# Asturian translation for navit # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the navit package. # Xuacu Saturio 2010 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: navit 0.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-22 15:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-22 20:22+0000\n" "Last-Translator: Xuacu Saturio \n" "Language-Team: Asturian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-18 21:16+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 14299)\n" "X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n" #, c-format msgid "Running from source directory\n" msgstr "Executando dende'l direutoriu fonte.\n" #, c-format msgid "setting '%s' to '%s'\n" msgstr "Conseñando '%s' como '%s'.\n" #. TRANSLATORS: the following counts refer to streets msgid "zeroth" msgstr "cero-ésimu" msgid "first" msgstr "primeru" msgid "second" msgstr "segundu" msgid "third" msgstr "terceru" msgid "fourth" msgstr "cuartu" msgid "fifth" msgstr "quintu" msgid "sixth" msgstr "sestu" #. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits msgid "zeroth exit" msgstr "cero-ésima salida" msgid "first exit" msgstr "primera salida" msgid "second exit" msgstr "segunda salida" msgid "third exit" msgstr "tercera salida" msgid "fourth exit" msgstr "cuarta salida" msgid "fifth exit" msgstr "quinta salida" msgid "sixth exit" msgstr "sesta salida" #, c-format msgid "%d m" msgstr "%d m" #, c-format msgid "in %d m" msgstr "en %d m" #, c-format msgid "%d meters" msgstr "%d metros" #, c-format msgid "in %d meters" msgstr "en %d metros" #, c-format msgid "%d.%d kilometers" msgstr "%d,%d quilómetros" #, c-format msgid "in %d.%d kilometers" msgstr "en %d,%d quilómetros" #, c-format msgid "one kilometer" msgid_plural "%d kilometers" msgstr[0] "un quilómetru" msgstr[1] "%d quilómetros" #, c-format msgid "in one kilometer" msgid_plural "in %d kilometers" msgstr[0] "nun quilómetru" msgstr[1] "en %d quilómetros" msgid "exit" msgstr "salida" msgid "into the ramp" msgstr "pal enllaz" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name #, c-format msgid "%sinto the street %s%s%s" msgstr "%s pa la cai %s%s%s" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included #, c-format msgid "%sinto the %s%s%s|male form" msgstr "%s pal %s%s%s|male form" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included #, c-format msgid "%sinto the %s%s%s|female form" msgstr "%s pa la %s%s%s|female form" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included #, c-format msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form" msgstr "%s pal %s%s%s|neutral form" #. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17) #, c-format msgid "%sinto the %s" msgstr "%s pa la %s" #. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right' msgid "right" msgstr "drecha" #. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left' msgid "left" msgstr "izquierda" #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space msgid "easily " msgstr "selemente " #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space msgid "strongly " msgstr "enforma " #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space msgid "really strongly " msgstr "dafechu " #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space msgid "unknown " msgstr "desconocío " msgid "When possible, please turn around" msgstr "Cuando seya posible, de la vuelta" #, c-format msgid "Enter the roundabout soon and leave it at the %s" msgstr "Entrar na rotonda ceo y dexala pela %s" #. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout #, c-format msgid "In %s, enter the roundabout" msgstr "En %s, entre na rotonda" #, c-format msgid "then leave the roundabout at the %s" msgstr "llueu dexe la rotonda pola %s" #, c-format msgid "Leave the roundabout at the %s" msgstr "Dexe la rotonda pola %s" #, c-format msgid "Follow the road for the next %s" msgstr "Siga pela carretera los siguientes %s" msgid "soon" msgstr "aína" #. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction #, c-format msgid "Take the %1$s road to the %2$s" msgstr "Tome la carretera %1$s dica %2$s" #, c-format msgid "after %i roads" msgstr "tres %i carreteres" msgid "now" msgstr "agora" #, c-format msgid "then take the %1$s road to the %2$s" msgstr "llueu tome la carretera %1$s dica %2$s" msgid "error" msgstr "error" #. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street' #, c-format msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s" msgstr "Xire %1$s%2$s %3$s%4$s" #. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination #, c-format msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s" msgstr "llueu xire %1$s%2$s %3$s%4$s" #, c-format msgid "You have reached your destination %s" msgstr "Llegó al destín %s" msgid "then you have reached your destination." msgstr "entós llegará al destín." msgid "Position" msgstr "Posición" msgid "Command" msgstr "Comandu" msgid "Length" msgstr "Llonxitú" msgid "km" msgstr "km" msgid "m" msgstr "m" msgid "Time" msgstr "Tiempu" msgid "Destination Length" msgstr "Distancia del destín" msgid "Destination Time" msgstr "Tiempu a destín" msgid "Roadbook" msgstr "Llibru de ruta" msgid "Set as position" msgstr "Conseñar como posición" msgid "Set as destination" msgstr "Conseñar como destín" msgid "Add as bookmark" msgstr "Amestar marcador" #, c-format msgid "Point 0x%x 0x%x" msgstr "Puntu 0x%x 0x%x" #, c-format msgid "Screen coord : %d %d" msgstr "Coord. pantalla : %d %d" #. 020 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #. 784 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Emiratos Árabes Unidos" #. 004 msgid "Afghanistan" msgstr "Afganistán" #. 028 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua y Barbuda" #. 660 msgid "Anguilla" msgstr "Anguila" #. 008 msgid "Albania" msgstr "Albania" #. 051 msgid "Armenia" msgstr "Armenia" #. 530 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Antilles Holandeses" #. 024 msgid "Angola" msgstr "Angola" #. 010 msgid "Antarctica" msgstr "Antártida" #. 032 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #. 016 msgid "American Samoa" msgstr "Samoa Americana" #. 040 msgid "Austria" msgstr "Austria" #. 036 msgid "Australia" msgstr "Australia" #. 533 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #. 248 msgid "Aland Islands" msgstr "Islles Aland" #. 031 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaiyán" #. 070 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnia Herzegovina" #. 052 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #. 050 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #. 056 msgid "Belgium" msgstr "Bélgica" #. 854 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #. 100 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgaria" #. 048 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrein" #. 108 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #. 204 msgid "Benin" msgstr "Benin" #. 652 msgid "Saint Barthelemy" msgstr "San Bartolomé" #. 060 msgid "Bermuda" msgstr "Bermudas" #. 096 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei Darussalam" #. 068 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivia" #. 076 msgid "Brazil" msgstr "Brasil" #. 044 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #. 064 msgid "Bhutan" msgstr "Bhután" #. 074 msgid "Bouvet Island" msgstr "Islla Bouvet" #. 072 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #. 112 msgid "Belarus" msgstr "Bielorrusia" #. 084 msgid "Belize" msgstr "Belice" #. 124 msgid "Canada" msgstr "Canadá" #. 166 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Islles Cocos (Keeling)" #. 180 msgid "Congo, Democratic Republic of the" msgstr "Congo, República Democrática del" #. 140 msgid "Central African Republic" msgstr "República Centroafricana" #. 178 msgid "Congo" msgstr "Congo" #. 756 msgid "Switzerland" msgstr "Suiza" #. 384 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Costa de Marfil" #. 184 msgid "Cook Islands" msgstr "Islles Cook" #. 152 msgid "Chile" msgstr "Chile" #. 120 msgid "Cameroon" msgstr "Camerún" #. 156 msgid "China" msgstr "China" #. 170 msgid "Colombia" msgstr "Colombia" #. 188 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #. 192 msgid "Cuba" msgstr "Cuba" #. 132 msgid "Cape Verde" msgstr "Cabo Verde" #. 162 msgid "Christmas Island" msgstr "Islla Christmas" #. 196 msgid "Cyprus" msgstr "Chipre" #. 203 msgid "Czech Republic" msgstr "República Checa" #. 276 msgid "Germany" msgstr "Alemania" #. 262 msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" #. 208 msgid "Denmark" msgstr "Dinamarca" #. 212 msgid "Dominica" msgstr "Dominica" #. 214 msgid "Dominican Republic" msgstr "República Dominicana" #. 012 msgid "Algeria" msgstr "Argelia" #. 218 msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" #. 233 msgid "Estonia" msgstr "Estonia" #. 818 msgid "Egypt" msgstr "Exiptu" #. 732 msgid "Western Sahara" msgstr "Sáhara Occidental" #. 232 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" #. 724 msgid "Spain" msgstr "España" #. 231 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopía" #. 246 msgid "Finland" msgstr "Finlandia" #. 242 msgid "Fiji" msgstr "Fiyi" #. 238 msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Islles Falkland (Malvines)" #. 583 msgid "Micronesia, Federated States of" msgstr "Micronesia, Estaos Federaos de" #. 234 msgid "Faroe Islands" msgstr "Islles Feroe" #. 250 msgid "France" msgstr "Francia" #. 266 msgid "Gabon" msgstr "Gabón" #. 826 msgid "United Kingdom" msgstr "Reinu Xuníu" #. 308 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #. 268 msgid "Georgia" msgstr "Xeorxia" #. 254 msgid "French Guiana" msgstr "Guyana Francesa" #. 831 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" #. 288 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #. 292 msgid "Gibraltar" msgstr "Xibraltar" #. 304 msgid "Greenland" msgstr "Groenlandia" #. 270 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" #. 324 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" #. 312 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadalupe" #. 226 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Guinea Ecuatorial" #. 300 msgid "Greece" msgstr "Grecia" #. 239 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "Islles Georgia del Sur y Sandwich del sur" #. 320 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #. 316 msgid "Guam" msgstr "Guam" #. 624 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-Bissau" #. 328 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #. 344 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #. 334 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "Islla Heard ya Islles McDonald" #. 340 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #. 191 msgid "Croatia" msgstr "Croacia" #. 332 msgid "Haiti" msgstr "Haití" #. 348 msgid "Hungary" msgstr "Hungría" #. 360 msgid "Indonesia" msgstr "Indonesia" #. 372 msgid "Ireland" msgstr "Irlanda" #. 376 msgid "Israel" msgstr "Israel" #. 833 msgid "Isle of Man" msgstr "Islla de Man" #. 356 msgid "India" msgstr "India" #. 086 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Territoriu Oceánicu de la India Británica" #. 368 msgid "Iraq" msgstr "Iraq" #. 364 msgid "Iran, Islamic Republic of" msgstr "Irán, República Islámica de" #. 352 msgid "Iceland" msgstr "Islandia" #. 380 msgid "Italy" msgstr "Italia" #. 832 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #. 388 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" #. 400 msgid "Jordan" msgstr "Xordania" #. 392 msgid "Japan" msgstr "Xapón" #. 404 msgid "Kenya" msgstr "Kenia" #. 417 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirguistán" #. 116 msgid "Cambodia" msgstr "Camboya" #. 296 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #. 174 msgid "Comoros" msgstr "Comores" #. 659 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "Saint Kitts y Nevis" #. 408 msgid "Korea, Democratic People's Republic of" msgstr "Corea, República Popular Democrática de" #. 410 msgid "Korea, Republic of" msgstr "Corea, República de" #. 414 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" #. 136 msgid "Cayman Islands" msgstr "Islles Caimán" #. 398 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazakhstán" #. 418 msgid "Lao People's Democratic Republic" msgstr "Laos, República Popular Democrática de" #. 422 msgid "Lebanon" msgstr "Líbano" #. 662 msgid "Saint Lucia" msgstr "Santa Llucía" #. 438 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #. 144 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #. 430 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" #. 426 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" #. 440 msgid "Lithuania" msgstr "Lituania" #. 442 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburgo" #. 428 msgid "Latvia" msgstr "Letonia" #. 434 msgid "Libyan Arab Jamahiriya" msgstr "Jamahiriya Árabe Libia" #. 504 msgid "Morocco" msgstr "Marruecos" #. 492 msgid "Monaco" msgstr "Mónaco" #. 498 msgid "Moldova, Republic of" msgstr "Moldavia, República de" #. 499 msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" #. 663 msgid "Saint Martin (French part)" msgstr "Saint Martin (Parte Francesa)" #. 450 msgid "Madagascar" msgstr "Madagascar" #. 584 msgid "Marshall Islands" msgstr "Islles Marshall" #. 807 msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of" msgstr "Macedonia, antigua República Yugoslava de" #. 466 msgid "Mali" msgstr "Mali" #. 104 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #. 496 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolia" #. 446 msgid "Macao" msgstr "Macao" #. 580 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Islles Marianes del Norte" #. 474 msgid "Martinique" msgstr "Martinica" #. 478 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritania" #. 500 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #. 470 msgid "Malta" msgstr "Malta" #. 480 msgid "Mauritius" msgstr "Mauricio" #. 462 msgid "Maldives" msgstr "Maldives" #. 454 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #. 484 msgid "Mexico" msgstr "México" #. 458 msgid "Malaysia" msgstr "Malasia" #. 508 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambique" #. 516 msgid "Namibia" msgstr "Namibia" #. 540 msgid "New Caledonia" msgstr "Nueva Caledonia" #. 562 msgid "Niger" msgstr "Níger" #. 574 msgid "Norfolk Island" msgstr "Islla Norfolk" #. 566 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" #. 558 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #. 528 msgid "Netherlands" msgstr "Holanda" #. 578 msgid "Norway" msgstr "Noruega" #. 524 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #. 520 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #. 570 msgid "Niue" msgstr "Niue" #. 554 msgid "New Zealand" msgstr "Nueva Zelanda" #. 512 msgid "Oman" msgstr "Omán" #. 591 msgid "Panama" msgstr "Panamá" #. 604 msgid "Peru" msgstr "Perú" #. 258 msgid "French Polynesia" msgstr "Polinesia Francesa" #. 598 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papúa Nueva Guinea" #. 608 msgid "Philippines" msgstr "Filipines" #. 586 msgid "Pakistan" msgstr "Paquistán" #. 616 msgid "Poland" msgstr "Polonia" #. 666 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Saint Pierre y Miquelon" #. 612 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #. 630 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" #. 275 msgid "Palestinian Territory, Occupied" msgstr "Palestina, Territoriu Ocupáu" #. 620 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #. 585 msgid "Palau" msgstr "Palau" #. 600 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #. 634 msgid "Qatar" msgstr "Qatar" #. 638 msgid "Reunion" msgstr "Reunión" #. 642 msgid "Romania" msgstr "Rumanía" #. 688 msgid "Serbia" msgstr "Serbia" #. 643 msgid "Russian Federation" msgstr "Federación Rusa" #. 646 msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" #. 682 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Arabia Saudí" #. 090 msgid "Solomon Islands" msgstr "Islles Sólomon" #. 690 msgid "Seychelles" msgstr "Seychelles" #. 736 msgid "Sudan" msgstr "Sudán" #. 752 msgid "Sweden" msgstr "Suecia" #. 702 msgid "Singapore" msgstr "Singapur" #. 654 msgid "Saint Helena" msgstr "Santa Helena" #. 705 msgid "Slovenia" msgstr "Eslovenia" #. 744 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "Svalbard y Jan Mayen" #. 703 msgid "Slovakia" msgstr "Eslovaquia" #. 694 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leona" #. 674 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #. 686 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #. 706 msgid "Somalia" msgstr "Somalia" #. 740 msgid "Suriname" msgstr "Surinam" #. 678 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Santo Tomé y Príncipe" #. 222 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #. 760 msgid "Syrian Arab Republic" msgstr "República Árabe de Siria" #. 748 msgid "Swaziland" msgstr "Suazilandia" #. 796 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Islles Caicos y Turks" #. 148 msgid "Chad" msgstr "Chad" #. 260 msgid "French Southern Territories" msgstr "Territorios Franceses del Sur" #. 768 msgid "Togo" msgstr "Togo" #. 764 msgid "Thailand" msgstr "Tailandia" #. 762 msgid "Tajikistan" msgstr "Tayikistán" #. 772 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #. 626 msgid "Timor-Leste" msgstr "Timor Oriental" #. 795 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistán" #. 788 msgid "Tunisia" msgstr "Túnez" #. 776 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #. 792 msgid "Turkey" msgstr "Turquía" #. 780 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad y Tobago" #. 798 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #. 158 msgid "Taiwan, Province of China" msgstr "Taiwan, Provincia de China" #. 834 msgid "Tanzania, United Republic of" msgstr "Tanzania, República Xunía de" #. 804 msgid "Ukraine" msgstr "Ucrania" #. 800 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #. 581 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "Islles Perifériques Menores d'Estaos Xuníos" #. 840 msgid "United States" msgstr "Estaos Xuníos" #. 858 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #. 860 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbequistán" #. 336 msgid "Holy See (Vatican City State)" msgstr "Santa Sede (Ciudá Estáu del Vaticanu)" #. 670 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "San Vicente y les Granadines" #. 862 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #. 092 msgid "Virgin Islands, British" msgstr "Islles Vírxenes, Britániques" #. 850 msgid "Virgin Islands, U.S." msgstr "Islles Vírxenes, EE.XX." #. 704 msgid "Viet Nam" msgstr "Viet Nam" #. 548 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #. 876 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Wallis y Futuna" #. 882 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #. 887 msgid "Yemen" msgstr "Yemen" #. 175 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #. 710 msgid "South Africa" msgstr "Sudáfrica" #. 894 msgid "Zambia" msgstr "Zambia" #. 716 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabue" msgid "* Unknown, add is_in tags to those cities" msgstr "* Desconocíes, amestar etiquetes is_in a eses ciudaes" msgid "Car" msgstr "Coche" msgid "Iso2" msgstr "Iso2" msgid "Iso3" msgstr "Iso3" msgid "Country" msgstr "País" msgid "Postal" msgstr "Postal" msgid "Town" msgstr "Ciudá" msgid "District" msgstr "Distritu" msgid "Street" msgstr "Cai" msgid "Number" msgstr "Númberu" msgid "Enter Destination" msgstr "Escribir destín" msgid "Zip Code" msgstr "Códigu postal" msgid "City" msgstr "Ciudá" msgid "District/Township" msgstr "Distritu/Barriu" msgid "Map" msgstr "Mapa" msgid "Bookmark" msgstr "Marcador" msgid "Destination" msgstr "Destín" msgid "Display" msgstr "Amosar" msgid "Route" msgstr "Ruta" msgid "Former Destinations" msgstr "Destinos anteriores" msgid "Bookmarks" msgstr "Marcadores" msgid "Layout" msgstr "Disposición" msgid "Projection" msgstr "Proyeición" msgid "Vehicle" msgstr "Vehiculu" msgid "ZoomOut" msgstr "Amenorgar" msgid "Decrease zoom level" msgstr "Amenorgar el nivel d'ampliación" msgid "ZoomIn" msgstr "Aumentar" msgid "Increase zoom level" msgstr "Aumentar el nivel d'ampliación" msgid "Recalculate" msgstr "Recalcular" msgid "Redraw map" msgstr "Redibuxar el mapa" msgid "Info" msgstr "Info" msgid "Set destination" msgstr "Conseñar destín" msgid "Opens address search dialog" msgstr "Abre'l diálogu de guetar direición" msgid "Stop Navigation" msgstr "Parar navegación" msgid "Test" msgstr "Probar" msgid "_Quit" msgstr "_Colar" msgid "Quit the application" msgstr "Colar de l'aplicación" msgid "Show position cursor" msgstr "Amosar el cursor de posición" msgid "Lock on Road" msgstr "Arcoxar carretera" msgid "Keep orientation to the North" msgstr "Caltener la orientación al Norte" msgid "Switches map orientation to the north or the vehicle" msgstr "Conmuta la orientación del mapa al norte o al vehículu" msgid "Show/hide route description" msgstr "Amosar/anubrir la descripción de la ruta" msgid "Autozoom" msgstr "Autozoom" msgid "Enable/disable automatic zoom level changing" msgstr "Activar/desactivar el cambéu automáticu del nivel d'ampliación" msgid "Fullscreen" msgstr "Pantalla completa" msgid "Data" msgstr "Datos" msgid "N" msgstr "N" msgid "NE" msgstr "NE" msgid "E" msgstr "E" msgid "SE" msgstr "SE" msgid "S" msgstr "S" msgid "SW" msgstr "SO" msgid "W" msgstr "O" msgid "NW" msgstr "NO" msgid "No" msgstr "Non" msgid "2D" msgstr "2D" msgid "3D" msgstr "3D" msgid "OT" msgstr "OT" #, c-format msgid "Route %4.0fkm %02d:%02d ETA" msgstr "Ruta %4.0fkm %02d:%02d TED" msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA" msgstr "Ruta 0000km 0+00:00 TED" msgid "Back to map" msgstr "Tornar al mapa" msgid "Main Menu" msgstr "Menú principal" msgid "Help" msgstr "Aida" msgid "Back" msgstr "Atrás" msgid "Add Bookmark" msgstr "Amestar marcador" msgid "Add Bookmark folder" msgstr "Amestar carpeta de marcadores" msgid "Rename" msgstr "Renomar" msgid "POIs" msgstr "PDIs" msgid "View in Browser" msgstr "Ver nel navegador" msgid "Streets" msgstr "Cais" msgid "House numbers" msgstr "Númberos de portal" msgid "View Attributes" msgstr "Ver atributos" msgid "View on map" msgstr "Ver nel mapa" msgid "Cut Bookmark" msgstr "Cortar marcador" msgid "Copy Bookmark" msgstr "Copiar marcador" msgid "Rename Bookmark" msgstr "Renomar marcador" msgid "Paste Bookmark" msgstr "Apegar marcador" msgid "Delete Bookmark" msgstr "Desaniciar marcador" msgid "Paste bookmark" msgstr "Apegar marcador" #, c-format msgid "Bookmark %s" msgstr "Marcador %s" msgid "House number" msgstr "Númberu de portal" msgid "Maps" msgstr "Mapes" msgid "Show Satellite Status" msgstr "Amosar estáu de satélite" msgid " Elevation " msgstr " Altor " msgid " Azimuth " msgstr " Azimut " msgid "Show NMEA Data" msgstr "Amosar datos NMEA" msgid "car" msgstr "coche" msgid "bike" msgstr "bici" msgid "pedestrian" msgstr "peatón" #, c-format msgid "Current profile: %s" msgstr "Perfil actual: %s" #, c-format msgid "Change profile to: %s" msgstr "Camudar perfil a: %s" msgid "Set as active" msgstr "Conseñar como activo" msgid "Show Satellite status" msgstr "Amosar estáu de satélite" msgid "Show NMEA data" msgstr "Amosar datos NMEA" msgid "Rules" msgstr "Regles" msgid "Lock on road" msgstr "Arcoxar a carretera" msgid "Northing" msgstr "Llatitú" msgid "Map follows Vehicle" msgstr "El mapa sigue al vehículu" msgid "Message" msgstr "Mensax" msgid "Route Description" msgstr "Descripción de ruta" msgid "Height Profile" msgstr "Perfil d'altures" msgid "Show Locale" msgstr "Amosar local" msgid "About Navit" msgstr "Tocante a Navit" #. Authors msgid "By" msgstr "Por" #. Contributors msgid "And all the Navit Team" msgstr "Y tou l'equipu de Navit" msgid "members and contributors." msgstr "miembros y collaboradores." msgid "Map Point" msgstr "Puntu del mapa" msgid "Vehicle Position" msgstr "Posición del vehículu" msgid "Main menu" msgstr "Menú principal" msgid "" "Show\n" "Map" msgstr "" "Ver\n" "Mapa" msgid "Settings" msgstr "Axustes" msgid "Tools" msgstr "Ferramientes" msgid "About" msgstr "Tocante a" msgid "Actions" msgstr "Aiciones" msgid "Quit" msgstr "Colar" msgid "" "Stop\n" "Navigation" msgstr "" "Parar\n" "Navegación" msgid "Window Mode" msgstr "Mou ventana" msgid "Description" msgstr "Descripción" msgid "horse" msgstr "caballu" #. chr: #. flags used for a truck: (first flag number is 0) #. 8: SIZE_OR_WEIGHT_LIMIT #. 21: TRANSPORT_TRUCK #. speed setup: #. 'speed' data of the atkaction for a car is #. reduced about 10 km/h. When the speed was at #. 10 km/h, I reduced it to 5 km/h. #. 'route_weight' data has been treated in the same way. #. If you want to discourage the use of small roads, #. just reduce this value. #. size and weight setup: #. This is an example, you have to use the data of your truck. #. bobshaffer's standard truck: #. (1 lb = 453.59237 g, 1 foot = .3048 m) #. (data has to be in [cm] and [kg] according to 'atkaction.h') #. width= 9 feet, 274 cm #. height= 13.5 feet, 411 cm #. length= 70 feet, 2134 cm #. weight= 80000 lbs, 36287 kg #. axle_weight= 34000 lbs, 15422 kg #. msgid "truck" msgstr "camión"