/[zanavi_public1]/navit/po/da.po
ZANavi

Contents of /navit/po/da.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 52 - (show annotations) (download)
Mon Nov 7 10:01:21 2016 UTC (7 years, 4 months ago) by zoff99
File size: 14945 byte(s)
v2.0.53
1 # Danish translation for Navit
2 # Copyright (C) 2008 The Navit Team
3 # This file is distributed under the same license as the navit package.
4 # Glenn Sommer <glemsom@gmail.com>, 2008.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: navit 0.5.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-11-06 15:26+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-11-27 12:06+0000\n"
12 "Last-Translator: zoff99 <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Glenn Sommer <glemsom@gmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-06 14:48+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 18246)\n"
20 "X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
21
22 #: popup.c:325 popup.c:394
23 msgid "Set as position"
24 msgstr "Vælg som position"
25
26 #: popup.c:326 popup.c:395
27 msgid "Set as destination"
28 msgstr "Kør til"
29
30 #: popup.c:327 popup.c:396
31 msgid "Add as bookmark"
32 msgstr "Tilføj som bogmærke"
33
34 #. TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the first street)
35 #: navigation.c:717 navigation.c:725
36 msgid "first"
37 msgstr "første"
38
39 #. TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the second street)
40 #: navigation.c:733
41 msgid "second"
42 msgstr "anden"
43
44 #. TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the third street)
45 #: navigation.c:741
46 msgid "third"
47 msgstr "tredje"
48
49 #. TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the fourth street)
50 #: navigation.c:749
51 msgid "fourth"
52 msgstr "fjerde"
53
54 #. TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the fifth street)
55 #: navigation.c:757
56 msgid "fifth"
57 msgstr "femte"
58
59 #. TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the sixth street)
60 #: navigation.c:765
61 msgid "sixth"
62 msgstr "sjette"
63
64 #. TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the seventh street)
65 #: navigation.c:773
66 msgid "seventh"
67 msgstr ""
68
69 #. TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the eighth street)
70 #: navigation.c:781
71 msgid "eighth"
72 msgstr ""
73
74 #. TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the ninth street)
75 #: navigation.c:789
76 msgid "ninth"
77 msgstr ""
78
79 #. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the first exit)
80 #: navigation.c:806 navigation.c:814
81 msgid "first exit"
82 msgstr "første afkørsel"
83
84 #. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the second exit)
85 #: navigation.c:822
86 msgid "second exit"
87 msgstr "anden afkørsel"
88
89 #. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the third exit)
90 #: navigation.c:830
91 msgid "third exit"
92 msgstr "tredje afkørsel"
93
94 #. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the fourth exit)
95 #: navigation.c:838
96 msgid "fourth exit"
97 msgstr "fjerde afkørsel"
98
99 #. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the fifth exit)
100 #: navigation.c:846
101 msgid "fifth exit"
102 msgstr "femte afkørsel"
103
104 #. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the sixth exit)
105 #: navigation.c:854
106 msgid "sixth exit"
107 msgstr "sjette afkørsel"
108
109 #. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the seventh exit)
110 #: navigation.c:862
111 msgid "seventh exit"
112 msgstr ""
113
114 #. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the eighth exit)
115 #: navigation.c:870
116 msgid "eighth exit"
117 msgstr ""
118
119 #. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the ninth exit)
120 #: navigation.c:878
121 msgid "ninth exit"
122 msgstr ""
123
124 #: navigation.c:998
125 #, c-format
126 msgid "%d m"
127 msgstr "%d m"
128
129 #: navigation.c:1007
130 #, c-format
131 msgid "in %d m"
132 msgstr "om %d m"
133
134 #: navigation.c:1058
135 #, c-format
136 msgid "%d feet"
137 msgstr ""
138
139 #: navigation.c:1067
140 #, c-format
141 msgid "in %d feet"
142 msgstr ""
143
144 #: navigation.c:1086
145 #, c-format
146 msgid "%d meters"
147 msgstr "%d meter"
148
149 #: navigation.c:1098
150 #, c-format
151 msgid "in %d meters"
152 msgstr "om %d meter"
153
154 #: navigation.c:1128
155 #, c-format
156 msgid "%d.%d miles"
157 msgstr ""
158
159 #: navigation.c:1139
160 #, c-format
161 msgid "in %d.%d miles"
162 msgstr ""
163
164 #: navigation.c:1151
165 #, c-format
166 msgid "%d.%d kilometers"
167 msgstr "%d.%d kilometer"
168
169 #: navigation.c:1160
170 #, c-format
171 msgid "in %d.%d kilometers"
172 msgstr "%d,%d kilometer"
173
174 #: navigation.c:1170
175 #, c-format
176 msgid "one mile"
177 msgid_plural "%d miles"
178 msgstr[0] ""
179 msgstr[1] ""
180
181 #: navigation.c:1176
182 #, c-format
183 msgid "in one mile"
184 msgid_plural "in %d miles"
185 msgstr[0] ""
186 msgstr[1] ""
187
188 #: navigation.c:1188
189 #, c-format
190 msgid "one kilometer"
191 msgid_plural "%d kilometers"
192 msgstr[0] "én kilometer"
193 msgstr[1] "%d kilometer"
194
195 #: navigation.c:1197
196 #, c-format
197 msgid "in one kilometer"
198 msgid_plural "in %d kilometers"
199 msgstr[0] "om én kilometer"
200 msgstr[1] "om %d kilometer"
201
202 #: navigation.c:4307
203 msgid "exit"
204 msgstr "afkørsel"
205
206 #: navigation.c:4339
207 msgid "into the ramp"
208 msgstr "ad rampen"
209
210 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
211 #: navigation.c:4420
212 #, c-format
213 msgid "%sinto the street %s%s%s"
214 msgstr "%sind på gaden %s%s%s"
215
216 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
217 #: navigation.c:4441
218 #, c-format
219 msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
220 msgstr "%sind på %s%s%s"
221
222 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
223 #: navigation.c:4462
224 #, c-format
225 msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
226 msgstr "%sind på %s%s%s"
227
228 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
229 #: navigation.c:4483
230 #, c-format
231 msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
232 msgstr "%sind på %s%s%s"
233
234 #. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
235 #: navigation.c:4503
236 #, c-format
237 msgid "%sinto the %s"
238 msgstr "%sad %s"
239
240 #. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
241 #: navigation.c:4538 navigation.c:5046 navigation.c:7074
242 msgid "right"
243 msgstr "højre"
244
245 #. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left'
246 #: navigation.c:4650 navigation.c:5156 navigation.c:7080
247 msgid "left"
248 msgstr "venstre"
249
250 #: navigation.c:4664 navigation.c:5176
251 msgid "straight"
252 msgstr ""
253
254 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
255 #. TRANSLATORS: EXAMPLE: turn slight right
256 #: navigation.c:4677 navigation.c:5200
257 msgid "slighty "
258 msgstr ""
259
260 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
261 #. TRANSLATORS: EXAMPLE: turn slight right
262 #: navigation.c:4680 navigation.c:5203
263 msgid "slight "
264 msgstr ""
265
266 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
267 #. TRANSLATORS: EXAMPLE: turn hard right
268 #: navigation.c:4702 navigation.c:5233
269 msgid "hard "
270 msgstr ""
271
272 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
273 #. TRANSLATORS: EXAMPLE: turn really hard right
274 #: navigation.c:4708 navigation.c:5244
275 msgid "really hard "
276 msgstr ""
277
278 #: navigation.c:4735 navigation.c:5275 navigation.c:7571
279 msgid "When possible, please turn around"
280 msgstr "Vend om når det er muligt"
281
282 #. TRANSLATORS: EXAMPLE: Follow the road for the next 300 meters
283 #: navigation.c:4768 navigation.c:5408 navigation.c:5629 navigation.c:5650
284 #, c-format
285 msgid "Follow the road for the next %s"
286 msgstr "Følg vejen de næste %s"
287
288 #: navigation.c:4778 navigation.c:5664
289 msgid "soon"
290 msgstr "snart"
291
292 #: navigation.c:4835 navigation.c:4839 navigation.c:4922 navigation.c:4926
293 #: navigation.c:5882 navigation.c:5886
294 msgid "oncoming traffic!"
295 msgstr ""
296
297 #. TRANSLATORS: The argument is the distance. Example: 'keep left in 100 meters'
298 #: navigation.c:4869 navigation.c:5929
299 #, c-format
300 msgid "keep left %s"
301 msgstr ""
302
303 #. TRANSLATORS: The argument is the distance. Example: 'keep right in 100 meters'
304 #: navigation.c:4874 navigation.c:5940
305 #, c-format
306 msgid "keep right %s"
307 msgstr ""
308
309 #. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
310 #: navigation.c:4904 navigation.c:5910 navigation.c:5952
311 #, c-format
312 msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
313 msgstr "Drej %s til %s om %s%s"
314
315 #: navigation.c:4922 navigation.c:4926 navigation.c:4933
316 msgid "then"
317 msgstr ""
318
319 #. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third distance, fourth destination
320 #. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
321 #: navigation.c:4953 navigation.c:4961 navigation.c:5996 navigation.c:6023
322 #: main.c:668 main.c:673 main.c:677
323 #, c-format
324 msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
325 msgstr "%3$s og drej så %1$s til %2$s %4$s"
326
327 #. TRANSLATORS: EXAMPLE: You have reached your destination in 300 meters
328 #: navigation.c:4986 navigation.c:6044
329 #, c-format
330 msgid "You have reached your destination %s"
331 msgstr "Du er fremme ved destinationen %s"
332
333 #: navigation.c:4992 navigation.c:6053
334 msgid "then you have reached your destination."
335 msgstr "og så ankommer du til din destination."
336
337 #: navigation.c:5411 navigation.c:5520
338 msgid "Enter the roundabout soon"
339 msgstr ""
340
341 #. TRANSLATORS: EXAMPLE: Leave the roundabout at the second exit
342 #: navigation.c:5414 navigation.c:5420 navigation.c:5537 navigation.c:5585
343 #, c-format
344 msgid "Leave the roundabout at the %s"
345 msgstr "Tag den %s i rundkørslen"
346
347 #. TRANSLATORS: EXAMPLE: ... then leave the roundabout at the second exit
348 #: navigation.c:5417 navigation.c:5572
349 #, c-format
350 msgid "then leave the roundabout at the %s"
351 msgstr "forlad så rundkørslen ved den %s"
352
353 #. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
354 #. TRANSLATORS: EXAMPLE: In 300m, enter the roundabout
355 #: navigation.c:5554
356 #, c-format
357 msgid "In %s, enter the roundabout"
358 msgstr "Om %s, kør ind i rundkørslen"
359
360 #. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
361 #: navigation.c:5694
362 #, c-format
363 msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
364 msgstr "Tag den %1$s vej til %2$s"
365
366 #: navigation.c:5707 navigation.c:5761
367 #, c-format
368 msgid "after %i roads"
369 msgstr "efter %i veje"
370
371 #: navigation.c:5717
372 msgid "now"
373 msgstr "nu"
374
375 #: navigation.c:5748
376 #, c-format
377 msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
378 msgstr "tag så den %1$s vej til %2$s"
379
380 #: navigation.c:5776
381 msgid "error"
382 msgstr "fejl"
383
384 #. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
385 #: navigation.c:5905 navigation.c:5920
386 #, c-format
387 msgid "%1$s%2$s %3$s%4$s"
388 msgstr ""
389
390 #. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
391 #: navigation.c:5991 navigation.c:6005
392 #, c-format
393 msgid "then %1$s%2$s %3$s%4$s"
394 msgstr ""
395
396 #: navigation.c:6013
397 msgid "then keep left"
398 msgstr ""
399
400 #: navigation.c:6017
401 msgid "then keep right"
402 msgstr ""
403
404 #: aaa_jandegr.c:1282
405 msgid "unknown street"
406 msgstr ""
407
408 #: navit.c:2638 gui/internal/gui_internal.c:3038
409 msgid "Position"
410 msgstr "Position"
411
412 #: navit.c:2639
413 msgid "Command"
414 msgstr "Kommando"
415
416 #: navit.c:2643
417 msgid "Length"
418 msgstr "Længde"
419
420 #: navit.c:2647 navit.c:2672
421 msgid "km"
422 msgstr "km"
423
424 #: navit.c:2651 navit.c:2676
425 msgid "m"
426 msgstr "m"
427
428 #: navit.c:2657
429 msgid "Time"
430 msgstr "Tid"
431
432 #: navit.c:2669
433 msgid "Destination Length"
434 msgstr "Længde til destinationen"
435
436 #: navit.c:2682
437 msgid "Destination Time"
438 msgstr "Tid til destinationen"
439
440 #: navit.c:2719
441 msgid "Roadbook"
442 msgstr "Vejbog"
443
444 #: navit.c:5445
445 msgid "Waypoint reached"
446 msgstr ""
447
448 #: navit.c:5458
449 msgid "You have reached your destination"
450 msgstr ""
451
452 #: navit.c:6936
453 msgid "Waypoint"
454 msgstr ""
455
456 #: main.c:681
457 #, c-format
458 msgid "then turn %2$s%1$s"
459 msgstr ""
460
461 #: main.c:685
462 #, c-format
463 msgid "then turn %1$s%2$s"
464 msgstr ""
465
466 #: gui/internal/gui_internal.c:1806
467 msgid "Help"
468 msgstr "Hjælp"
469
470 #: gui/internal/gui_internal.c:1960
471 msgid "Back"
472 msgstr "Tilbage"
473
474 #: gui/internal/gui_internal.c:2806
475 msgid "Streets"
476 msgstr "Gader"
477
478 #: gui/internal/gui_internal.c:2814
479 msgid "House numbers"
480 msgstr "Husnumre"
481
482 #: gui/internal/gui_internal.c:3932 gui/internal/gui_internal.c:3941
483 msgid "House number"
484 msgstr "Husnummer"
485
486 #: gui/internal/gui_internal.c:3948 gui/internal/gui_internal.c:3957
487 msgid "Street"
488 msgstr "Gade"
489
490 #: gui/internal/gui_internal.c:3967 gui/internal/gui_internal.c:3996
491 msgid "Town"
492 msgstr "By"
493
494 #: gui/internal/gui_internal.c:3988
495 msgid "Country"
496 msgstr "Land"
497
498 #: gui/internal/gui_internal.c:4117
499 msgid "Active"
500 msgstr ""
501
502 #: gui/internal/gui_internal.c:4125
503 msgid "Download Enabled"
504 msgstr ""
505
506 #: gui/internal/gui_internal.c:4183
507 msgid "Maps"
508 msgstr "Kort"
509
510 #: gui/internal/gui_internal.c:4235
511 msgid "Show Satellite Status"
512 msgstr "Vis satellit-status"
513
514 #: gui/internal/gui_internal.c:4243
515 msgid " Elevation "
516 msgstr " højde "
517
518 #: gui/internal/gui_internal.c:4244
519 msgid " Azimuth "
520 msgstr " azimut "
521
522 #: gui/internal/gui_internal.c:4269
523 msgid "Show NMEA Data"
524 msgstr "Vis NMEA data"
525
526 #: gui/internal/gui_internal.c:4388
527 msgid "car"
528 msgstr "Bil"
529
530 #: gui/internal/gui_internal.c:4388
531 msgid "bike"
532 msgstr "cykel"
533
534 #: gui/internal/gui_internal.c:4388
535 msgid "pedestrian"
536 msgstr "fodgænger"
537
538 #: gui/internal/gui_internal.c:4409
539 #, c-format
540 msgid "Current profile: %s"
541 msgstr "Aktuel profil: %s"
542
543 #: gui/internal/gui_internal.c:4411
544 #, c-format
545 msgid "Change profile to: %s"
546 msgstr "Skift profil til: %s"
547
548 #: gui/internal/gui_internal.c:4447
549 msgid "Set as active"
550 msgstr "Sæt til aktiv"
551
552 #: gui/internal/gui_internal.c:4454
553 msgid "Show Satellite status"
554 msgstr "Vis satellit status"
555
556 #: gui/internal/gui_internal.c:4460
557 msgid "Show NMEA data"
558 msgstr "Vis NMEA data"
559
560 #: gui/internal/gui_internal.c:4486
561 msgid "Vehicle"
562 msgstr "Køretøj"
563
564 #: gui/internal/gui_internal.c:4511
565 msgid "Rules"
566 msgstr "Regler"
567
568 #: gui/internal/gui_internal.c:4519
569 msgid "Lock on road"
570 msgstr "Lås til vej"
571
572 #: gui/internal/gui_internal.c:4525
573 msgid "Northing"
574 msgstr "mod nord"
575
576 #: gui/internal/gui_internal.c:4531
577 msgid "Map follows Vehicle"
578 msgstr "Kort følger køretøj"
579
580 #: gui/internal/gui_internal.c:5121
581 msgid "Message"
582 msgstr "Besked"
583
584 #: gui/internal/gui_internal.c:6217
585 msgid "Route Description"
586 msgstr "Rutebeskrivelse"
587
588 #: gui/internal/gui_internal.c:6341
589 msgid "Height Profile"
590 msgstr "Højdeprofil"
591
592 #: osd/core/osd_core.c:2002
593 msgid "Look out! Camera!"
594 msgstr ""
595
596 #: osd/core/osd_core.c:2206
597 msgid "Please decrease your speed"
598 msgstr ""
599
600 #~ msgid "zeroth"
601 #~ msgstr "nulte"
602
603 #~ msgid "zeroth exit"
604 #~ msgstr "nulte afkørsel"

   
Visit the ZANavi Wiki