/[zanavi_public1]/navit/po/fr.po.in
ZANavi

Diff of /navit/po/fr.po.in

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

Revision 24 Revision 25
6# 6#
7msgid "" 7msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: navit 0.5.0\n" 9"Project-Id-Version: navit 0.5.0\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2010-11-22 15:11+0100\n" 11"POT-Creation-Date: 2012-01-05 19:42+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2011-11-27 11:02+0000\n" 12"PO-Revision-Date: 2011-11-27 11:02+0000\n"
13"Last-Translator: zoff99 <Unknown>\n" 13"Last-Translator: zoff99 <Unknown>\n"
14"Language-Team: KaZeR <kazer@altern.org>\n" 14"Language-Team: KaZeR <kazer@altern.org>\n"
15"MIME-Version: 1.0\n" 15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" 18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
19"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-01 14:12+0000\n" 19"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-05 18:52+0000\n"
20"X-Generator: Launchpad (build 14414)\n" 20"X-Generator: Launchpad (build 14625)\n"
21"X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n" 21"X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
22 22
23#, c-format 23#: popup.c:325 popup.c:394
24msgid "Running from source directory\n" 24msgid "Set as position"
25msgstr "Exécution depuis le dossier d'origine\n" 25msgstr "Définir comme position"
26 26
27#, c-format 27#: popup.c:326 popup.c:395
28msgid "setting '%s' to '%s'\n" 28msgid "Set as destination"
29msgstr "Paramètre '%s' changé en '%s'\n" 29msgstr "Définir comme destination"
30 30
31#. TRANSLATORS: the following counts refer to streets 31#: popup.c:327 popup.c:396
32msgid "Add as bookmark"
33msgstr "Ajouter aux favoris"
34
35#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the zeroth street)
36#: navigation.c:303
32msgid "zeroth" 37msgid "zeroth"
33msgstr "zéroième" 38msgstr "zéroième"
34 39
40#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the first street)
41#: navigation.c:306
35msgid "first" 42msgid "first"
36msgstr "première" 43msgstr "première"
37 44
45#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the second street)
46#: navigation.c:309
38msgid "second" 47msgid "second"
39msgstr "deuxième" 48msgstr "deuxième"
40 49
50#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the third street)
51#: navigation.c:312
41msgid "third" 52msgid "third"
42msgstr "troisième" 53msgstr "troisième"
43 54
55#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the fourth street)
56#: navigation.c:315
44msgid "fourth" 57msgid "fourth"
45msgstr "quatrième" 58msgstr "quatrième"
46 59
60#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the fifth street)
61#: navigation.c:318
47msgid "fifth" 62msgid "fifth"
48msgstr "cinquième" 63msgstr "cinquième"
49 64
65#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the sixth street)
66#: navigation.c:321
50msgid "sixth" 67msgid "sixth"
51msgstr "sixième" 68msgstr "sixième"
52 69
53#. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits 70#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the seventh street)
71#: navigation.c:324
72msgid "seventh"
73msgstr ""
74
75#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the eighth street)
76#: navigation.c:327
77msgid "eighth"
78msgstr ""
79
80#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the ninth street)
81#: navigation.c:330
82msgid "ninth"
83msgstr ""
84
85#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the zeroth exit)
86#: navigation.c:342
54msgid "zeroth exit" 87msgid "zeroth exit"
55msgstr "zéroième sortie" 88msgstr "zéroième sortie"
56 89
90#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the first exit)
91#: navigation.c:345
57msgid "first exit" 92msgid "first exit"
58msgstr "première sortie" 93msgstr "première sortie"
59 94
95#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the second exit)
96#: navigation.c:348
60msgid "second exit" 97msgid "second exit"
61msgstr "deuxième sortie" 98msgstr "deuxième sortie"
62 99
100#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the third exit)
101#: navigation.c:351
63msgid "third exit" 102msgid "third exit"
64msgstr "troisième sortie" 103msgstr "troisième sortie"
65 104
105#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the fourth exit)
106#: navigation.c:354
66msgid "fourth exit" 107msgid "fourth exit"
67msgstr "quatrième sortie" 108msgstr "quatrième sortie"
68 109
110#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the fifth exit)
111#: navigation.c:357
69msgid "fifth exit" 112msgid "fifth exit"
70msgstr "cinquième sortie" 113msgstr "cinquième sortie"
71 114
115#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the sixth exit)
116#: navigation.c:360
72msgid "sixth exit" 117msgid "sixth exit"
73msgstr "sixième sortie" 118msgstr "sixième sortie"
74 119
120#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the seventh exit)
121#: navigation.c:363
122msgid "seventh exit"
123msgstr ""
124
125#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the eighth exit)
126#: navigation.c:366
127msgid "eighth exit"
128msgstr ""
129
130#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the ninth exit)
131#: navigation.c:369
132msgid "ninth exit"
133msgstr ""
134
135#: navigation.c:449
75#, c-format 136#, c-format
76msgid "%d m" 137msgid "%d m"
77msgstr "%d m" 138msgstr "%d m"
78 139
140#: navigation.c:451
79#, c-format 141#, c-format
80msgid "in %d m" 142msgid "in %d m"
81msgstr "dans %d m" 143msgstr "dans %d m"
82 144
145#: navigation.c:461
146#, c-format
147msgid "%d feet"
148msgstr ""
149
150#: navigation.c:463
151#, c-format
152msgid "in %d feet"
153msgstr ""
154
155#: navigation.c:469
83#, c-format 156#, c-format
84msgid "%d meters" 157msgid "%d meters"
85msgstr "%d mètres" 158msgstr "%d mètres"
86 159
160#: navigation.c:471
87#, c-format 161#, c-format
88msgid "in %d meters" 162msgid "in %d meters"
89msgstr "dans %d mètres" 163msgstr "dans %d mètres"
90 164
165#: navigation.c:483
166#, c-format
167msgid "%d.%d miles"
168msgstr ""
169
170#: navigation.c:485
171#, c-format
172msgid "in %d.%d miles"
173msgstr ""
174
175#: navigation.c:488
91#, c-format 176#, c-format
92msgid "%d.%d kilometers" 177msgid "%d.%d kilometers"
93msgstr "%d.%d kilomètres" 178msgstr "%d.%d kilomètres"
94 179
180#: navigation.c:490
95#, c-format 181#, c-format
96msgid "in %d.%d kilometers" 182msgid "in %d.%d kilometers"
97msgstr "dans %d.%d kilomètres" 183msgstr "dans %d.%d kilomètres"
98 184
185#: navigation.c:496
186#, c-format
187msgid "one mile"
188msgid_plural "%d miles"
189msgstr[0] ""
190msgstr[1] ""
191
192#: navigation.c:498
193#, c-format
194msgid "in one mile"
195msgid_plural "in %d miles"
196msgstr[0] ""
197msgstr[1] ""
198
199#: navigation.c:501
99#, c-format 200#, c-format
100msgid "one kilometer" 201msgid "one kilometer"
101msgid_plural "%d kilometers" 202msgid_plural "%d kilometers"
102msgstr[0] "un kilomètre" 203msgstr[0] "un kilomètre"
103msgstr[1] "%d kilomètres" 204msgstr[1] "%d kilomètres"
104 205
206#: navigation.c:503
105#, c-format 207#, c-format
106msgid "in one kilometer" 208msgid "in one kilometer"
107msgid_plural "in %d kilometers" 209msgid_plural "in %d kilometers"
108msgstr[0] "dans un kilomètre" 210msgstr[0] "dans un kilomètre"
109msgstr[1] "dans %d kilomètres" 211msgstr[1] "dans %d kilomètres"
110 212
213#: navigation.c:1461
111msgid "exit" 214msgid "exit"
112msgstr "sortir" 215msgstr "sortir"
113 216
217#: navigation.c:1463
114msgid "into the ramp" 218msgid "into the ramp"
115msgstr "vers la sortie" 219msgstr "vers la sortie"
116 220
117#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name 221#. / TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
222#: navigation.c:1493
118#, c-format 223#, c-format
119msgid "%sinto the street %s%s%s" 224msgid "%sinto the street %s%s%s"
120msgstr "%ssur %s%s%s" 225msgstr "%ssur %s%s%s"
121 226
122#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included 227#. / TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
228#: navigation.c:1497
123#, c-format 229#, c-format
124msgid "%sinto the %s%s%s|male form" 230msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
125msgstr "%ssur le %s%s%s|male form" 231msgstr "%ssur le %s%s%s|male form"
126 232
127#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included 233#. / TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
234#: navigation.c:1501
128#, c-format 235#, c-format
129msgid "%sinto the %s%s%s|female form" 236msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
130msgstr "%ssur la %s%s%s|female form" 237msgstr "%ssur la %s%s%s|female form"
131 238
132#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included 239#. / TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
240#: navigation.c:1505
133#, c-format 241#, c-format
134msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form" 242msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
135msgstr "%ssur l'%s%s%s|neutral form" 243msgstr "%ssur l'%s%s%s|neutral form"
136 244
137#. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17) 245#. / TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
246#: navigation.c:1512
138#, c-format 247#, c-format
139msgid "%sinto the %s" 248msgid "%sinto the %s"
140msgstr "%svers la %s" 249msgstr "%svers la %s"
141 250
142# tournez à droite 251# tournez à droite
143#. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right' 252#. / TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
253#: navigation.c:1533
144msgid "right" 254msgid "right"
145msgstr "à droite" 255msgstr "à droite"
146 256
147# tournez à gauche 257# tournez à gauche
148#. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left' 258#. / TRANSLATORS: left, as in 'Turn left'
259#: navigation.c:1573
149msgid "left" 260msgid "left"
150msgstr "à gauche" 261msgstr "à gauche"
151 262
152# utilisé pour les changements de voie pour les sorties?
153#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space 263#. / TRANSLATORS: Don't forget the ending space
154msgid "easily " 264#. / TRANSLATORS: example: turn slight right
155msgstr "légèrement " 265#: navigation.c:1583
266msgid "slight "
267msgstr ""
156 268
157#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space 269#. / TRANSLATORS: Don't forget the ending space
158msgid "strongly " 270#. / TRANSLATORS: example: turn hard right
159msgstr "fortement " 271#: navigation.c:1593
272msgid "hard "
273msgstr ""
160 274
161#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space 275#. / TRANSLATORS: Don't forget the ending space
276#. / TRANSLATORS: example: turn really hard right
277#: navigation.c:1599
162msgid "really strongly " 278msgid "really hard "
163msgstr "très fortement " 279msgstr ""
164 280
165# attention à l'espace à la fin 281#: navigation.c:1619
166#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
167msgid "unknown "
168msgstr "inconnu "
169
170msgid "When possible, please turn around" 282msgid "When possible, please turn around"
171msgstr "Dès que possible, faites demi-tour" 283msgstr "Dès que possible, faites demi-tour"
172 284
173#, c-format 285#: navigation.c:1645
174msgid "Enter the roundabout soon and leave it at the %s" 286msgid "Enter the roundabout soon"
175msgstr "Entrer bientôt dans le rond-point puis le quitter à %s" 287msgstr ""
176 288
177#. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout 289#. / TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
290#: navigation.c:1649
178#, c-format 291#, c-format
179msgid "In %s, enter the roundabout" 292msgid "In %s, enter the roundabout"
180msgstr "Dans %s, engagez vous dans le rond-point" 293msgstr "Dans %s, engagez vous dans le rond-point"
181 294
295#: navigation.c:1653
182#, c-format 296#, c-format
183msgid "then leave the roundabout at the %s" 297msgid "then leave the roundabout at the %s"
184msgstr "puis sortez du rond-point à la %s" 298msgstr "puis sortez du rond-point à la %s"
185 299
300#: navigation.c:1655
186#, c-format 301#, c-format
187msgid "Leave the roundabout at the %s" 302msgid "Leave the roundabout at the %s"
188msgstr "Sortez du rond-point à la %s" 303msgstr "Sortez du rond-point à la %s"
189 304
305#: navigation.c:1663
190#, c-format 306#, c-format
191msgid "Follow the road for the next %s" 307msgid "Follow the road for the next %s"
192msgstr "Suivez la route sur %s" 308msgstr "Suivez la route sur %s"
193 309
310#: navigation.c:1667
194msgid "soon" 311msgid "soon"
195msgstr "bientôt" 312msgstr "bientôt"
196 313
197#. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction 314#. / TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
315#: navigation.c:1679
198#, c-format 316#, c-format
199msgid "Take the %1$s road to the %2$s" 317msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
200msgstr "Prenez la %1$s route vers la %2$s" 318msgstr "Prenez la %1$s route vers la %2$s"
201 319
320#: navigation.c:1684 navigation.c:1705
202#, c-format 321#, c-format
203msgid "after %i roads" 322msgid "after %i roads"
204msgstr "après %i rues" 323msgstr "après %i rues"
205 324
325#: navigation.c:1689
206msgid "now" 326msgid "now"
207msgstr "maintenant" 327msgstr "maintenant"
208 328
329#: navigation.c:1700
209#, c-format 330#, c-format
210msgid "then take the %1$s road to the %2$s" 331msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
211msgstr "puis prenez la %1$s route à %2$s" 332msgstr "puis prenez la %1$s route à %2$s"
212 333
334#: navigation.c:1713
213msgid "error" 335msgid "error"
214msgstr "erreur" 336msgstr "erreur"
215 337
216# espace important après le 2 338# espace important après le 2
217#. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street' 339#. / TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
340#: navigation.c:1758
218#, c-format 341#, c-format
219msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s" 342msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
220msgstr "%3$s, tournez %1$s%2$s %4$s" 343msgstr "%3$s, tournez %1$s%2$s %4$s"
221 344
222#. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination 345#. / TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
346#: navigation.c:1763
223#, c-format 347#, c-format
224msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s" 348msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
225msgstr "puis tournez %1$s%2$s %3$s%4$s" 349msgstr "puis tournez %1$s%2$s %3$s%4$s"
226 350
351#: navigation.c:1771
227#, c-format 352#, c-format
228msgid "You have reached your destination %s" 353msgid "You have reached your destination %s"
229msgstr "Vous êtes arrivé à destination : %s" 354msgstr "Vous êtes arrivé à destination : %s"
230 355
356#: navigation.c:1775
231msgid "then you have reached your destination." 357msgid "then you have reached your destination."
232msgstr "ensuite vous serez à destination" 358msgstr "ensuite vous serez à destination"
233 359
360#: navit.c:1893 gui/internal/gui_internal.c:2945
234msgid "Position" 361msgid "Position"
235msgstr "Position" 362msgstr "Position"
236 363
364#: navit.c:1894
237msgid "Command" 365msgid "Command"
238msgstr "Commande" 366msgstr "Commande"
239 367
368#: navit.c:1898
240msgid "Length" 369msgid "Length"
241msgstr "Distance" 370msgstr "Distance"
242 371
372#: navit.c:1902 navit.c:1927
243msgid "km" 373msgid "km"
244msgstr "km" 374msgstr "km"
245 375
376#: navit.c:1906 navit.c:1931
246msgid "m" 377msgid "m"
247msgstr "m" 378msgstr "m"
248 379
380#: navit.c:1912
249msgid "Time" 381msgid "Time"
250msgstr "Durée" 382msgstr "Durée"
251 383
384#: navit.c:1924
252msgid "Destination Length" 385msgid "Destination Length"
253msgstr "Distance à parcourir" 386msgstr "Distance à parcourir"
254 387
388#: navit.c:1937
255msgid "Destination Time" 389msgid "Destination Time"
256msgstr "Temps de parcours" 390msgstr "Temps de parcours"
257 391
392#: navit.c:1970
258msgid "Roadbook" 393msgid "Roadbook"
259msgstr "Carnet de route" 394msgstr "Carnet de route"
260 395
261msgid "Set as position" 396#: gui/internal/gui_internal.c:1713
262msgstr "Définir comme position"
263
264msgid "Set as destination"
265msgstr "Définir comme destination"
266
267msgid "Add as bookmark"
268msgstr "Ajouter aux favoris"
269
270#, c-format
271msgid "Point 0x%x 0x%x"
272msgstr "Point 0x%x 0x%x"
273
274#, c-format
275msgid "Screen coord : %d %d"
276msgstr "Coord. à l'écran : %d %d"
277
278#. 020
279msgid "Andorra"
280msgstr "Andorre"
281
282#. 784
283msgid "United Arab Emirates"
284msgstr "Émirats Arabes Unis"
285
286#. 004
287msgid "Afghanistan"
288msgstr "Afghanistan"
289
290#. 028
291msgid "Antigua and Barbuda"
292msgstr "Antigua et Barbuda"
293
294#. 660
295msgid "Anguilla"
296msgstr "Anguille"
297
298#. 008
299msgid "Albania"
300msgstr "Albanie"
301
302#. 051
303msgid "Armenia"
304msgstr "Arménie"
305
306#. 530
307msgid "Netherlands Antilles"
308msgstr "Antilles Néérlandaises"
309
310#. 024
311msgid "Angola"
312msgstr "Angola"
313
314#. 010
315msgid "Antarctica"
316msgstr "Antarctique"
317
318#. 032
319msgid "Argentina"
320msgstr "Argentine"
321
322#. 016
323msgid "American Samoa"
324msgstr "Samoa américaines"
325
326#. 040
327msgid "Austria"
328msgstr "Autriche"
329
330#. 036
331msgid "Australia"
332msgstr "Australie"
333
334#. 533
335msgid "Aruba"
336msgstr "Aruba"
337
338#. 248
339msgid "Aland Islands"
340msgstr "Åland, îles"
341
342#. 031
343msgid "Azerbaijan"
344msgstr "Azerbaïdjan"
345
346#. 070
347msgid "Bosnia and Herzegovina"
348msgstr "Bosnie Herzégovine"
349
350#. 052
351msgid "Barbados"
352msgstr "Barbades"
353
354#. 050
355msgid "Bangladesh"
356msgstr "Bengladesh"
357
358#. 056
359msgid "Belgium"
360msgstr "Belgique"
361
362#. 854
363msgid "Burkina Faso"
364msgstr "Burkina Faso"
365
366#. 100
367msgid "Bulgaria"
368msgstr "Bulgarie"
369
370#. 048
371msgid "Bahrain"
372msgstr "Bahreïn"
373
374#. 108
375msgid "Burundi"
376msgstr "Burundi"
377
378#. 204
379msgid "Benin"
380msgstr "Benin"
381
382#. 652
383msgid "Saint Barthelemy"
384msgstr "Saint Barthelemy"
385
386#. 060
387msgid "Bermuda"
388msgstr "Bermudes"
389
390#. 096
391msgid "Brunei Darussalam"
392msgstr "Brunei Darussalam"
393
394#. 068
395msgid "Bolivia"
396msgstr "Bolivie"
397
398#. 076
399msgid "Brazil"
400msgstr "Brésil"
401
402#. 044
403msgid "Bahamas"
404msgstr "Bahamas"
405
406#. 064
407msgid "Bhutan"
408msgstr "Bhoutan"
409
410#. 074
411msgid "Bouvet Island"
412msgstr "Îles Bouvet"
413
414#. 072
415msgid "Botswana"
416msgstr "Botswana"
417
418#. 112
419msgid "Belarus"
420msgstr "Biélorussie"
421
422#. 084
423msgid "Belize" 397msgid "Help"
424msgstr "Belize"
425
426#. 124
427msgid "Canada"
428msgstr "Canada"
429
430#. 166
431msgid "Cocos (Keeling) Islands"
432msgstr "Iles Cocos"
433
434#. 180
435msgid "Congo, Democratic Republic of the"
436msgstr "Répulique démocratique du Congo"
437
438#. 140
439msgid "Central African Republic"
440msgstr "République Centrafricaine"
441
442#. 178
443msgid "Congo"
444msgstr "Congo"
445
446#. 756
447msgid "Switzerland"
448msgstr "Suisse"
449
450#. 384
451msgid "Cote d'Ivoire"
452msgstr "Cote d'Ivoire"
453
454#. 184
455msgid "Cook Islands"
456msgstr "Îles Cook"
457
458#. 152
459msgid "Chile"
460msgstr "Chili"
461
462#. 120
463msgid "Cameroon"
464msgstr "Cameroun"
465
466#. 156
467msgid "China"
468msgstr "Chine"
469
470#. 170
471msgid "Colombia"
472msgstr "Colombie"
473
474#. 188
475msgid "Costa Rica"
476msgstr "Costa Rica"
477
478#. 192
479msgid "Cuba"
480msgstr "Cuba"
481
482#. 132
483msgid "Cape Verde"
484msgstr "Cap Vert"
485
486#. 162
487msgid "Christmas Island"
488msgstr "Île Christmas"
489
490#. 196
491msgid "Cyprus"
492msgstr "Chypre"
493
494#. 203
495msgid "Czech Republic"
496msgstr "République Tchèque"
497
498#. 276
499msgid "Germany"
500msgstr "Allemagne"
501
502#. 262
503msgid "Djibouti"
504msgstr "Djibouti"
505
506#. 208
507msgid "Denmark"
508msgstr "Danemark"
509
510#. 212
511msgid "Dominica"
512msgstr "Dominique"
513
514#. 214
515msgid "Dominican Republic"
516msgstr "République Dominicaine"
517
518#. 012
519msgid "Algeria"
520msgstr "Algérie"
521
522#. 218
523msgid "Ecuador"
524msgstr "Equateur"
525
526#. 233
527msgid "Estonia"
528msgstr "Estonie"
529
530#. 818
531msgid "Egypt"
532msgstr "Égypte"
533
534#. 732
535msgid "Western Sahara"
536msgstr "Sahara occidental"
537
538#. 232
539msgid "Eritrea"
540msgstr "Erythrée"
541
542#. 724
543msgid "Spain"
544msgstr "Espagne"
545
546#. 231
547msgid "Ethiopia"
548msgstr "Ethiopie"
549
550#. 246
551msgid "Finland"
552msgstr "Finlande"
553
554#. 242
555msgid "Fiji"
556msgstr "Fiji"
557
558#. 238
559msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
560msgstr "Les Malouines (les Malvinas)"
561
562#. 583
563msgid "Micronesia, Federated States of"
564msgstr "Micronésie, États fédérés de"
565
566#. 234
567msgid "Faroe Islands"
568msgstr "Îles Feroe"
569
570#. 250
571msgid "France"
572msgstr "France"
573
574#. 266
575msgid "Gabon"
576msgstr "Gabon"
577
578#. 826
579msgid "United Kingdom"
580msgstr "Royaume-Uni"
581
582#. 308
583msgid "Grenada"
584msgstr "Grenade"
585
586#. 268
587msgid "Georgia"
588msgstr "Géorgie"
589
590#. 254
591msgid "French Guiana"
592msgstr "Guyanne française"
593
594#. 831
595msgid "Guernsey"
596msgstr "Guernsey"
597
598#. 288
599msgid "Ghana"
600msgstr "Ghana"
601
602#. 292
603msgid "Gibraltar"
604msgstr "Gibraltar"
605
606#. 304
607msgid "Greenland"
608msgstr "Groenland"
609
610#. 270
611msgid "Gambia"
612msgstr "Gambie"
613
614#. 324
615msgid "Guinea"
616msgstr "Guinée"
617
618#. 312
619msgid "Guadeloupe"
620msgstr "Guadeloupe"
621
622#. 226
623msgid "Equatorial Guinea"
624msgstr "Guinée équatoriale"
625
626#. 300
627msgid "Greece"
628msgstr "Grèce"
629
630#. 239
631msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
632msgstr "Géorgie du Sud et Îles Sandwich du Sud"
633
634#. 320
635msgid "Guatemala"
636msgstr "Guatemala"
637
638#. 316
639msgid "Guam"
640msgstr "Guam"
641
642#. 624
643msgid "Guinea-Bissau"
644msgstr "Guinée-Bissau"
645
646#. 328
647msgid "Guyana"
648msgstr "Guyane"
649
650#. 344
651msgid "Hong Kong"
652msgstr "Hong-kong"
653
654#. 334
655msgid "Heard Island and McDonald Islands"
656msgstr "Heard, Île et McDonald, Îles"
657
658#. 340
659msgid "Honduras"
660msgstr "Honduras"
661
662#. 191
663msgid "Croatia"
664msgstr "Croatie"
665
666#. 332
667msgid "Haiti"
668msgstr "Haiti"
669
670#. 348
671msgid "Hungary"
672msgstr "Hongrie"
673
674#. 360
675msgid "Indonesia"
676msgstr "Indonésie"
677
678#. 372
679msgid "Ireland"
680msgstr "Irlande"
681
682#. 376
683msgid "Israel"
684msgstr "Israël"
685
686#. 833
687msgid "Isle of Man"
688msgstr "Ile de Man"
689
690#. 356
691msgid "India"
692msgstr "Inde" 398msgstr "Aide"
693 399
694#. 086 400#: gui/internal/gui_internal.c:1867
695msgid "British Indian Ocean Territory"
696msgstr "Océan Indien, Territoire britannique de l'"
697
698#. 368
699msgid "Iraq"
700msgstr "Irak"
701
702#. 364
703msgid "Iran, Islamic Republic of"
704msgstr "Iran, République islamique d'"
705
706#. 352
707msgid "Iceland"
708msgstr "Islande"
709
710#. 380
711msgid "Italy"
712msgstr "Italie"
713
714#. 832
715msgid "Jersey"
716msgstr "Jersey"
717
718#. 388
719msgid "Jamaica"
720msgstr "Jamaique"
721
722#. 400
723msgid "Jordan"
724msgstr "Jordanie"
725
726#. 392
727msgid "Japan"
728msgstr "Japon"
729
730#. 404
731msgid "Kenya"
732msgstr "Kenya"
733
734#. 417
735msgid "Kyrgyzstan"
736msgstr "Kirghizstan"
737
738#. 116
739msgid "Cambodia"
740msgstr "Cambodge"
741
742#. 296
743msgid "Kiribati"
744msgstr "Kiribati"
745
746#. 174
747msgid "Comoros"
748msgstr "Comores, Les"
749
750#. 659
751msgid "Saint Kitts and Nevis"
752msgstr "Saint Kitts et Nevis"
753
754#. 408
755msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
756msgstr "Corée, République populaire démocratique de"
757
758#. 410
759msgid "Korea, Republic of"
760msgstr "Corée, République de"
761
762#. 414
763msgid "Kuwait"
764msgstr "Koweït"
765
766#. 136
767msgid "Cayman Islands"
768msgstr "Îles Cayman"
769
770#. 398
771msgid "Kazakhstan"
772msgstr "Kazakhstan"
773
774#. 418
775msgid "Lao People's Democratic Republic"
776msgstr "Laos"
777
778#. 422
779msgid "Lebanon"
780msgstr "Liban"
781
782#. 662
783msgid "Saint Lucia"
784msgstr "Sainte-Lucie"
785
786#. 438
787msgid "Liechtenstein"
788msgstr "Liechtenstein"
789
790#. 144
791msgid "Sri Lanka"
792msgstr "Sri Lanka"
793
794#. 430
795msgid "Liberia"
796msgstr "Libéria"
797
798#. 426
799msgid "Lesotho"
800msgstr "Lesotho"
801
802#. 440
803msgid "Lithuania"
804msgstr "Lithuanie"
805
806#. 442
807msgid "Luxembourg"
808msgstr "Luxembourg"
809
810#. 428
811msgid "Latvia"
812msgstr "Lettonie"
813
814#. 434
815msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
816msgstr "Libye"
817
818#. 504
819msgid "Morocco"
820msgstr "Maroc"
821
822#. 492
823msgid "Monaco"
824msgstr "Monaco"
825
826#. 498
827msgid "Moldova, Republic of"
828msgstr "Moldova, République de"
829
830#. 499
831msgid "Montenegro"
832msgstr "Montenegro"
833
834#. 663
835msgid "Saint Martin (French part)"
836msgstr "Saint Martin"
837
838#. 450
839msgid "Madagascar"
840msgstr "Madagascar"
841
842#. 584
843msgid "Marshall Islands"
844msgstr "Îles Marshall"
845
846#. 807
847msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of"
848msgstr "Macédoine"
849
850#. 466
851msgid "Mali"
852msgstr "Mali"
853
854#. 104
855msgid "Myanmar"
856msgstr "Myanmar"
857
858#. 496
859msgid "Mongolia"
860msgstr "Mongolie"
861
862#. 446
863msgid "Macao" 401msgid "Back"
864msgstr "Macao"
865
866#. 580
867msgid "Northern Mariana Islands"
868msgstr "Îles Mariannes du Nord"
869
870#. 474
871msgid "Martinique"
872msgstr "Martinique"
873
874#. 478
875msgid "Mauritania"
876msgstr "Mauritanie"
877
878#. 500
879msgid "Montserrat"
880msgstr "Montserrat"
881
882#. 470
883msgid "Malta"
884msgstr "Malte"
885
886#. 480
887msgid "Mauritius"
888msgstr "Iles Maurice"
889
890#. 462
891msgid "Maldives"
892msgstr "Maldives"
893
894#. 454
895msgid "Malawi"
896msgstr "Malawi"
897
898#. 484
899msgid "Mexico"
900msgstr "Mexique"
901
902#. 458
903msgid "Malaysia"
904msgstr "Malaisie"
905
906#. 508
907msgid "Mozambique"
908msgstr "Mozambique"
909
910#. 516
911msgid "Namibia"
912msgstr "Namibie"
913
914#. 540
915msgid "New Caledonia"
916msgstr "Nouvelle Calédonie"
917
918#. 562
919msgid "Niger"
920msgstr "Niger" 402msgstr "Retour"
921 403
922#. 574 404#: gui/internal/gui_internal.c:2713
923msgid "Norfolk Island" 405msgid "Streets"
924msgstr "Île Norfolk"
925
926#. 566
927msgid "Nigeria"
928msgstr "Nigeria"
929
930#. 558
931msgid "Nicaragua"
932msgstr "Nicaragua"
933
934#. 528
935msgid "Netherlands"
936msgstr "Pays-Bas"
937
938#. 578
939msgid "Norway"
940msgstr "Norvège"
941
942#. 524
943msgid "Nepal"
944msgstr "Népal"
945
946#. 520
947msgid "Nauru"
948msgstr "Nauru"
949
950#. 570
951msgid "Niue"
952msgstr "Niue" 406msgstr "Rues"
953 407
954#. 554 408#: gui/internal/gui_internal.c:2721
955msgid "New Zealand" 409msgid "House numbers"
956msgstr "Nouvelle-Zélande" 410msgstr "Numéros de maison"
957 411
958#. 512 412#: gui/internal/gui_internal.c:3833 gui/internal/gui_internal.c:3842
959msgid "Oman" 413msgid "House number"
960msgstr "Oman" 414msgstr "Numéro de maison"
961 415
962#. 591 416#: gui/internal/gui_internal.c:3849 gui/internal/gui_internal.c:3858
963msgid "Panama" 417msgid "Street"
964msgstr "Panama"
965
966#. 604
967msgid "Peru"
968msgstr "Pérou"
969
970#. 258
971msgid "French Polynesia"
972msgstr "Polynésie Française"
973
974#. 598
975msgid "Papua New Guinea"
976msgstr "Papouasie-Nouvelle-Guinée"
977
978#. 608
979msgid "Philippines"
980msgstr "Philippines"
981
982#. 586
983msgid "Pakistan"
984msgstr "Pakistan"
985
986#. 616
987msgid "Poland"
988msgstr "Pologne"
989
990#. 666
991msgid "Saint Pierre and Miquelon"
992msgstr "Saint-Pierre-et-Miquelon"
993
994#. 612
995msgid "Pitcairn"
996msgstr "Îles Pitcairn"
997
998#. 630
999msgid "Puerto Rico"
1000msgstr "Puerto Rico"
1001
1002#. 275
1003msgid "Palestinian Territory, Occupied"
1004msgstr "Palestine"
1005
1006#. 620
1007msgid "Portugal"
1008msgstr "Portugal"
1009
1010#. 585
1011msgid "Palau"
1012msgstr "Palau"
1013
1014#. 600
1015msgid "Paraguay"
1016msgstr "Paraguay"
1017
1018#. 634
1019msgid "Qatar"
1020msgstr "Qatar"
1021
1022#. 638
1023msgid "Reunion"
1024msgstr "Réunion"
1025
1026#. 642
1027msgid "Romania"
1028msgstr "Roumanie"
1029
1030#. 688
1031msgid "Serbia"
1032msgstr "Serbie"
1033
1034#. 643
1035msgid "Russian Federation"
1036msgstr "Russie" 418msgstr "Rue"
1037 419
1038#. 646 420#: gui/internal/gui_internal.c:3868 gui/internal/gui_internal.c:3897
1039msgid "Rwanda"
1040msgstr "Rwanda"
1041
1042#. 682
1043msgid "Saudi Arabia"
1044msgstr "Arabie Saoudite"
1045
1046#. 090
1047msgid "Solomon Islands"
1048msgstr "Îles Solomon"
1049
1050#. 690
1051msgid "Seychelles"
1052msgstr "Seychelles"
1053
1054#. 736
1055msgid "Sudan"
1056msgstr "Sudan"
1057
1058#. 752
1059msgid "Sweden"
1060msgstr "Suède"
1061
1062#. 702
1063msgid "Singapore"
1064msgstr "Singapour"
1065
1066#. 654
1067msgid "Saint Helena"
1068msgstr "Sainte Hélène"
1069
1070#. 705
1071msgid "Slovenia"
1072msgstr "Slovènie"
1073
1074#. 744
1075msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1076msgstr "Svalbard et île Jan Mayen"
1077
1078#. 703
1079msgid "Slovakia"
1080msgstr "Slovaquie"
1081
1082#. 694
1083msgid "Sierra Leone"
1084msgstr "Sierra Leone"
1085
1086#. 674
1087msgid "San Marino"
1088msgstr "Saint-Marin"
1089
1090#. 686
1091msgid "Senegal"
1092msgstr "Sénégal"
1093
1094#. 706
1095msgid "Somalia"
1096msgstr "Somalie"
1097
1098#. 740
1099msgid "Suriname"
1100msgstr "Surinam"
1101
1102#. 678
1103msgid "Sao Tome and Principe"
1104msgstr "Sao Tomé-et-Principe"
1105
1106#. 222
1107msgid "El Salvador"
1108msgstr "Salvador"
1109
1110#. 760
1111msgid "Syrian Arab Republic"
1112msgstr "Syrie"
1113
1114#. 748
1115msgid "Swaziland"
1116msgstr "Souaziland"
1117
1118#. 796
1119msgid "Turks and Caicos Islands"
1120msgstr "Îles Turques et Caïques"
1121
1122#. 148
1123msgid "Chad"
1124msgstr "Tchad"
1125
1126#. 260
1127msgid "French Southern Territories"
1128msgstr "Terres australes françaises"
1129
1130#. 768
1131msgid "Togo"
1132msgstr "Togo"
1133
1134#. 764
1135msgid "Thailand"
1136msgstr "Thailande"
1137
1138#. 762
1139msgid "Tajikistan"
1140msgstr "Tajikistan"
1141
1142#. 772
1143msgid "Tokelau"
1144msgstr "Tokelau"
1145
1146#. 626
1147msgid "Timor-Leste"
1148msgstr "Timor-Leste"
1149
1150#. 795
1151msgid "Turkmenistan"
1152msgstr "Turkmenistan"
1153
1154#. 788
1155msgid "Tunisia"
1156msgstr "Tunisie"
1157
1158#. 776
1159msgid "Tonga" 421msgid "Town"
1160msgstr "Tonga"
1161
1162#. 792
1163msgid "Turkey"
1164msgstr "Turquie"
1165
1166#. 780
1167msgid "Trinidad and Tobago"
1168msgstr "Trinité et Tobago"
1169
1170#. 798
1171msgid "Tuvalu"
1172msgstr "Tuvalu"
1173
1174#. 158
1175msgid "Taiwan, Province of China"
1176msgstr "Taiwan, province de la Chine"
1177
1178#. 834
1179msgid "Tanzania, United Republic of"
1180msgstr "Tanzanie, République unie de"
1181
1182#. 804
1183msgid "Ukraine"
1184msgstr "Ukraine"
1185
1186#. 800
1187msgid "Uganda"
1188msgstr "Uganda"
1189
1190#. 581
1191msgid "United States Minor Outlying Islands"
1192msgstr "Îles périphériques mineures des Etats-Unis"
1193
1194#. 840
1195msgid "United States"
1196msgstr "États-Unis"
1197
1198#. 858
1199msgid "Uruguay"
1200msgstr "Uruguay"
1201
1202#. 860
1203msgid "Uzbekistan"
1204msgstr "Ouzbékistan"
1205
1206#. 336
1207msgid "Holy See (Vatican City State)"
1208msgstr "Saint-Siège (état de la cité du Vatican)"
1209
1210#. 670
1211msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1212msgstr "Saint-Vincent-et-les Grenadines"
1213
1214#. 862
1215msgid "Venezuela"
1216msgstr "Venezuela"
1217
1218#. 092
1219msgid "Virgin Islands, British"
1220msgstr "Îles Vierges britanniques"
1221
1222#. 850
1223msgid "Virgin Islands, U.S."
1224msgstr "Îles Vierges des États-Unis"
1225
1226#. 704
1227msgid "Viet Nam"
1228msgstr "Viêt Nam"
1229
1230#. 548
1231msgid "Vanuatu"
1232msgstr "Vanuatu"
1233
1234#. 876
1235msgid "Wallis and Futuna"
1236msgstr "Wallis et Futuna"
1237
1238#. 882
1239msgid "Samoa"
1240msgstr "Samoa"
1241
1242#. 887
1243msgid "Yemen"
1244msgstr "Yemen"
1245
1246#. 175
1247msgid "Mayotte"
1248msgstr "Mayotte"
1249
1250#. 710
1251msgid "South Africa"
1252msgstr "Afrique du Sud"
1253
1254#. 894
1255msgid "Zambia"
1256msgstr "Zambie"
1257
1258#. 716
1259msgid "Zimbabwe"
1260msgstr "Zimbabwe"
1261
1262msgid "* Unknown, add is_in tags to those cities"
1263msgstr "Inconnu, ajoutez des étiquettes d'is_in à ces villes"
1264
1265msgid "Car"
1266msgstr "Voiture" 422msgstr "Ville"
1267 423
1268msgid "Iso2" 424#: gui/internal/gui_internal.c:3889
1269msgstr "iso2"
1270
1271msgid "Iso3"
1272msgstr "iso3"
1273
1274msgid "Country" 425msgid "Country"
1275msgstr "Pays" 426msgstr "Pays"
1276 427
1277msgid "Postal" 428#: gui/internal/gui_internal.c:4016
1278msgstr "Code postal" 429msgid "Active"
1279
1280msgid "Town"
1281msgstr "Ville"
1282
1283msgid "District"
1284msgstr "Quartier"
1285
1286msgid "Street"
1287msgstr "Rue" 430msgstr ""
1288 431
1289msgid "Number" 432#: gui/internal/gui_internal.c:4024
1290msgstr "Numéro" 433msgid "Download Enabled"
1291
1292msgid "Enter Destination"
1293msgstr "Entrez une destination"
1294
1295msgid "Zip Code"
1296msgstr "Code postal"
1297
1298msgid "City"
1299msgstr "Ville" 434msgstr ""
1300 435
1301msgid "District/Township" 436#: gui/internal/gui_internal.c:4082
1302msgstr "Canton"
1303
1304msgid "Map" 437msgid "Maps"
1305msgstr "Carte" 438msgstr "Cartes"
1306 439
1307msgid "Bookmark" 440#: gui/internal/gui_internal.c:4134
441msgid "Show Satellite Status"
442msgstr "Afficher les infos satellite"
443
444#: gui/internal/gui_internal.c:4142
445msgid " Elevation "
446msgstr " Elévation "
447
448#: gui/internal/gui_internal.c:4143
449msgid " Azimuth "
450msgstr " Azimuth "
451
452#: gui/internal/gui_internal.c:4168
453msgid "Show NMEA Data"
454msgstr "Afficher les données NMEA"
455
456#: gui/internal/gui_internal.c:4287
457msgid "car"
1308msgstr "Favoris" 458msgstr "voiture"
1309 459
460#: gui/internal/gui_internal.c:4287
461msgid "bike"
462msgstr "vélo"
463
464#: gui/internal/gui_internal.c:4287
1310msgid "Destination" 465msgid "pedestrian"
1311msgstr "Destination" 466msgstr "piéton"
1312 467
1313msgid "Display" 468#: gui/internal/gui_internal.c:4308
1314msgstr "Affichage" 469#, c-format
470msgid "Current profile: %s"
471msgstr "Profil actuel : %s"
1315 472
1316msgid "Route" 473#: gui/internal/gui_internal.c:4310
1317msgstr "Itinéraire" 474#, c-format
475msgid "Change profile to: %s"
476msgstr "Définir le profil à : %s"
1318 477
1319msgid "Former Destinations" 478#: gui/internal/gui_internal.c:4346
1320msgstr "Destinations précédentes" 479msgid "Set as active"
480msgstr "Activer"
1321 481
1322msgid "Bookmarks" 482#: gui/internal/gui_internal.c:4353
1323msgstr "Favoris" 483msgid "Show Satellite status"
484msgstr "Afficher les infos satellite"
1324 485
1325msgid "Layout" 486#: gui/internal/gui_internal.c:4359
1326msgstr "Thème" 487msgid "Show NMEA data"
488msgstr "Afficher les données NMEA"
1327 489
1328msgid "Projection" 490#: gui/internal/gui_internal.c:4385
1329msgstr "Projection"
1330
1331msgid "Vehicle" 491msgid "Vehicle"
1332msgstr "Véhicule" 492msgstr "Véhicule"
1333 493
1334msgid "ZoomOut" 494#: gui/internal/gui_internal.c:4410
1335msgstr "Zoom arrière"
1336
1337msgid "Decrease zoom level"
1338msgstr "abaisser le niveau de zoom"
1339
1340msgid "ZoomIn"
1341msgstr "Zoom avant"
1342
1343msgid "Increase zoom level"
1344msgstr "augmenter le niveau de zoom"
1345
1346msgid "Recalculate"
1347msgstr "Recalculer"
1348
1349msgid "Redraw map"
1350msgstr "redessiner la carte"
1351
1352msgid "Info"
1353msgstr "Info"
1354
1355msgid "Set destination"
1356msgstr "Définir la destination"
1357
1358msgid "Opens address search dialog"
1359msgstr "Ouvre la fenetre de recherche d'adresse"
1360
1361msgid "Stop Navigation"
1362msgstr "Annuler le trajet"
1363
1364msgid "Test"
1365msgstr "Test"
1366
1367msgid "_Quit"
1368msgstr "_Quitter"
1369
1370msgid "Quit the application"
1371msgstr "Quitter l'application"
1372
1373msgid "Show position cursor"
1374msgstr "Montrer le curseur de la position"
1375
1376msgid "Lock on Road"
1377msgstr "Coller à la route"
1378
1379msgid "Keep orientation to the North"
1380msgstr "Garder l'orientation au nord"
1381
1382msgid "Switches map orientation to the north or the vehicle"
1383msgstr "bascule l'orientation de la carte au nord ou bien le véhicule"
1384
1385msgid "Show/hide route description"
1386msgstr "Cacher/Montrer la déscription de la route"
1387
1388msgid "Autozoom"
1389msgstr "Zoom automatique"
1390
1391msgid "Enable/disable automatic zoom level changing"
1392msgstr "Active/Désactive changement automatique du niveau de zoom"
1393
1394msgid "Fullscreen"
1395msgstr "Plein écran"
1396
1397msgid "Data"
1398msgstr "Données"
1399
1400msgid "N"
1401msgstr "N"
1402
1403msgid "NE"
1404msgstr "NE"
1405
1406msgid "E"
1407msgstr "E"
1408
1409msgid "SE"
1410msgstr "SE"
1411
1412msgid "S"
1413msgstr "S"
1414
1415msgid "SW"
1416msgstr "SO"
1417
1418msgid "W"
1419msgstr "O"
1420
1421msgid "NW"
1422msgstr "NO"
1423
1424msgid "No"
1425msgstr "Non"
1426
1427msgid "2D"
1428msgstr "2D"
1429
1430msgid "3D"
1431msgstr "3D"
1432
1433msgid "OT"
1434msgstr "Autre"
1435
1436#, c-format
1437msgid "Route %4.0fkm %02d:%02d ETA"
1438msgstr "Trajet restant %4.0f km heure d'arrivée estimée %02d:%02d"
1439
1440msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA"
1441msgstr "Trajet 0000 km temps estimé 0+00:00"
1442
1443msgid "Back to map"
1444msgstr "Retourner à la carte"
1445
1446msgid "Main Menu"
1447msgstr "Menu principal"
1448
1449msgid "Help"
1450msgstr "Aide"
1451
1452msgid "Back"
1453msgstr "Retour"
1454
1455msgid "Add Bookmark"
1456msgstr "Ajouter au favoris"
1457
1458msgid "Add Bookmark folder"
1459msgstr "Ajouter un dossier de signets"
1460
1461msgid "Rename"
1462msgstr "Renommer"
1463
1464msgid "POIs"
1465msgstr "Points d'intérêt"
1466
1467msgid "View in Browser"
1468msgstr "Voir dans le navigateur"
1469
1470msgid "Streets"
1471msgstr "Rues"
1472
1473msgid "House numbers"
1474msgstr "Numéros de maison"
1475
1476msgid "View Attributes"
1477msgstr "Voir les attributs"
1478
1479msgid "View on map"
1480msgstr "Voir sur la carte"
1481
1482msgid "Cut Bookmark"
1483msgstr "Couper le signet"
1484
1485msgid "Copy Bookmark"
1486msgstr "Copier le signet"
1487
1488msgid "Rename Bookmark"
1489msgstr "Renommer le signet"
1490
1491msgid "Paste Bookmark"
1492msgstr "Insérer le signet"
1493
1494msgid "Delete Bookmark"
1495msgstr "Supprimer le signet"
1496
1497msgid "Paste bookmark"
1498msgstr "Insérer le signet"
1499
1500#, c-format
1501msgid "Bookmark %s"
1502msgstr "Ajouter %s aux favoris"
1503
1504msgid "House number"
1505msgstr "Numéro de maison"
1506
1507msgid "Maps"
1508msgstr "Cartes"
1509
1510msgid "Show Satellite Status"
1511msgstr "Afficher les infos satellite"
1512
1513msgid " Elevation "
1514msgstr " Elévation "
1515
1516msgid " Azimuth "
1517msgstr " Azimuth "
1518
1519msgid "Show NMEA Data"
1520msgstr "Afficher les données NMEA"
1521
1522msgid "car"
1523msgstr "voiture"
1524
1525msgid "bike"
1526msgstr "vélo"
1527
1528msgid "pedestrian"
1529msgstr "piéton"
1530
1531#, c-format
1532msgid "Current profile: %s"
1533msgstr "Profil actuel : %s"
1534
1535#, c-format
1536msgid "Change profile to: %s"
1537msgstr "Définir le profil à : %s"
1538
1539msgid "Set as active"
1540msgstr "Activer"
1541
1542msgid "Show Satellite status"
1543msgstr "Afficher les infos satellite"
1544
1545msgid "Show NMEA data"
1546msgstr "Afficher les données NMEA"
1547
1548msgid "Rules" 495msgid "Rules"
1549msgstr "Règles" 496msgstr "Règles"
1550 497
498#: gui/internal/gui_internal.c:4418
1551msgid "Lock on road" 499msgid "Lock on road"
1552msgstr "Coller à la route" 500msgstr "Coller à la route"
1553 501
502#: gui/internal/gui_internal.c:4424
1554msgid "Northing" 503msgid "Northing"
1555msgstr "Orientation toujours au Nord" 504msgstr "Orientation toujours au Nord"
1556 505
506#: gui/internal/gui_internal.c:4430
1557msgid "Map follows Vehicle" 507msgid "Map follows Vehicle"
1558msgstr "La carte suit le véhicule" 508msgstr "La carte suit le véhicule"
1559 509
510#: gui/internal/gui_internal.c:5016
1560msgid "Message" 511msgid "Message"
1561msgstr "Message" 512msgstr "Message"
1562 513
514#: gui/internal/gui_internal.c:6095
1563msgid "Route Description" 515msgid "Route Description"
1564msgstr "Description de la route" 516msgstr "Description de la route"
1565 517
518#: gui/internal/gui_internal.c:6219
1566msgid "Height Profile" 519msgid "Height Profile"
1567msgstr "Profil de hauteur" 520msgstr "Profil de hauteur"
1568 521
1569msgid "Show Locale"
1570msgstr "Afficher la locale"
1571
1572msgid "About Navit"
1573msgstr "A propos de Navit"
1574
1575#. Authors
1576msgid "By"
1577msgstr "par"
1578
1579#. Contributors
1580msgid "And all the Navit Team"
1581msgstr "Et tous les membres du projet Navit"
1582
1583msgid "members and contributors."
1584msgstr "membres et contributeurs"
1585
1586msgid "Map Point"
1587msgstr "Point sur la carte"
1588
1589msgid "Vehicle Position"
1590msgstr "Position du véhicule"
1591
1592msgid "Main menu"
1593msgstr "Menu principal"
1594
1595msgid ""
1596"Show\n"
1597"Map"
1598msgstr ""
1599"Afficher\n"
1600"la carte"
1601
1602msgid "Settings"
1603msgstr "Configuration"
1604
1605msgid "Tools"
1606msgstr "Outils"
1607
1608msgid "About"
1609msgstr "À propos"
1610
1611msgid "Actions"
1612msgstr "Actions"
1613
1614msgid "Quit"
1615msgstr "Quitter"
1616
1617msgid ""
1618"Stop\n"
1619"Navigation"
1620msgstr ""
1621"Arrêter\n"
1622"la navigation"
1623
1624msgid "Window Mode"
1625msgstr "Mode fenêtré"
1626
1627msgid "Description"
1628msgstr "Description"
1629
1630msgid "horse"
1631msgstr "cheval"
1632
1633#. chr:
1634#. flags used for a truck: (first flag number is 0)
1635#. 8: SIZE_OR_WEIGHT_LIMIT
1636#. 21: TRANSPORT_TRUCK
1637#. speed setup:
1638#. 'speed' data of the atkaction for a car is
1639#. reduced about 10 km/h. When the speed was at
1640#. 10 km/h, I reduced it to 5 km/h.
1641#. 'route_weight' data has been treated in the same way.
1642#. If you want to discourage the use of small roads,
1643#. just reduce this value.
1644#. size and weight setup:
1645#. This is an example, you have to use the data of your truck.
1646#. bobshaffer's standard truck:
1647#. (1 lb = 453.59237 g, 1 foot = .3048 m)
1648#. (data has to be in [cm] and [kg] according to 'atkaction.h')
1649#. width= 9 feet, 274 cm
1650#. height= 13.5 feet, 411 cm
1651#. length= 70 feet, 2134 cm
1652#. weight= 80000 lbs, 36287 kg
1653#. axle_weight= 34000 lbs, 15422 kg
1654#.
1655msgid "truck"
1656msgstr "camion"
1657
1658#: bookmarks.c:294 bookmarks.c:365
1659msgid "Failed to write bookmarks file"
1660msgstr ""
1661
1662#: country.c:285
1663msgid "Unknown"
1664msgstr ""
1665
1666#: navigation.c:431
1667#, c-format
1668msgid "%d feet"
1669msgstr ""
1670
1671#: navigation.c:433
1672#, c-format
1673msgid "in %d feet"
1674msgstr ""
1675
1676#: navigation.c:453
1677#, c-format
1678msgid "%d.%d miles"
1679msgstr ""
1680
1681#: navigation.c:455
1682#, c-format
1683msgid "in %d.%d miles"
1684msgstr ""
1685
1686#: navigation.c:1586
1687msgid "Enter the roundabout soon"
1688msgstr ""
1689
1690#: start_real.c:168
1691msgid "No config file navit.xml, navit.xml.local found\n"
1692msgstr ""
1693
1694#: start_real.c:183
1695#, c-format
1696msgid "Error parsing '%s': %s\n"
1697msgstr ""
1698
1699#: start_real.c:185
1700#, c-format
1701msgid "Using '%s'\n"
1702msgstr ""
1703
1704#: start_real.c:193
1705msgid "No instance has been created, exiting\n"
1706msgstr ""
1707
1708#: osd/core/osd_core.c:1882 522#: osd/core/osd_core.c:1882
1709msgid "Look out! Camera!" 523msgid "Look out! Camera!"
1710msgstr "" 524msgstr ""
1711 525
1712#: osd/core/osd_core.c:2086 526#: osd/core/osd_core.c:2086
1713msgid "Please decrease your speed" 527msgid "Please decrease your speed"
1714msgstr "" 528msgstr ""
1715
1716#: gui/internal/gui_internal.c:3950
1717#, c-format
1718msgid "Download %s"
1719msgstr ""
1720
1721#: gui/internal/gui_internal.c:4011
1722msgid "Map Download"
1723msgstr ""
1724
1725#: gui/internal/gui_internal.c:4016
1726msgid "Active"
1727msgstr ""
1728
1729#: gui/internal/gui_internal.c:4024
1730msgid "Download Enabled"
1731msgstr ""
1732
1733#: gui/internal/gui_internal.c:4048
1734msgid "Download completely"
1735msgstr ""

Legend:
Removed from v.24  
changed lines
  Added in v.25

   
Visit the ZANavi Wiki