | |
|
|
1479 | msgid "View on map" |
|
|
1480 | msgstr "Voir sur la carte" |
|
|
1481 | |
|
|
1482 | msgid "Cut Bookmark" |
|
|
1483 | msgstr "Couper le signet" |
|
|
1484 | |
|
|
1485 | msgid "Copy Bookmark" |
|
|
1486 | msgstr "Copier le signet" |
|
|
1487 | |
|
|
1488 | msgid "Rename Bookmark" |
|
|
1489 | msgstr "Renommer le signet" |
|
|
1490 | |
|
|
1491 | msgid "Paste Bookmark" |
|
|
1492 | msgstr "Insérer le signet" |
|
|
1493 | |
|
|
1494 | msgid "Delete Bookmark" |
|
|
1495 | msgstr "Supprimer le signet" |
|
|
1496 | |
|
|
1497 | msgid "Paste bookmark" |
|
|
1498 | msgstr "Insérer le signet" |
|
|
1499 | |
|
|
1500 | #, c-format |
|
|
1501 | msgid "Bookmark %s" |
|
|
1502 | msgstr "Ajouter %s aux favoris" |
|
|
1503 | |
|
|
1504 | msgid "House number" |
|
|
1505 | msgstr "Numéro de maison" |
|
|
1506 | |
|
|
1507 | msgid "Maps" |
|
|
1508 | msgstr "Cartes" |
|
|
1509 | |
|
|
1510 | msgid "Show Satellite Status" |
|
|
1511 | msgstr "Afficher les infos satellite" |
|
|
1512 | |
|
|
1513 | msgid " Elevation " |
|
|
1514 | msgstr " Elévation " |
|
|
1515 | |
|
|
1516 | msgid " Azimuth " |
|
|
1517 | msgstr " Azimuth " |
|
|
1518 | |
|
|
1519 | msgid "Show NMEA Data" |
|
|
1520 | msgstr "Afficher les données NMEA" |
|
|
1521 | |
|
|
1522 | msgid "car" |
|
|
1523 | msgstr "voiture" |
|
|
1524 | |
|
|
1525 | msgid "bike" |
|
|
1526 | msgstr "vélo" |
|
|
1527 | |
|
|
1528 | msgid "pedestrian" |
|
|
1529 | msgstr "piéton" |
|
|
1530 | |
|
|
1531 | #, c-format |
|
|
1532 | msgid "Current profile: %s" |
|
|
1533 | msgstr "Profil actuel : %s" |
|
|
1534 | |
|
|
1535 | #, c-format |
|
|
1536 | msgid "Change profile to: %s" |
|
|
1537 | msgstr "Définir le profil à : %s" |
|
|
1538 | |
|
|
1539 | msgid "Set as active" |
|
|
1540 | msgstr "Activer" |
|
|
1541 | |
|
|
1542 | msgid "Show Satellite status" |
|
|
1543 | msgstr "Afficher les infos satellite" |
|
|
1544 | |
|
|
1545 | msgid "Show NMEA data" |
|
|
1546 | msgstr "Afficher les données NMEA" |
|
|
1547 | |
|
|
1548 | msgid "Rules" |
495 | msgid "Rules" |
1549 | msgstr "Règles" |
496 | msgstr "Règles" |
1550 | |
497 | |
|
|
498 | #: gui/internal/gui_internal.c:4418 |
1551 | msgid "Lock on road" |
499 | msgid "Lock on road" |
1552 | msgstr "Coller à la route" |
500 | msgstr "Coller à la route" |
1553 | |
501 | |
|
|
502 | #: gui/internal/gui_internal.c:4424 |
1554 | msgid "Northing" |
503 | msgid "Northing" |
1555 | msgstr "Orientation toujours au Nord" |
504 | msgstr "Orientation toujours au Nord" |
1556 | |
505 | |
|
|
506 | #: gui/internal/gui_internal.c:4430 |
1557 | msgid "Map follows Vehicle" |
507 | msgid "Map follows Vehicle" |
1558 | msgstr "La carte suit le véhicule" |
508 | msgstr "La carte suit le véhicule" |
1559 | |
509 | |
|
|
510 | #: gui/internal/gui_internal.c:5016 |
1560 | msgid "Message" |
511 | msgid "Message" |
1561 | msgstr "Message" |
512 | msgstr "Message" |
1562 | |
513 | |
|
|
514 | #: gui/internal/gui_internal.c:6095 |
1563 | msgid "Route Description" |
515 | msgid "Route Description" |
1564 | msgstr "Description de la route" |
516 | msgstr "Description de la route" |
1565 | |
517 | |
|
|
518 | #: gui/internal/gui_internal.c:6219 |
1566 | msgid "Height Profile" |
519 | msgid "Height Profile" |
1567 | msgstr "Profil de hauteur" |
520 | msgstr "Profil de hauteur" |
1568 | |
521 | |
1569 | msgid "Show Locale" |
|
|
1570 | msgstr "Afficher la locale" |
|
|
1571 | |
|
|
1572 | msgid "About Navit" |
|
|
1573 | msgstr "A propos de Navit" |
|
|
1574 | |
|
|
1575 | #. Authors |
|
|
1576 | msgid "By" |
|
|
1577 | msgstr "par" |
|
|
1578 | |
|
|
1579 | #. Contributors |
|
|
1580 | msgid "And all the Navit Team" |
|
|
1581 | msgstr "Et tous les membres du projet Navit" |
|
|
1582 | |
|
|
1583 | msgid "members and contributors." |
|
|
1584 | msgstr "membres et contributeurs" |
|
|
1585 | |
|
|
1586 | msgid "Map Point" |
|
|
1587 | msgstr "Point sur la carte" |
|
|
1588 | |
|
|
1589 | msgid "Vehicle Position" |
|
|
1590 | msgstr "Position du véhicule" |
|
|
1591 | |
|
|
1592 | msgid "Main menu" |
|
|
1593 | msgstr "Menu principal" |
|
|
1594 | |
|
|
1595 | msgid "" |
|
|
1596 | "Show\n" |
|
|
1597 | "Map" |
|
|
1598 | msgstr "" |
|
|
1599 | "Afficher\n" |
|
|
1600 | "la carte" |
|
|
1601 | |
|
|
1602 | msgid "Settings" |
|
|
1603 | msgstr "Configuration" |
|
|
1604 | |
|
|
1605 | msgid "Tools" |
|
|
1606 | msgstr "Outils" |
|
|
1607 | |
|
|
1608 | msgid "About" |
|
|
1609 | msgstr "À propos" |
|
|
1610 | |
|
|
1611 | msgid "Actions" |
|
|
1612 | msgstr "Actions" |
|
|
1613 | |
|
|
1614 | msgid "Quit" |
|
|
1615 | msgstr "Quitter" |
|
|
1616 | |
|
|
1617 | msgid "" |
|
|
1618 | "Stop\n" |
|
|
1619 | "Navigation" |
|
|
1620 | msgstr "" |
|
|
1621 | "Arrêter\n" |
|
|
1622 | "la navigation" |
|
|
1623 | |
|
|
1624 | msgid "Window Mode" |
|
|
1625 | msgstr "Mode fenêtré" |
|
|
1626 | |
|
|
1627 | msgid "Description" |
|
|
1628 | msgstr "Description" |
|
|
1629 | |
|
|
1630 | msgid "horse" |
|
|
1631 | msgstr "cheval" |
|
|
1632 | |
|
|
1633 | #. chr: |
|
|
1634 | #. flags used for a truck: (first flag number is 0) |
|
|
1635 | #. 8: SIZE_OR_WEIGHT_LIMIT |
|
|
1636 | #. 21: TRANSPORT_TRUCK |
|
|
1637 | #. speed setup: |
|
|
1638 | #. 'speed' data of the atkaction for a car is |
|
|
1639 | #. reduced about 10 km/h. When the speed was at |
|
|
1640 | #. 10 km/h, I reduced it to 5 km/h. |
|
|
1641 | #. 'route_weight' data has been treated in the same way. |
|
|
1642 | #. If you want to discourage the use of small roads, |
|
|
1643 | #. just reduce this value. |
|
|
1644 | #. size and weight setup: |
|
|
1645 | #. This is an example, you have to use the data of your truck. |
|
|
1646 | #. bobshaffer's standard truck: |
|
|
1647 | #. (1 lb = 453.59237 g, 1 foot = .3048 m) |
|
|
1648 | #. (data has to be in [cm] and [kg] according to 'atkaction.h') |
|
|
1649 | #. width= 9 feet, 274 cm |
|
|
1650 | #. height= 13.5 feet, 411 cm |
|
|
1651 | #. length= 70 feet, 2134 cm |
|
|
1652 | #. weight= 80000 lbs, 36287 kg |
|
|
1653 | #. axle_weight= 34000 lbs, 15422 kg |
|
|
1654 | #. |
|
|
1655 | msgid "truck" |
|
|
1656 | msgstr "camion" |
|
|
1657 | |
|
|
1658 | #: bookmarks.c:294 bookmarks.c:365 |
|
|
1659 | msgid "Failed to write bookmarks file" |
|
|
1660 | msgstr "" |
|
|
1661 | |
|
|
1662 | #: country.c:285 |
|
|
1663 | msgid "Unknown" |
|
|
1664 | msgstr "" |
|
|
1665 | |
|
|
1666 | #: navigation.c:431 |
|
|
1667 | #, c-format |
|
|
1668 | msgid "%d feet" |
|
|
1669 | msgstr "" |
|
|
1670 | |
|
|
1671 | #: navigation.c:433 |
|
|
1672 | #, c-format |
|
|
1673 | msgid "in %d feet" |
|
|
1674 | msgstr "" |
|
|
1675 | |
|
|
1676 | #: navigation.c:453 |
|
|
1677 | #, c-format |
|
|
1678 | msgid "%d.%d miles" |
|
|
1679 | msgstr "" |
|
|
1680 | |
|
|
1681 | #: navigation.c:455 |
|
|
1682 | #, c-format |
|
|
1683 | msgid "in %d.%d miles" |
|
|
1684 | msgstr "" |
|
|
1685 | |
|
|
1686 | #: navigation.c:1586 |
|
|
1687 | msgid "Enter the roundabout soon" |
|
|
1688 | msgstr "" |
|
|
1689 | |
|
|
1690 | #: start_real.c:168 |
|
|
1691 | msgid "No config file navit.xml, navit.xml.local found\n" |
|
|
1692 | msgstr "" |
|
|
1693 | |
|
|
1694 | #: start_real.c:183 |
|
|
1695 | #, c-format |
|
|
1696 | msgid "Error parsing '%s': %s\n" |
|
|
1697 | msgstr "" |
|
|
1698 | |
|
|
1699 | #: start_real.c:185 |
|
|
1700 | #, c-format |
|
|
1701 | msgid "Using '%s'\n" |
|
|
1702 | msgstr "" |
|
|
1703 | |
|
|
1704 | #: start_real.c:193 |
|
|
1705 | msgid "No instance has been created, exiting\n" |
|
|
1706 | msgstr "" |
|
|
1707 | |
|
|
1708 | #: osd/core/osd_core.c:1882 |
522 | #: osd/core/osd_core.c:1882 |
1709 | msgid "Look out! Camera!" |
523 | msgid "Look out! Camera!" |
1710 | msgstr "" |
524 | msgstr "" |
1711 | |
525 | |
1712 | #: osd/core/osd_core.c:2086 |
526 | #: osd/core/osd_core.c:2086 |
1713 | msgid "Please decrease your speed" |
527 | msgid "Please decrease your speed" |
1714 | msgstr "" |
528 | msgstr "" |
1715 | |
|
|
1716 | #: gui/internal/gui_internal.c:3950 |
|
|
1717 | #, c-format |
|
|
1718 | msgid "Download %s" |
|
|
1719 | msgstr "" |
|
|
1720 | |
|
|
1721 | #: gui/internal/gui_internal.c:4011 |
|
|
1722 | msgid "Map Download" |
|
|
1723 | msgstr "" |
|
|
1724 | |
|
|
1725 | #: gui/internal/gui_internal.c:4016 |
|
|
1726 | msgid "Active" |
|
|
1727 | msgstr "" |
|
|
1728 | |
|
|
1729 | #: gui/internal/gui_internal.c:4024 |
|
|
1730 | msgid "Download Enabled" |
|
|
1731 | msgstr "" |
|
|
1732 | |
|
|
1733 | #: gui/internal/gui_internal.c:4048 |
|
|
1734 | msgid "Download completely" |
|
|
1735 | msgstr "" |
|
|