/[zanavi_public1]/navit/po/el.po.in
ZANavi

Contents of /navit/po/el.po.in

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 2 - (show annotations) (download)
Fri Oct 28 21:19:04 2011 UTC (12 years, 5 months ago) by zoff99
File size: 29908 byte(s)
import files
1 # Greek translation for navit
2 # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3 # This file is distributed under the same license as the navit package.
4 # Vassilis, 2008
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: navit 0.5.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-11-22 15:11+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-01-13 12:58+0000\n"
12 "Last-Translator: alichani <alichani@yahoo.co.uk>\n"
13 "Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-06 19:08+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 14085)\n"
20 "X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
21
22 #, c-format
23 msgid "Running from source directory\n"
24 msgstr "Λειτουργία από τον πηγαίο κατάλογο\n"
25
26 #, c-format
27 msgid "setting '%s' to '%s'\n"
28 msgstr "ρύθμιση '%s' στο'%s'\n"
29
30 #. TRANSLATORS: the following counts refer to streets
31 msgid "zeroth"
32 msgstr "τρέχουσα"
33
34 msgid "first"
35 msgstr "πρώτος"
36
37 msgid "second"
38 msgstr "δεύτερος"
39
40 msgid "third"
41 msgstr "τρίτη"
42
43 msgid "fourth"
44 msgstr "τέταρτος"
45
46 msgid "fifth"
47 msgstr "πέμπτος"
48
49 msgid "sixth"
50 msgstr "έκτος"
51
52 #. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits
53 msgid "zeroth exit"
54 msgstr "τρέχουσα έξοδο"
55
56 msgid "first exit"
57 msgstr "πρώτη έξοδο"
58
59 msgid "second exit"
60 msgstr "δεύτερη έξοδο"
61
62 msgid "third exit"
63 msgstr "τρίτη έξοδο"
64
65 msgid "fourth exit"
66 msgstr "τέταρτη έξοδο"
67
68 msgid "fifth exit"
69 msgstr "πέμπτη έξοδο"
70
71 msgid "sixth exit"
72 msgstr "έκτη έξοδο"
73
74 #, c-format
75 msgid "%d m"
76 msgstr "%d μ"
77
78 #, c-format
79 msgid "in %d m"
80 msgstr "σε %d μ"
81
82 #, c-format
83 msgid "%d meters"
84 msgstr "%d μέτρα"
85
86 #, c-format
87 msgid "in %d meters"
88 msgstr "σε %d μέτρα"
89
90 #, c-format
91 msgid "%d.%d kilometers"
92 msgstr "%d.%d χιλιόμετρα"
93
94 #, c-format
95 msgid "in %d.%d kilometers"
96 msgstr "σε %d %d χιλιόμετρα"
97
98 #, c-format
99 msgid "one kilometer"
100 msgid_plural "%d kilometers"
101 msgstr[0] "Ένα χιλιόμετρο"
102 msgstr[1] "%d χιλιόμετρα"
103
104 #, c-format
105 msgid "in one kilometer"
106 msgid_plural "in %d kilometers"
107 msgstr[0] "σε ένα χιλιόμετρο"
108 msgstr[1] "σε %d χιλιόμετρα"
109
110 msgid "exit"
111 msgstr "έξοδος"
112
113 msgid "into the ramp"
114 msgstr "στη ράμπα"
115
116 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
117 #, c-format
118 msgid "%sinto the street %s%s%s"
119 msgstr "%s στην οδό %s%s%s"
120
121 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
122 #, c-format
123 msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
124 msgstr "%sστον %s%s%s"
125
126 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
127 #, c-format
128 msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
129 msgstr "%sστην %s%s%s"
130
131 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
132 #, c-format
133 msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
134 msgstr "%sστο %s%s%s"
135
136 #. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
137 #, c-format
138 msgid "%sinto the %s"
139 msgstr "%s στην %s"
140
141 #. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
142 msgid "right"
143 msgstr "δεξιά"
144
145 #. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left'
146 msgid "left"
147 msgstr "αριστερά"
148
149 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
150 msgid "easily "
151 msgstr "ελαφρά "
152
153 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
154 msgid "strongly "
155 msgstr "Κλειστά "
156
157 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
158 msgid "really strongly "
159 msgstr "πολύ κλειστά "
160
161 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
162 msgid "unknown "
163 msgstr "άγνωστο "
164
165 msgid "When possible, please turn around"
166 msgstr "Όταν είναι δυνατόν, κάνε αναστροφή"
167
168 #, c-format
169 msgid "Enter the roundabout soon and leave it at the %s"
170 msgstr "Είσοδος σε κυκλική πορεία άμεσα και έξοδος στη %s"
171
172 #. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
173 #, c-format
174 msgid "In %s, enter the roundabout"
175 msgstr "Σε %s, μπες σε κυκλική πορεία"
176
177 #, c-format
178 msgid "then leave the roundabout at the %s"
179 msgstr "και βγείτε απο την κυκλική πορεία στην %s"
180
181 #, c-format
182 msgid "Leave the roundabout at the %s"
183 msgstr "Εξοδος απο την κυκλική πορεία στην %s"
184
185 #, c-format
186 msgid "Follow the road for the next %s"
187 msgstr "Ακολουθήστε το δρόμο για τα επόμενα %s"
188
189 msgid "soon"
190 msgstr "σύντομα"
191
192 #. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
193 #, c-format
194 msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
195 msgstr "Πάρτε τον %1$s δρόμο για το %2$s"
196
197 #, c-format
198 msgid "after %i roads"
199 msgstr "μετά από %i δρόμους"
200
201 msgid "now"
202 msgstr "τώρα"
203
204 #, c-format
205 msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
206 msgstr "στη συνέχεια πάρτε το %1$s δρόμο για το %2$s"
207
208 msgid "error"
209 msgstr "σφάλμα"
210
211 #. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
212 #, c-format
213 msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
214 msgstr "Στρίψτε %1$s%2$s %3$s%4$s"
215
216 #. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
217 #, c-format
218 msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
219 msgstr "και στρίψτε %1$s%2$s %3$s%4$s"
220
221 #, c-format
222 msgid "You have reached your destination %s"
223 msgstr "Φτάσατε στον προορισμό σας %s"
224
225 msgid "then you have reached your destination."
226 msgstr "τότε έχετε φτάσει στον προορισμό σας."
227
228 msgid "Position"
229 msgstr "Θέση"
230
231 msgid "Command"
232 msgstr "Εντολή"
233
234 msgid "Length"
235 msgstr "Μήκος"
236
237 msgid "km"
238 msgstr "χλμ"
239
240 msgid "m"
241 msgstr "μ"
242
243 msgid "Time"
244 msgstr "Χρόνος"
245
246 msgid "Destination Length"
247 msgstr "Απόσταση Προορισμού"
248
249 msgid "Destination Time"
250 msgstr "Χρόνος που απομένει"
251
252 msgid "Roadbook"
253 msgstr "Οδηγίες Διαδρομής"
254
255 msgid "Set as position"
256 msgstr "Ορισμός ως αφετηρία"
257
258 msgid "Set as destination"
259 msgstr "Ορισμός ως προορισμός"
260
261 msgid "Add as bookmark"
262 msgstr "Προσθήκη ως σελιδοδείκτης"
263
264 #, c-format
265 msgid "Point 0x%x 0x%x"
266 msgstr "Σημείο 0x%x 0x%x"
267
268 #, c-format
269 msgid "Screen coord : %d %d"
270 msgstr "Συντεταγμένες οθόνης : %d %d"
271
272 #. 020
273 msgid "Andorra"
274 msgstr "Ανδόρα"
275
276 #. 784
277 msgid "United Arab Emirates"
278 msgstr "Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα"
279
280 #. 004
281 msgid "Afghanistan"
282 msgstr "Αφγανιστάν"
283
284 #. 028
285 msgid "Antigua and Barbuda"
286 msgstr "Αντίγκουα και Μπαρμπούντα"
287
288 #. 660
289 msgid "Anguilla"
290 msgstr "Ανγκίλα"
291
292 #. 008
293 msgid "Albania"
294 msgstr "Αλβανία"
295
296 #. 051
297 msgid "Armenia"
298 msgstr "Αρμενία"
299
300 #. 530
301 msgid "Netherlands Antilles"
302 msgstr "Ολλανδικές Αντίλλες"
303
304 #. 024
305 msgid "Angola"
306 msgstr "Ανγκόλα"
307
308 #. 010
309 msgid "Antarctica"
310 msgstr "Ανταρκτική"
311
312 #. 032
313 msgid "Argentina"
314 msgstr "Αργεντινή"
315
316 #. 016
317 msgid "American Samoa"
318 msgstr "Αμερικανική Σαμόα"
319
320 #. 040
321 msgid "Austria"
322 msgstr "Αυστρία"
323
324 #. 036
325 msgid "Australia"
326 msgstr "Αυστραλία"
327
328 #. 533
329 msgid "Aruba"
330 msgstr "Αρούμπα"
331
332 #. 248
333 msgid "Aland Islands"
334 msgstr "Νήσοι Όλαντ"
335
336 #. 031
337 msgid "Azerbaijan"
338 msgstr "Αζερμπαϊτζάν"
339
340 #. 070
341 msgid "Bosnia and Herzegovina"
342 msgstr "Βοσνία-Ερζεγοβίνη"
343
344 #. 052
345 msgid "Barbados"
346 msgstr "Μπαρμπέιντος"
347
348 #. 050
349 msgid "Bangladesh"
350 msgstr "Μπαγκλαντές"
351
352 #. 056
353 msgid "Belgium"
354 msgstr "Βέλγιο"
355
356 #. 854
357 msgid "Burkina Faso"
358 msgstr "Μπουρκίνα Φάσο"
359
360 #. 100
361 msgid "Bulgaria"
362 msgstr "Βουλγαρία"
363
364 #. 048
365 msgid "Bahrain"
366 msgstr "Μπαχρέιν"
367
368 #. 108
369 msgid "Burundi"
370 msgstr "Μπουρουντί"
371
372 #. 204
373 msgid "Benin"
374 msgstr "Μπενίν"
375
376 #. 652
377 msgid "Saint Barthelemy"
378 msgstr "Αγιος Βαρθολομαίος"
379
380 #. 060
381 msgid "Bermuda"
382 msgstr "Βερμούδες"
383
384 #. 096
385 msgid "Brunei Darussalam"
386 msgstr "Μπρουνέι Νταρουσαλάμ"
387
388 #. 068
389 msgid "Bolivia"
390 msgstr "Βολιβία"
391
392 #. 076
393 msgid "Brazil"
394 msgstr "Βραζιλία"
395
396 #. 044
397 msgid "Bahamas"
398 msgstr "Μπαχάμες"
399
400 #. 064
401 msgid "Bhutan"
402 msgstr "Μπουτάν"
403
404 #. 074
405 msgid "Bouvet Island"
406 msgstr "Νήσος Μπουβέ"
407
408 #. 072
409 msgid "Botswana"
410 msgstr "Μποτσουάνα"
411
412 #. 112
413 msgid "Belarus"
414 msgstr "Λευκορωσία"
415
416 #. 084
417 msgid "Belize"
418 msgstr "Μπελίζ"
419
420 #. 124
421 msgid "Canada"
422 msgstr "Καναδάς"
423
424 #. 166
425 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
426 msgstr "Νήσοι Κόκος (Κήλινγκ)"
427
428 #. 180
429 msgid "Congo, Democratic Republic of the"
430 msgstr "Δημοκρατία του Κονγκό"
431
432 #. 140
433 msgid "Central African Republic"
434 msgstr "Δημοκρατία Κεντρικής Αφρικής"
435
436 #. 178
437 msgid "Congo"
438 msgstr "Κονγκό"
439
440 #. 756
441 msgid "Switzerland"
442 msgstr "Ελβετία"
443
444 #. 384
445 msgid "Cote d'Ivoire"
446 msgstr "Ακτή Ελεφαντοστού"
447
448 #. 184
449 msgid "Cook Islands"
450 msgstr "Νήσοι Κουκ"
451
452 #. 152
453 msgid "Chile"
454 msgstr "Χιλή"
455
456 #. 120
457 msgid "Cameroon"
458 msgstr "Καμερούν"
459
460 #. 156
461 msgid "China"
462 msgstr "Κίνα"
463
464 #. 170
465 msgid "Colombia"
466 msgstr "Κολομβία"
467
468 #. 188
469 msgid "Costa Rica"
470 msgstr "Κόστα Ρίκα"
471
472 #. 192
473 msgid "Cuba"
474 msgstr "Κούβα"
475
476 #. 132
477 msgid "Cape Verde"
478 msgstr "Πράσινο Ακρωτήριο"
479
480 #. 162
481 msgid "Christmas Island"
482 msgstr "Νήσοι Χριστουγέννων"
483
484 #. 196
485 msgid "Cyprus"
486 msgstr "Κύπρος"
487
488 #. 203
489 msgid "Czech Republic"
490 msgstr "Δημοκρατία της Τσεχίας"
491
492 #. 276
493 msgid "Germany"
494 msgstr "Γερμανία"
495
496 #. 262
497 msgid "Djibouti"
498 msgstr "Τζιμπουτί"
499
500 #. 208
501 msgid "Denmark"
502 msgstr "Δανία"
503
504 #. 212
505 msgid "Dominica"
506 msgstr "Ντομίνικα"
507
508 #. 214
509 msgid "Dominican Republic"
510 msgstr "Δομινικανή Δημοκρατία"
511
512 #. 012
513 msgid "Algeria"
514 msgstr "Αλγερία"
515
516 #. 218
517 msgid "Ecuador"
518 msgstr "Εκουαδόρ"
519
520 #. 233
521 msgid "Estonia"
522 msgstr "Εσθονία"
523
524 #. 818
525 msgid "Egypt"
526 msgstr "Αίγυπτος"
527
528 #. 732
529 msgid "Western Sahara"
530 msgstr "Δυτική Σαχάρα"
531
532 #. 232
533 msgid "Eritrea"
534 msgstr "Ερυθραία"
535
536 #. 724
537 msgid "Spain"
538 msgstr "Ισπανία"
539
540 #. 231
541 msgid "Ethiopia"
542 msgstr "Αιθιοπία"
543
544 #. 246
545 msgid "Finland"
546 msgstr "Φινλανδία"
547
548 #. 242
549 msgid "Fiji"
550 msgstr "Νησιά Φίτζι"
551
552 #. 238
553 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
554 msgstr "Νήσοι Φώκλαντ (Μαλβίνες)"
555
556 #. 583
557 msgid "Micronesia, Federated States of"
558 msgstr "Μικρονησία, Ομόσπονδες Πολιτείες της"
559
560 #. 234
561 msgid "Faroe Islands"
562 msgstr "Νήσοι Φερόε"
563
564 #. 250
565 msgid "France"
566 msgstr "Γαλλία"
567
568 #. 266
569 msgid "Gabon"
570 msgstr "Γκαμπόν"
571
572 #. 826
573 msgid "United Kingdom"
574 msgstr "Ηνωμένο Βασίλειο"
575
576 #. 308
577 msgid "Grenada"
578 msgstr "Γρενάδα"
579
580 #. 268
581 msgid "Georgia"
582 msgstr "Γεωργία"
583
584 #. 254
585 msgid "French Guiana"
586 msgstr "Γαλλική Γουινέα"
587
588 #. 831
589 msgid "Guernsey"
590 msgstr "Νήσος Guernsey"
591
592 #. 288
593 msgid "Ghana"
594 msgstr "Γκάνα"
595
596 #. 292
597 msgid "Gibraltar"
598 msgstr "Γιβραλτάρ"
599
600 #. 304
601 msgid "Greenland"
602 msgstr "Γροιλανδία"
603
604 #. 270
605 msgid "Gambia"
606 msgstr "Γκάμπια"
607
608 #. 324
609 msgid "Guinea"
610 msgstr "Γουινέα"
611
612 #. 312
613 msgid "Guadeloupe"
614 msgstr "Γουαδελούπη"
615
616 #. 226
617 msgid "Equatorial Guinea"
618 msgstr "Ισημερινή Γουινέα"
619
620 #. 300
621 msgid "Greece"
622 msgstr "Ελλάδα"
623
624 #. 239
625 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
626 msgstr "Νότια Τζόρτζια και Νότιοι νήσοι Σάντουιτς"
627
628 #. 320
629 msgid "Guatemala"
630 msgstr "Γουατεμάλα"
631
632 #. 316
633 msgid "Guam"
634 msgstr "Γκουάμ"
635
636 #. 624
637 msgid "Guinea-Bissau"
638 msgstr "Γουινέα-Μπισσάου"
639
640 #. 328
641 msgid "Guyana"
642 msgstr "Γουιάνα"
643
644 #. 344
645 msgid "Hong Kong"
646 msgstr "Χονγκ Κονγκ"
647
648 #. 334
649 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
650 msgstr "Νήσος Χερντ και Νήσοι ΜακΝτόναλντ"
651
652 #. 340
653 msgid "Honduras"
654 msgstr "Ονδούρα"
655
656 #. 191
657 msgid "Croatia"
658 msgstr "Κροατία"
659
660 #. 332
661 msgid "Haiti"
662 msgstr "Αϊτή"
663
664 #. 348
665 msgid "Hungary"
666 msgstr "Ουγγαρία"
667
668 #. 360
669 msgid "Indonesia"
670 msgstr "Ινδονησία"
671
672 #. 372
673 msgid "Ireland"
674 msgstr "Ιρλανδία"
675
676 #. 376
677 msgid "Israel"
678 msgstr "Ισραήλ"
679
680 #. 833
681 msgid "Isle of Man"
682 msgstr "Αϊλ οφ Μαν"
683
684 #. 356
685 msgid "India"
686 msgstr "Ινδία"
687
688 #. 086
689 msgid "British Indian Ocean Territory"
690 msgstr "Βρετανικά Εδάφη Ινδικού Ωκεανού"
691
692 #. 368
693 msgid "Iraq"
694 msgstr "Ιράκ"
695
696 #. 364
697 msgid "Iran, Islamic Republic of"
698 msgstr "Ισλαμική Δημοκρατία του Ιράν"
699
700 #. 352
701 msgid "Iceland"
702 msgstr "Ισλανδία"
703
704 #. 380
705 msgid "Italy"
706 msgstr "Ιταλία"
707
708 #. 832
709 msgid "Jersey"
710 msgstr "Τζέρσεϋ"
711
712 #. 388
713 msgid "Jamaica"
714 msgstr "Τζαμάικα"
715
716 #. 400
717 msgid "Jordan"
718 msgstr "Ιορδανία"
719
720 #. 392
721 msgid "Japan"
722 msgstr "Ιαπωνία"
723
724 #. 404
725 msgid "Kenya"
726 msgstr "Κένυα"
727
728 #. 417
729 msgid "Kyrgyzstan"
730 msgstr "Κιργκιστάν"
731
732 #. 116
733 msgid "Cambodia"
734 msgstr "Καμπότζη"
735
736 #. 296
737 msgid "Kiribati"
738 msgstr "Κιριμπάτι"
739
740 #. 174
741 msgid "Comoros"
742 msgstr "Κομόρες"
743
744 #. 659
745 msgid "Saint Kitts and Nevis"
746 msgstr "Σαιντ Κίτς και Νέβις"
747
748 #. 408
749 msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
750 msgstr "Κορέα, Λαϊκη Δημοκρατία της"
751
752 #. 410
753 msgid "Korea, Republic of"
754 msgstr "Κορέα, Δημοκρατία της"
755
756 #. 414
757 msgid "Kuwait"
758 msgstr "Κουβέιτ"
759
760 #. 136
761 msgid "Cayman Islands"
762 msgstr "Νήσοι Κέυμαν"
763
764 #. 398
765 msgid "Kazakhstan"
766 msgstr "Καζακστάν"
767
768 #. 418
769 msgid "Lao People's Democratic Republic"
770 msgstr "Λαϊκή Δημοκρατία του Λάος"
771
772 #. 422
773 msgid "Lebanon"
774 msgstr "Λίβανος"
775
776 #. 662
777 msgid "Saint Lucia"
778 msgstr "Αγία Λουκία"
779
780 #. 438
781 msgid "Liechtenstein"
782 msgstr "Λίχτενσταϊν"
783
784 #. 144
785 msgid "Sri Lanka"
786 msgstr "Σρι Λάνκα"
787
788 #. 430
789 msgid "Liberia"
790 msgstr "Λιβερία"
791
792 #. 426
793 msgid "Lesotho"
794 msgstr "Λεσότο"
795
796 #. 440
797 msgid "Lithuania"
798 msgstr "Λιθουανία"
799
800 #. 442
801 msgid "Luxembourg"
802 msgstr "Λουξεμβούργο"
803
804 #. 428
805 msgid "Latvia"
806 msgstr "Λεττονία"
807
808 #. 434
809 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
810 msgstr "Λυβική Αραβική Τζαμαχιρία"
811
812 #. 504
813 msgid "Morocco"
814 msgstr "Μαρόκο"
815
816 #. 492
817 msgid "Monaco"
818 msgstr "Μονακό"
819
820 #. 498
821 msgid "Moldova, Republic of"
822 msgstr "Δημοκρατία της Μολδαβίας"
823
824 #. 499
825 msgid "Montenegro"
826 msgstr "Μαυροβούνιο"
827
828 #. 663
829 msgid "Saint Martin (French part)"
830 msgstr "Άγιος Μαρτίνος (Γαλλικό τμήμα)"
831
832 #. 450
833 msgid "Madagascar"
834 msgstr "Μαδαγασκάρη"
835
836 #. 584
837 msgid "Marshall Islands"
838 msgstr "Νήσοι Μάρσαλ"
839
840 #. 807
841 msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of"
842 msgstr "Π.Γ.Δ.Μ."
843
844 #. 466
845 msgid "Mali"
846 msgstr "Μάλι"
847
848 #. 104
849 msgid "Myanmar"
850 msgstr "Μιανμάρ"
851
852 #. 496
853 msgid "Mongolia"
854 msgstr "Μογγολία"
855
856 #. 446
857 msgid "Macao"
858 msgstr "Μακάο"
859
860 #. 580
861 msgid "Northern Mariana Islands"
862 msgstr "Νήσοι Βόρειες Μαριάνες"
863
864 #. 474
865 msgid "Martinique"
866 msgstr "Μαρτινίκα"
867
868 #. 478
869 msgid "Mauritania"
870 msgstr "Μαυριτανία"
871
872 #. 500
873 msgid "Montserrat"
874 msgstr "Μοντσεράτ"
875
876 #. 470
877 msgid "Malta"
878 msgstr "Μάλτα"
879
880 #. 480
881 msgid "Mauritius"
882 msgstr "Μαυρίκιος"
883
884 #. 462
885 msgid "Maldives"
886 msgstr "Μαλδίβες"
887
888 #. 454
889 msgid "Malawi"
890 msgstr "Μαλάουι"
891
892 #. 484
893 msgid "Mexico"
894 msgstr "Μεξικό"
895
896 #. 458
897 msgid "Malaysia"
898 msgstr "Μαλαισία"
899
900 #. 508
901 msgid "Mozambique"
902 msgstr "Μοζαμβίκη"
903
904 #. 516
905 msgid "Namibia"
906 msgstr "Ναμίμπια"
907
908 #. 540
909 msgid "New Caledonia"
910 msgstr "Νέα Καληδονία"
911
912 #. 562
913 msgid "Niger"
914 msgstr "Νίγηρας"
915
916 #. 574
917 msgid "Norfolk Island"
918 msgstr "Νήσοι Νόρφολκ"
919
920 #. 566
921 msgid "Nigeria"
922 msgstr "Νιγηρία"
923
924 #. 558
925 msgid "Nicaragua"
926 msgstr "Νικαράγουα"
927
928 #. 528
929 msgid "Netherlands"
930 msgstr "Ολλανδία"
931
932 #. 578
933 msgid "Norway"
934 msgstr "Νορβηγία"
935
936 #. 524
937 msgid "Nepal"
938 msgstr "Νεπάλ"
939
940 #. 520
941 msgid "Nauru"
942 msgstr "Ναουρού"
943
944 #. 570
945 msgid "Niue"
946 msgstr "Νιούε"
947
948 #. 554
949 msgid "New Zealand"
950 msgstr "Νέα Ζηλανδία"
951
952 #. 512
953 msgid "Oman"
954 msgstr "Ομάν"
955
956 #. 591
957 msgid "Panama"
958 msgstr "Παναμάς"
959
960 #. 604
961 msgid "Peru"
962 msgstr "Περού"
963
964 #. 258
965 msgid "French Polynesia"
966 msgstr "Γαλλική Πολυνησία"
967
968 #. 598
969 msgid "Papua New Guinea"
970 msgstr "Παπούα-Νέα Γουινέα"
971
972 #. 608
973 msgid "Philippines"
974 msgstr "Φιλιππίνες"
975
976 #. 586
977 msgid "Pakistan"
978 msgstr "Πακιστάν"
979
980 #. 616
981 msgid "Poland"
982 msgstr "Πολωνία"
983
984 #. 666
985 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
986 msgstr "Σεν Πιερ και Μικελόν"
987
988 #. 612
989 msgid "Pitcairn"
990 msgstr "Πίτκερν"
991
992 #. 630
993 msgid "Puerto Rico"
994 msgstr "Πόρτο Ρίκο"
995
996 #. 275
997 msgid "Palestinian Territory, Occupied"
998 msgstr "Κατεχόμενα Παλαιστινιακά Εδάφη"
999
1000 #. 620
1001 msgid "Portugal"
1002 msgstr "Πορτογαλία"
1003
1004 #. 585
1005 msgid "Palau"
1006 msgstr "Παλάου"
1007
1008 #. 600
1009 msgid "Paraguay"
1010 msgstr "Παραγουάη"
1011
1012 #. 634
1013 msgid "Qatar"
1014 msgstr "Κατάρ"
1015
1016 #. 638
1017 msgid "Reunion"
1018 msgstr "Ρεουνιόν"
1019
1020 #. 642
1021 msgid "Romania"
1022 msgstr "Ρουμανία"
1023
1024 #. 688
1025 msgid "Serbia"
1026 msgstr "Σερβία"
1027
1028 #. 643
1029 msgid "Russian Federation"
1030 msgstr "Ρωσική Ομοσπονδία"
1031
1032 #. 646
1033 msgid "Rwanda"
1034 msgstr "Ρουάντα"
1035
1036 #. 682
1037 msgid "Saudi Arabia"
1038 msgstr "Σαουδική Αραβία"
1039
1040 #. 090
1041 msgid "Solomon Islands"
1042 msgstr "Νήσοι Σολομώντος"
1043
1044 #. 690
1045 msgid "Seychelles"
1046 msgstr "Σεϋχέλλες"
1047
1048 #. 736
1049 msgid "Sudan"
1050 msgstr "Σουδάν"
1051
1052 #. 752
1053 msgid "Sweden"
1054 msgstr "Σουηδία"
1055
1056 #. 702
1057 msgid "Singapore"
1058 msgstr "Σινγκαπούρη"
1059
1060 #. 654
1061 msgid "Saint Helena"
1062 msgstr "Νήσος Αγίας Ελένης"
1063
1064 #. 705
1065 msgid "Slovenia"
1066 msgstr "Σλοβενία"
1067
1068 #. 744
1069 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1070 msgstr "Νήσοι Σβάλμπαρντ και Γιαν Μάγιεν"
1071
1072 #. 703
1073 msgid "Slovakia"
1074 msgstr "Σλοβακία"
1075
1076 #. 694
1077 msgid "Sierra Leone"
1078 msgstr "Σιέρα Λεόνε"
1079
1080 #. 674
1081 msgid "San Marino"
1082 msgstr "Άγιος Μαρίνος"
1083
1084 #. 686
1085 msgid "Senegal"
1086 msgstr "Σενεγάλη"
1087
1088 #. 706
1089 msgid "Somalia"
1090 msgstr "Σομαλία"
1091
1092 #. 740
1093 msgid "Suriname"
1094 msgstr "Σουρινάμ"
1095
1096 #. 678
1097 msgid "Sao Tome and Principe"
1098 msgstr "Sao Tome και Principe"
1099
1100 #. 222
1101 msgid "El Salvador"
1102 msgstr "Ελ Σαλβαδόρ"
1103
1104 #. 760
1105 msgid "Syrian Arab Republic"
1106 msgstr "Αραβική Δημοκρατία της Συρίας"
1107
1108 #. 748
1109 msgid "Swaziland"
1110 msgstr "Σουαζιλάνδη"
1111
1112 #. 796
1113 msgid "Turks and Caicos Islands"
1114 msgstr "Νήσοι Τούρκς και Καΐκος"
1115
1116 #. 148
1117 msgid "Chad"
1118 msgstr "Τσαντ"
1119
1120 #. 260
1121 msgid "French Southern Territories"
1122 msgstr "Γαλλικές Νότιες Περιοχές"
1123
1124 #. 768
1125 msgid "Togo"
1126 msgstr "Τόγκο"
1127
1128 #. 764
1129 msgid "Thailand"
1130 msgstr "Ταϊλάνδη"
1131
1132 #. 762
1133 msgid "Tajikistan"
1134 msgstr "Τατζικιστάν"
1135
1136 #. 772
1137 msgid "Tokelau"
1138 msgstr "Τοκελάου"
1139
1140 #. 626
1141 msgid "Timor-Leste"
1142 msgstr "Τιμόρ-Λέστε"
1143
1144 #. 795
1145 msgid "Turkmenistan"
1146 msgstr "Τουρκμενιστάν"
1147
1148 #. 788
1149 msgid "Tunisia"
1150 msgstr "Τυνησία"
1151
1152 #. 776
1153 msgid "Tonga"
1154 msgstr "Τόνγκα"
1155
1156 #. 792
1157 msgid "Turkey"
1158 msgstr "Τουρκία"
1159
1160 #. 780
1161 msgid "Trinidad and Tobago"
1162 msgstr "Τρίνινταντ και Τομπάγκο"
1163
1164 #. 798
1165 msgid "Tuvalu"
1166 msgstr "Τουβάλου"
1167
1168 #. 158
1169 msgid "Taiwan, Province of China"
1170 msgstr "Ταϊβάν, Επαρχία της Κίνας"
1171
1172 #. 834
1173 msgid "Tanzania, United Republic of"
1174 msgstr "Τανζανία, Ενωμένη Δημοκρατία της"
1175
1176 #. 804
1177 msgid "Ukraine"
1178 msgstr "Ουκρανία"
1179
1180 #. 800
1181 msgid "Uganda"
1182 msgstr "Ουγκάντα"
1183
1184 #. 581
1185 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1186 msgstr "Απομακρυσμένες Νησίδες των Ηνωμένων Πολιτειών"
1187
1188 #. 840
1189 msgid "United States"
1190 msgstr "Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής"
1191
1192 #. 858
1193 msgid "Uruguay"
1194 msgstr "Ουρουγουάη"
1195
1196 #. 860
1197 msgid "Uzbekistan"
1198 msgstr "Ουζμπεκιστάν"
1199
1200 #. 336
1201 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1202 msgstr "Αγία Έδρα (Κράτος της Πόλης του Βατικανού)"
1203
1204 #. 670
1205 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1206 msgstr "Άγιος Βικέντιος και Γρεναδίνες"
1207
1208 #. 862
1209 msgid "Venezuela"
1210 msgstr "Βενεζουέλα"
1211
1212 #. 092
1213 msgid "Virgin Islands, British"
1214 msgstr "Παρθένοι Νήσοι, Βρετανικές"
1215
1216 #. 850
1217 msgid "Virgin Islands, U.S."
1218 msgstr "Παρθένοι Νήσοι, Η.Π.A."
1219
1220 #. 704
1221 msgid "Viet Nam"
1222 msgstr "Βιετνάμ"
1223
1224 #. 548
1225 msgid "Vanuatu"
1226 msgstr "Βανουάτου"
1227
1228 #. 876
1229 msgid "Wallis and Futuna"
1230 msgstr "Νήσοι Γουόλις και Φουτούνα"
1231
1232 #. 882
1233 msgid "Samoa"
1234 msgstr "Σαμόα"
1235
1236 #. 887
1237 msgid "Yemen"
1238 msgstr "Υεμένη"
1239
1240 #. 175
1241 msgid "Mayotte"
1242 msgstr "Μαγιότ"
1243
1244 #. 710
1245 msgid "South Africa"
1246 msgstr "Νότιος Αφρική"
1247
1248 #. 894
1249 msgid "Zambia"
1250 msgstr "Ζάμπια"
1251
1252 #. 716
1253 msgid "Zimbabwe"
1254 msgstr "Ζιμπάμπουε"
1255
1256 msgid "* Unknown, add is_in tags to those cities"
1257 msgstr "* Άγνωστη, προσθέστε ετικέτες is_in σε αυτές τις πόλεις"
1258
1259 msgid "Car"
1260 msgstr "Αυτοκίνητο"
1261
1262 msgid "Iso2"
1263 msgstr "Iso2"
1264
1265 msgid "Iso3"
1266 msgstr "Iso3"
1267
1268 msgid "Country"
1269 msgstr "Χώρα"
1270
1271 msgid "Postal"
1272 msgstr "Ταχυδρομική"
1273
1274 msgid "Town"
1275 msgstr "Πόλη"
1276
1277 msgid "District"
1278 msgstr "Επαρχία"
1279
1280 msgid "Street"
1281 msgstr "Οδός"
1282
1283 msgid "Number"
1284 msgstr "Αριθμός"
1285
1286 msgid "Enter Destination"
1287 msgstr "Εισάγετε προορισμό"
1288
1289 msgid "Zip Code"
1290 msgstr "Ταχ. Κώδικας"
1291
1292 msgid "City"
1293 msgstr "Πόλη"
1294
1295 msgid "District/Township"
1296 msgstr "Επαρχία/Οικισμός"
1297
1298 msgid "Map"
1299 msgstr "Χάρτης"
1300
1301 msgid "Bookmark"
1302 msgstr "Σελιδοδείκτης"
1303
1304 msgid "Destination"
1305 msgstr "Προορισμός"
1306
1307 msgid "Display"
1308 msgstr "Προβολή"
1309
1310 msgid "Route"
1311 msgstr "Διαδρομή"
1312
1313 msgid "Former Destinations"
1314 msgstr "Προγενέστερες διαδρομές"
1315
1316 msgid "Bookmarks"
1317 msgstr "Σελιδοδείκτες"
1318
1319 msgid "Layout"
1320 msgstr "Διάταξη"
1321
1322 msgid "Projection"
1323 msgstr "Προβολή :"
1324
1325 msgid "Vehicle"
1326 msgstr "Όχημα"
1327
1328 msgid "ZoomOut"
1329 msgstr "Σμίκρυνση"
1330
1331 msgid "Decrease zoom level"
1332 msgstr "Μείωση κλίμακας εστίασης"
1333
1334 msgid "ZoomIn"
1335 msgstr "Μεγέθυνση"
1336
1337 msgid "Increase zoom level"
1338 msgstr "Αυξηση κλίμακας εστίασης"
1339
1340 msgid "Recalculate"
1341 msgstr "Επαναϋπολογισμός"
1342
1343 msgid "Redraw map"
1344 msgstr "Επανασχεδίαση χάρτη"
1345
1346 msgid "Info"
1347 msgstr "Πληροφορίες"
1348
1349 msgid "Set destination"
1350 msgstr "Ορισμός προορισμού"
1351
1352 msgid "Opens address search dialog"
1353 msgstr "Ανοιγμα διαλόγου αναζήτησης διεύθυνσης"
1354
1355 msgid "Stop Navigation"
1356 msgstr "Διακοπή πλοήγησης"
1357
1358 msgid "Test"
1359 msgstr "Δοκιμή"
1360
1361 msgid "_Quit"
1362 msgstr "_Έξοδος"
1363
1364 msgid "Quit the application"
1365 msgstr "Έξοδος από την εφαρμογή"
1366
1367 msgid "Show position cursor"
1368 msgstr "Εμφάνιση δρομέα θέσης"
1369
1370 msgid "Lock on Road"
1371 msgstr "Κλείδωμα στο δρόμο"
1372
1373 msgid "Keep orientation to the North"
1374 msgstr "Παραμονή προσανατολισμού στο βορά"
1375
1376 msgid "Switches map orientation to the north or the vehicle"
1377 msgstr "Εναλάσει το προσανατολισμό του χάρτη στο βορά ή στο αυτοκίνητο"
1378
1379 msgid "Show/hide route description"
1380 msgstr "Εμφάνιση/απόκρυψη περιγραφής διαδρομής"
1381
1382 msgid "Autozoom"
1383 msgstr "Αυτόματο Ζουμ"
1384
1385 msgid "Enable/disable automatic zoom level changing"
1386 msgstr "(Απ)ενεργοποίηση αυτόματης αλλαγής εστίασης"
1387
1388 msgid "Fullscreen"
1389 msgstr "Πλήρης Οθόνη"
1390
1391 msgid "Data"
1392 msgstr "Δεδομένα"
1393
1394 msgid "N"
1395 msgstr "Β"
1396
1397 msgid "NE"
1398 msgstr "ΒΑ"
1399
1400 msgid "E"
1401 msgstr "Α"
1402
1403 msgid "SE"
1404 msgstr "ΝΑ"
1405
1406 msgid "S"
1407 msgstr "Ν"
1408
1409 msgid "SW"
1410 msgstr "ΝΔ"
1411
1412 msgid "W"
1413 msgstr "Δ"
1414
1415 msgid "NW"
1416 msgstr "ΒΔ"
1417
1418 msgid "No"
1419 msgstr "Όχι"
1420
1421 msgid "2D"
1422 msgstr "2Δ"
1423
1424 msgid "3D"
1425 msgstr "3Δ"
1426
1427 msgid "OT"
1428 msgstr "ΟΤ"
1429
1430 #, c-format
1431 msgid "Route %4.0fkm %02d:%02d ETA"
1432 msgstr "Διαδρομή %4.0fχλμ Χρόνος που απομένει %02d:%02d"
1433
1434 msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA"
1435 msgstr "Διαδρομή 0000χλμ Χρόνος που απομένει 0+00:00"
1436
1437 msgid "Back to map"
1438 msgstr "Πίσω στο χάρτη"
1439
1440 msgid "Main Menu"
1441 msgstr "Κύριο Μενού"
1442
1443 msgid "Help"
1444 msgstr "Βοήθεια"
1445
1446 msgid "Back"
1447 msgstr "Προηγ."
1448
1449 msgid "Add Bookmark"
1450 msgstr "Προσθήκη σελιδοδείκτη"
1451
1452 msgid "Add Bookmark folder"
1453 msgstr "Πρόσθεση φακέλου Σελιδοδείκτη"
1454
1455 msgid "Rename"
1456 msgstr "Μετονομασία"
1457
1458 msgid "POIs"
1459 msgstr "Σημεία Ενδιαφέροντος"
1460
1461 msgid "View in Browser"
1462 msgstr "Επισκόπηση σε Φυλλομετρητή"
1463
1464 msgid "Streets"
1465 msgstr "Οδοί"
1466
1467 msgid "House numbers"
1468 msgstr "Αριθμοί σπιτιών"
1469
1470 msgid "View Attributes"
1471 msgstr "Προβολή Ιδιοτήτων"
1472
1473 msgid "View on map"
1474 msgstr "Προβολή στο χάρτη"
1475
1476 msgid "Cut Bookmark"
1477 msgstr "Αποκοπή Σελιδοδείκτη"
1478
1479 msgid "Copy Bookmark"
1480 msgstr "Αντιγραφή Σελιδοδείκτη"
1481
1482 msgid "Rename Bookmark"
1483 msgstr "Μετονομασία Σελιδοδείκτη"
1484
1485 msgid "Paste Bookmark"
1486 msgstr "Επικόληση Σελιδοδείκτη"
1487
1488 msgid "Delete Bookmark"
1489 msgstr "Διαγραφή Σελιδοδείκτη"
1490
1491 msgid "Paste bookmark"
1492 msgstr "Επικόληση σελιδοδείκτη"
1493
1494 #, c-format
1495 msgid "Bookmark %s"
1496 msgstr "Σελιδοδείκτης %s"
1497
1498 msgid "House number"
1499 msgstr "Αριθμός σπιτιού"
1500
1501 msgid "Maps"
1502 msgstr "Χάρτες"
1503
1504 msgid "Show Satellite Status"
1505 msgstr "Εμφάνιση Κατάστασης Δορυφόρων"
1506
1507 msgid " Elevation "
1508 msgstr " Υψόμετρο "
1509
1510 msgid " Azimuth "
1511 msgstr " Αζιμούθιο "
1512
1513 msgid "Show NMEA Data"
1514 msgstr "Εμφάνιση Δεδομένων ΝΜΕΑ"
1515
1516 msgid "car"
1517 msgstr "αυτοκίνητο"
1518
1519 msgid "bike"
1520 msgstr "ποδήλατο"
1521
1522 msgid "pedestrian"
1523 msgstr "Πεζός"
1524
1525 #, c-format
1526 msgid "Current profile: %s"
1527 msgstr "Τρέχον προφίλ: %s"
1528
1529 #, c-format
1530 msgid "Change profile to: %s"
1531 msgstr "Αλλαγή προφίλ σε: %s"
1532
1533 msgid "Set as active"
1534 msgstr "Καθορισμός ως ενεργό"
1535
1536 msgid "Show Satellite status"
1537 msgstr "Εμφάνιση Κατάστασης Δορυφόρων"
1538
1539 msgid "Show NMEA data"
1540 msgstr "Εμφάνιση δεδομένων ΝΜΕΑ"
1541
1542 msgid "Rules"
1543 msgstr "Κανόνες"
1544
1545 msgid "Lock on road"
1546 msgstr "Κλείδωμα στο δρόμο"
1547
1548 msgid "Northing"
1549 msgstr "Χάρτης στο βορρά"
1550
1551 msgid "Map follows Vehicle"
1552 msgstr "Ο χάρτης ακολουθεί το Όχημα"
1553
1554 msgid "Message"
1555 msgstr "Μήνυμα"
1556
1557 msgid "Route Description"
1558 msgstr "Περιγραφή Διαδρομής"
1559
1560 msgid "Height Profile"
1561 msgstr "Ύψος προφίλ"
1562
1563 msgid "Show Locale"
1564 msgstr "Eμφάνιση Εντοπιότητας"
1565
1566 msgid "About Navit"
1567 msgstr "Περί του Navit"
1568
1569 #. Authors
1570 msgid "By"
1571 msgstr "Από"
1572
1573 #. Contributors
1574 msgid "And all the Navit Team"
1575 msgstr "Και όλη την ομάδα του Navit"
1576
1577 msgid "members and contributors."
1578 msgstr "μέλη και συνεισφέροντες"
1579
1580 msgid "Map Point"
1581 msgstr "Σημείο Χάρτη"
1582
1583 msgid "Vehicle Position"
1584 msgstr "Θέση Οχήματος"
1585
1586 msgid "Main menu"
1587 msgstr "Κύριο Μενού"
1588
1589 msgid ""
1590 "Show\n"
1591 "Map"
1592 msgstr ""
1593 "Εμφάνιση\n"
1594 "Χάρτη"
1595
1596 msgid "Settings"
1597 msgstr "Ρυθμίσεις"
1598
1599 msgid "Tools"
1600 msgstr "Εργαλεία"
1601
1602 msgid "About"
1603 msgstr "Περί"
1604
1605 msgid "Actions"
1606 msgstr "Ενέργειες"
1607
1608 msgid "Quit"
1609 msgstr "Έξοδος"
1610
1611 msgid ""
1612 "Stop\n"
1613 "Navigation"
1614 msgstr "Διακοπή"
1615
1616 msgid "Window Mode"
1617 msgstr "Λειτουργία παραθύρων"
1618
1619 msgid "Description"
1620 msgstr "Περιγραφή"
1621
1622 msgid "horse"
1623 msgstr "άλογο"
1624
1625 #. chr:
1626 #. flags used for a truck: (first flag number is 0)
1627 #. 8: SIZE_OR_WEIGHT_LIMIT
1628 #. 21: TRANSPORT_TRUCK
1629 #. speed setup:
1630 #. 'speed' data of the atkaction for a car is
1631 #. reduced about 10 km/h. When the speed was at
1632 #. 10 km/h, I reduced it to 5 km/h.
1633 #. 'route_weight' data has been treated in the same way.
1634 #. If you want to discourage the use of small roads,
1635 #. just reduce this value.
1636 #. size and weight setup:
1637 #. This is an example, you have to use the data of your truck.
1638 #. bobshaffer's standard truck:
1639 #. (1 lb = 453.59237 g, 1 foot = .3048 m)
1640 #. (data has to be in [cm] and [kg] according to 'atkaction.h')
1641 #. width= 9 feet, 274 cm
1642 #. height= 13.5 feet, 411 cm
1643 #. length= 70 feet, 2134 cm
1644 #. weight= 80000 lbs, 36287 kg
1645 #. axle_weight= 34000 lbs, 15422 kg
1646 #.
1647 msgid "truck"
1648 msgstr "φορτηγό"

   
Visit the ZANavi Wiki