/[zanavi_public1]/navit/po/ar.po.in
ZANavi

Diff of /navit/po/ar.po.in

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

Revision 24 Revision 25
5# 5#
6msgid "" 6msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: navit 0.5.0\n" 8"Project-Id-Version: navit 0.5.0\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2010-11-22 15:11+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2012-01-05 19:42+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-11-27 11:03+0000\n" 11"PO-Revision-Date: 2011-11-27 11:03+0000\n"
12"Last-Translator: drsaudi <mon7b6@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: drsaudi <mon7b6@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n" 13"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n" 14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n % 100 >= " 17"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n % 100 >= "
18"3 && n % 100 <= 10 ? 3 : n % 100 >= 11 && n % 100 <= 99 ? 4 : 5;\n" 18"3 && n % 100 <= 10 ? 3 : n % 100 >= 11 && n % 100 <= 99 ? 4 : 5;\n"
19"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-01 14:12+0000\n" 19"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-05 18:52+0000\n"
20"X-Generator: Launchpad (build 14414)\n" 20"X-Generator: Launchpad (build 14625)\n"
21"X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n" 21"X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
22 22
23#, c-format 23#: popup.c:325 popup.c:394
24msgid "Running from source directory\n" 24msgid "Set as position"
25msgstr "جاري التنفيذ من المجلد المصدر\n" 25msgstr "عين كموقع حالي"
26 26
27#, c-format 27#: popup.c:326 popup.c:395
28msgid "setting '%s' to '%s'\n" 28msgid "Set as destination"
29msgstr "وضع حالة '%s' إلى '%s'\n" 29msgstr "عيّن كهدف"
30 30
31#. TRANSLATORS: the following counts refer to streets 31#: popup.c:327 popup.c:396
32msgid "Add as bookmark"
33msgstr "أضف كعلامة مراجعة"
34
35#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the zeroth street)
36#: navigation.c:303
32msgid "zeroth" 37msgid "zeroth"
33msgstr "(الرقم) صفر" 38msgstr "(الرقم) صفر"
34 39
40#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the first street)
41#: navigation.c:306
35msgid "first" 42msgid "first"
36msgstr "الأوّل" 43msgstr "الأوّل"
37 44
45#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the second street)
46#: navigation.c:309
38msgid "second" 47msgid "second"
39msgstr "الثّاني" 48msgstr "الثّاني"
40 49
50#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the third street)
51#: navigation.c:312
41msgid "third" 52msgid "third"
42msgstr "الثّالث" 53msgstr "الثّالث"
43 54
55#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the fourth street)
56#: navigation.c:315
44msgid "fourth" 57msgid "fourth"
45msgstr "الرّابع" 58msgstr "الرّابع"
46 59
60#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the fifth street)
61#: navigation.c:318
47msgid "fifth" 62msgid "fifth"
48msgstr "الخامس" 63msgstr "الخامس"
49 64
65#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the sixth street)
66#: navigation.c:321
50msgid "sixth" 67msgid "sixth"
51msgstr "السادس" 68msgstr "السادس"
52 69
53#. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits 70#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the seventh street)
71#: navigation.c:324
72msgid "seventh"
73msgstr ""
74
75#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the eighth street)
76#: navigation.c:327
77msgid "eighth"
78msgstr ""
79
80#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the ninth street)
81#: navigation.c:330
82msgid "ninth"
83msgstr ""
84
85#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the zeroth exit)
86#: navigation.c:342
54msgid "zeroth exit" 87msgid "zeroth exit"
55msgstr "المخرج ذو الرقم صفر" 88msgstr "المخرج ذو الرقم صفر"
56 89
90#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the first exit)
91#: navigation.c:345
57msgid "first exit" 92msgid "first exit"
58msgstr "المخرج الأول" 93msgstr "المخرج الأول"
59 94
95#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the second exit)
96#: navigation.c:348
60msgid "second exit" 97msgid "second exit"
61msgstr "المخرج الثاني" 98msgstr "المخرج الثاني"
62 99
100#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the third exit)
101#: navigation.c:351
63msgid "third exit" 102msgid "third exit"
64msgstr "المخرج الثالث" 103msgstr "المخرج الثالث"
65 104
105#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the fourth exit)
106#: navigation.c:354
66msgid "fourth exit" 107msgid "fourth exit"
67msgstr "المخرج الرابع" 108msgstr "المخرج الرابع"
68 109
110#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the fifth exit)
111#: navigation.c:357
69msgid "fifth exit" 112msgid "fifth exit"
70msgstr "المخرج الخامس" 113msgstr "المخرج الخامس"
71 114
115#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the sixth exit)
116#: navigation.c:360
72msgid "sixth exit" 117msgid "sixth exit"
73msgstr "المخرج السادس" 118msgstr "المخرج السادس"
74 119
120#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the seventh exit)
121#: navigation.c:363
122msgid "seventh exit"
123msgstr ""
124
125#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the eighth exit)
126#: navigation.c:366
127msgid "eighth exit"
128msgstr ""
129
130#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the ninth exit)
131#: navigation.c:369
132msgid "ninth exit"
133msgstr ""
134
135#: navigation.c:449
75#, c-format 136#, c-format
76msgid "%d m" 137msgid "%d m"
77msgstr "%d م" 138msgstr "%d م"
78 139
140#: navigation.c:451
79#, c-format 141#, c-format
80msgid "in %d m" 142msgid "in %d m"
81msgstr "بعد %d متر" 143msgstr "بعد %d متر"
82 144
145#: navigation.c:461
146#, c-format
147msgid "%d feet"
148msgstr ""
149
150#: navigation.c:463
151#, c-format
152msgid "in %d feet"
153msgstr ""
154
155#: navigation.c:469
83#, c-format 156#, c-format
84msgid "%d meters" 157msgid "%d meters"
85msgstr "%d متر" 158msgstr "%d متر"
86 159
160#: navigation.c:471
87#, c-format 161#, c-format
88msgid "in %d meters" 162msgid "in %d meters"
89msgstr "بعد %d متر" 163msgstr "بعد %d متر"
90 164
165#: navigation.c:483
166#, c-format
167msgid "%d.%d miles"
168msgstr ""
169
170#: navigation.c:485
171#, c-format
172msgid "in %d.%d miles"
173msgstr ""
174
175#: navigation.c:488
91#, c-format 176#, c-format
92msgid "%d.%d kilometers" 177msgid "%d.%d kilometers"
93msgstr "%d.%d كلم" 178msgstr "%d.%d كلم"
94 179
180#: navigation.c:490
95#, c-format 181#, c-format
96msgid "in %d.%d kilometers" 182msgid "in %d.%d kilometers"
97msgstr "بعد %d%d كلم" 183msgstr "بعد %d%d كلم"
98 184
185#: navigation.c:496
186#, c-format
187msgid "one mile"
188msgid_plural "%d miles"
189msgstr[0] ""
190msgstr[1] ""
191
192#: navigation.c:498
193#, c-format
194msgid "in one mile"
195msgid_plural "in %d miles"
196msgstr[0] ""
197msgstr[1] ""
198
199#: navigation.c:501
99#, c-format 200#, c-format
100msgid "one kilometer" 201msgid "one kilometer"
101msgid_plural "%d kilometers" 202msgid_plural "%d kilometers"
102msgstr[0] "كلم واحد" 203msgstr[0] "كلم واحد"
103msgstr[1] "%d كلم" 204msgstr[1] "%d كلم"
104msgstr[2] "%d كلم" 205msgstr[2] "%d كلم"
105msgstr[3] "%d كلم" 206msgstr[3] "%d كلم"
106msgstr[4] "%d كلم" 207msgstr[4] "%d كلم"
107msgstr[5] "%d كلم" 208msgstr[5] "%d كلم"
108 209
210#: navigation.c:503
109#, c-format 211#, c-format
110msgid "in one kilometer" 212msgid "in one kilometer"
111msgid_plural "in %d kilometers" 213msgid_plural "in %d kilometers"
112msgstr[0] "بعد كلم واحد" 214msgstr[0] "بعد كلم واحد"
113msgstr[1] "بعد %d كلم" 215msgstr[1] "بعد %d كلم"
114msgstr[2] "بعد %d كلم" 216msgstr[2] "بعد %d كلم"
115msgstr[3] "بعد %d كلم" 217msgstr[3] "بعد %d كلم"
116msgstr[4] "بعد %d كلم" 218msgstr[4] "بعد %d كلم"
117msgstr[5] "بعد %d كلم" 219msgstr[5] "بعد %d كلم"
118 220
221#: navigation.c:1461
119msgid "exit" 222msgid "exit"
120msgstr "خروج" 223msgstr "خروج"
121 224
225#: navigation.c:1463
122msgid "into the ramp" 226msgid "into the ramp"
123msgstr "إلى داخل الطريق المنحدر" 227msgstr "إلى داخل الطريق المنحدر"
124 228
125#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name 229#. / TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
230#: navigation.c:1493
126#, c-format 231#, c-format
127msgid "%sinto the street %s%s%s" 232msgid "%sinto the street %s%s%s"
128msgstr "%s إلى داخل الشارع %s%s%s" 233msgstr "%s إلى داخل الشارع %s%s%s"
129 234
130#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included 235#. / TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
236#: navigation.c:1497
131#, c-format 237#, c-format
132msgid "%sinto the %s%s%s|male form" 238msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
133msgstr "%sإلى داخل %s%s%s|صفة الذكر" 239msgstr "%sإلى داخل %s%s%s|صفة الذكر"
134 240
135#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included 241#. / TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
242#: navigation.c:1501
136#, c-format 243#, c-format
137msgid "%sinto the %s%s%s|female form" 244msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
138msgstr "%sإلى داخل %s%s%s|صفة الأنثى" 245msgstr "%sإلى داخل %s%s%s|صفة الأنثى"
139 246
140#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included 247#. / TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
248#: navigation.c:1505
141#, c-format 249#, c-format
142msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form" 250msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
143msgstr "%sإلى داخل %s%s%s|غير محدد الجنس" 251msgstr "%sإلى داخل %s%s%s|غير محدد الجنس"
144 252
145#. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17) 253#. / TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
254#: navigation.c:1512
146#, c-format 255#, c-format
147msgid "%sinto the %s" 256msgid "%sinto the %s"
148msgstr "%s إلى داخل %s" 257msgstr "%s إلى داخل %s"
149 258
150#. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right' 259#. / TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
260#: navigation.c:1533
151msgid "right" 261msgid "right"
152msgstr "إلى اليمين" 262msgstr "إلى اليمين"
153 263
154#. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left' 264#. / TRANSLATORS: left, as in 'Turn left'
265#: navigation.c:1573
155msgid "left" 266msgid "left"
156msgstr "إلى اليسار" 267msgstr "إلى اليسار"
157 268
158#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space 269#. / TRANSLATORS: Don't forget the ending space
159msgid "easily " 270#. / TRANSLATORS: example: turn slight right
160msgstr "بسهولة " 271#: navigation.c:1583
272msgid "slight "
273msgstr ""
161 274
162#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space 275#. / TRANSLATORS: Don't forget the ending space
163msgid "strongly " 276#. / TRANSLATORS: example: turn hard right
164msgstr "بكل شدة " 277#: navigation.c:1593
278msgid "hard "
279msgstr ""
165 280
166#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space 281#. / TRANSLATORS: Don't forget the ending space
282#. / TRANSLATORS: example: turn really hard right
283#: navigation.c:1599
167msgid "really strongly " 284msgid "really hard "
168msgstr "بشدة حادة " 285msgstr ""
169 286
170#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space 287#: navigation.c:1619
171msgid "unknown "
172msgstr "غير معروف "
173
174msgid "When possible, please turn around" 288msgid "When possible, please turn around"
175msgstr "حيث ممكن الرجاء اللف" 289msgstr "حيث ممكن الرجاء اللف"
176 290
177#, c-format 291#: navigation.c:1645
178msgid "Enter the roundabout soon and leave it at the %s" 292msgid "Enter the roundabout soon"
179msgstr "أدخل المستديرة بعد قليل ثم اخرج منها عند %s" 293msgstr ""
180 294
181#. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout 295#. / TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
296#: navigation.c:1649
182#, c-format 297#, c-format
183msgid "In %s, enter the roundabout" 298msgid "In %s, enter the roundabout"
184msgstr "بعد %s ، أدخل المسستديرة" 299msgstr "بعد %s ، أدخل المسستديرة"
185 300
301#: navigation.c:1653
186#, c-format 302#, c-format
187msgid "then leave the roundabout at the %s" 303msgid "then leave the roundabout at the %s"
188msgstr "ثم أخرج من المستديرة عند الــ%s" 304msgstr "ثم أخرج من المستديرة عند الــ%s"
189 305
306#: navigation.c:1655
190#, c-format 307#, c-format
191msgid "Leave the roundabout at the %s" 308msgid "Leave the roundabout at the %s"
192msgstr "أخرج من المستديرة عند الــ %s" 309msgstr "أخرج من المستديرة عند الــ %s"
193 310
311#: navigation.c:1663
194#, c-format 312#, c-format
195msgid "Follow the road for the next %s" 313msgid "Follow the road for the next %s"
196msgstr "تابع الطريق لل- %s التالية" 314msgstr "تابع الطريق لل- %s التالية"
197 315
316#: navigation.c:1667
198msgid "soon" 317msgid "soon"
199msgstr "قريبا" 318msgstr "قريبا"
200 319
201#. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction 320#. / TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
321#: navigation.c:1679
202#, c-format 322#, c-format
203msgid "Take the %1$s road to the %2$s" 323msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
204msgstr "خذ الطريق %1$s إلى ال%2$s" 324msgstr "خذ الطريق %1$s إلى ال%2$s"
205 325
326#: navigation.c:1684 navigation.c:1705
206#, c-format 327#, c-format
207msgid "after %i roads" 328msgid "after %i roads"
208msgstr "بعد %i طرقات" 329msgstr "بعد %i طرقات"
209 330
331#: navigation.c:1689
210msgid "now" 332msgid "now"
211msgstr "الآن" 333msgstr "الآن"
212 334
335#: navigation.c:1700
213#, c-format 336#, c-format
214msgid "then take the %1$s road to the %2$s" 337msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
215msgstr "ثم خذ الطريق %1$s إلى ال- %2$s" 338msgstr "ثم خذ الطريق %1$s إلى ال- %2$s"
216 339
340#: navigation.c:1713
217msgid "error" 341msgid "error"
218msgstr "خطء" 342msgstr "خطء"
219 343
220#. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street' 344#. / TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
345#: navigation.c:1758
221#, c-format 346#, c-format
222msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s" 347msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
223msgstr "حوّل %1$s%2$s %3$s%4$s" 348msgstr "حوّل %1$s%2$s %3$s%4$s"
224 349
225#. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination 350#. / TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
351#: navigation.c:1763
226#, c-format 352#, c-format
227msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s" 353msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
228msgstr "ثم حوّل %1$s%2$s %3$s%4$s" 354msgstr "ثم حوّل %1$s%2$s %3$s%4$s"
229 355
356#: navigation.c:1771
230#, c-format 357#, c-format
231msgid "You have reached your destination %s" 358msgid "You have reached your destination %s"
232msgstr "لقد وصلت إلى هدفك %s" 359msgstr "لقد وصلت إلى هدفك %s"
233 360
361#: navigation.c:1775
234msgid "then you have reached your destination." 362msgid "then you have reached your destination."
235msgstr "و بعدها تكون قد وصلت إلى هدفك" 363msgstr "و بعدها تكون قد وصلت إلى هدفك"
236 364
365#: navit.c:1893 gui/internal/gui_internal.c:2945
237msgid "Position" 366msgid "Position"
238msgstr "الموقع" 367msgstr "الموقع"
239 368
369#: navit.c:1894
240msgid "Command" 370msgid "Command"
241msgstr "الأمر" 371msgstr "الأمر"
242 372
373#: navit.c:1898
243msgid "Length" 374msgid "Length"
244msgstr "الطول" 375msgstr "الطول"
245 376
377#: navit.c:1902 navit.c:1927
246msgid "km" 378msgid "km"
247msgstr "كلم" 379msgstr "كلم"
248 380
381#: navit.c:1906 navit.c:1931
249msgid "m" 382msgid "m"
250msgstr "م." 383msgstr "م."
251 384
385#: navit.c:1912
252msgid "Time" 386msgid "Time"
253msgstr "الوقت" 387msgstr "الوقت"
254 388
389#: navit.c:1924
255msgid "Destination Length" 390msgid "Destination Length"
256msgstr "بُعد الهدف" 391msgstr "بُعد الهدف"
257 392
393#: navit.c:1937
258msgid "Destination Time" 394msgid "Destination Time"
259msgstr "الوقت في مكان الوصول" 395msgstr "الوقت في مكان الوصول"
260 396
397#: navit.c:1970
261msgid "Roadbook" 398msgid "Roadbook"
262msgstr "سجل خريطة الطريق" 399msgstr "سجل خريطة الطريق"
263 400
264msgid "Set as position" 401#: gui/internal/gui_internal.c:1713
265msgstr "عين كموقع حالي" 402msgid "Help"
266
267msgid "Set as destination"
268msgstr "عيّن كهدف"
269
270msgid "Add as bookmark"
271msgstr "أضف كعلامة مراجعة"
272
273#, c-format
274msgid "Point 0x%x 0x%x"
275msgstr "الموقع 0x%x 0x%x"
276
277#, c-format
278msgid "Screen coord : %d %d"
279msgstr "إحداثيات الشاشة :%d %d"
280
281#. 020
282msgid "Andorra"
283msgstr "أندورا"
284
285#. 784
286msgid "United Arab Emirates"
287msgstr "الإمارات العربيّة المتّحدة"
288
289#. 004
290msgid "Afghanistan"
291msgstr "أفغانستان"
292
293#. 028
294msgid "Antigua and Barbuda"
295msgstr "أنتيغوا وباربودا"
296
297#. 660
298msgid "Anguilla"
299msgstr "أنغويلا"
300
301#. 008
302msgid "Albania"
303msgstr "ألبانيا"
304
305#. 051
306msgid "Armenia"
307msgstr "أرمينيا"
308
309#. 530
310msgid "Netherlands Antilles"
311msgstr "الأنتيل الهولندية"
312
313#. 024
314msgid "Angola"
315msgstr "أنغولا"
316
317#. 010
318msgid "Antarctica"
319msgstr "أنتاركتيكا"
320
321#. 032
322msgid "Argentina"
323msgstr "الأرجنتين"
324
325#. 016
326msgid "American Samoa"
327msgstr "ساموا الأميركية"
328
329#. 040
330msgid "Austria"
331msgstr "السا" 403msgstr "المساعدة"
332 404
333#. 036 405#: gui/internal/gui_internal.c:1867
334msgid "Australia"
335msgstr "أستراليا"
336
337#. 533
338msgid "Aruba"
339msgstr "أروبا"
340
341#. 248
342msgid "Aland Islands"
343msgstr "جزر أولان"
344
345#. 031
346msgid "Azerbaijan"
347msgstr "أذربيجان"
348
349#. 070
350msgid "Bosnia and Herzegovina"
351msgstr "البوسنة والهرسك"
352
353#. 052
354msgid "Barbados"
355msgstr "بربادوس"
356
357#. 050
358msgid "Bangladesh"
359msgstr "بنغلادش"
360
361#. 056
362msgid "Belgium"
363msgstr "بلجيكا"
364
365#. 854
366msgid "Burkina Faso"
367msgstr "بوركينا فاسو"
368
369#. 100
370msgid "Bulgaria"
371msgstr "بلغاريا"
372
373#. 048
374msgid "Bahrain"
375msgstr "البحرين"
376
377#. 108
378msgid "Burundi"
379msgstr "بوروندي"
380
381#. 204
382msgid "Benin"
383msgstr "البنين"
384
385#. 652
386msgid "Saint Barthelemy"
387msgstr "سانت بارتيليمي"
388
389#. 060
390msgid "Bermuda"
391msgstr "جزر البرمودا"
392
393#. 096
394msgid "Brunei Darussalam"
395msgstr "بروناي دار السّلام"
396
397#. 068
398msgid "Bolivia"
399msgstr "بوليفيا"
400
401#. 076
402msgid "Brazil" 406msgid "Back"
403msgstr "البرازيل"
404
405#. 044
406msgid "Bahamas"
407msgstr "جزر البهاما"
408
409#. 064
410msgid "Bhutan"
411msgstr "بوتان"
412
413#. 074
414msgid "Bouvet Island"
415msgstr "جزيرة بوفيت"
416
417#. 072
418msgid "Botswana"
419msgstr "بوتسوانا"
420
421#. 112
422msgid "Belarus"
423msgstr "روسيا البيضاء \\ بيلاروس"
424
425#. 084
426msgid "Belize"
427msgstr "بيليز"
428
429#. 124
430msgid "Canada"
431msgstr "كندا"
432
433#. 166
434msgid "Cocos (Keeling) Islands"
435msgstr "جزر الكوكوس (كيلنك)"
436
437#. 180
438msgid "Congo, Democratic Republic of the"
439msgstr "جمهورية الكونغو الديمقراطيه"
440
441#. 140
442msgid "Central African Republic"
443msgstr "جمهورية إفريقيا الوسطى"
444
445#. 178
446msgid "Congo"
447msgstr "الكونغو"
448
449#. 756
450msgid "Switzerland"
451msgstr "سويسرا"
452
453#. 384
454msgid "Cote d'Ivoire"
455msgstr "ساحل العاج"
456
457#. 184
458msgid "Cook Islands"
459msgstr "جزر كوك"
460
461#. 152
462msgid "Chile"
463msgstr "تشيلي"
464
465#. 120
466msgid "Cameroon"
467msgstr "الكامرون"
468
469#. 156
470msgid "China"
471msgstr "الصين"
472
473#. 170
474msgid "Colombia"
475msgstr "كولومبيا"
476
477#. 188
478msgid "Costa Rica"
479msgstr "كوستاريكا"
480
481#. 192
482msgid "Cuba"
483msgstr "كوبا"
484
485#. 132
486msgid "Cape Verde"
487msgstr "الرأس الاخضر كاب فيردي"
488
489#. 162
490msgid "Christmas Island"
491msgstr "جزر الكريسماس"
492
493#. 196
494msgid "Cyprus"
495msgstr "قبرص"
496
497#. 203
498msgid "Czech Republic"
499msgstr "جمهورية التشيك"
500
501#. 276
502msgid "Germany"
503msgstr "ألمانيا"
504
505#. 262
506msgid "Djibouti"
507msgstr "جيبوتي"
508
509#. 208
510msgid "Denmark"
511msgstr "الدنمارك"
512
513#. 212
514msgid "Dominica"
515msgstr "الدّومينيكا"
516
517#. 214
518msgid "Dominican Republic"
519msgstr "جمهورية الدومينيكان"
520
521#. 012
522msgid "Algeria"
523msgstr "الجزائر"
524
525#. 218
526msgid "Ecuador"
527msgstr "الإكوادور"
528
529#. 233
530msgid "Estonia"
531msgstr "أستونيا"
532
533#. 818
534msgid "Egypt"
535msgstr "جمهورية مصر العربية"
536
537#. 732
538msgid "Western Sahara"
539msgstr "الصحراء الغربية"
540
541#. 232
542msgid "Eritrea"
543msgstr "أريتريا"
544
545#. 724
546msgid "Spain"
547msgstr "إسبانيا"
548
549#. 231
550msgid "Ethiopia"
551msgstr "الحبشة"
552
553#. 246
554msgid "Finland"
555msgstr "فنلندا"
556
557#. 242
558msgid "Fiji"
559msgstr "فيجي"
560
561#. 238
562msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
563msgstr "جزر فولكلاند (مالفيناس)"
564
565#. 583
566msgid "Micronesia, Federated States of"
567msgstr "ميكرونيزيا، ولايات ميكرونيزيا الفدرالية"
568
569#. 234
570msgid "Faroe Islands"
571msgstr "جزر الفارو"
572
573#. 250
574msgid "France"
575msgstr "فرنسا"
576
577#. 266
578msgid "Gabon"
579msgstr "الابن" 407msgstr "الاب"
580 408
581#. 826 409#: gui/internal/gui_internal.c:2713
582msgid "United Kingdom"
583msgstr "المملكة المتّحدة"
584
585#. 308
586msgid "Grenada"
587msgstr "غرناطة"
588
589#. 268
590msgid "Georgia"
591msgstr "جورجيا"
592
593#. 254
594msgid "French Guiana"
595msgstr "جويانا الفرنسية"
596
597#. 831
598msgid "Guernsey"
599msgstr "غويرنسي"
600
601#. 288
602msgid "Ghana"
603msgstr "غانا"
604
605#. 292
606msgid "Gibraltar"
607msgstr "جبل طارق"
608
609#. 304
610msgid "Greenland"
611msgstr "جرينلاندا"
612
613#. 270
614msgid "Gambia"
615msgstr "غامبيا"
616
617#. 324
618msgid "Guinea"
619msgstr "غينيا"
620
621#. 312
622msgid "Guadeloupe"
623msgstr "جوادلوب"
624
625#. 226
626msgid "Equatorial Guinea"
627msgstr "غينيا الاستوائيه"
628
629#. 300
630msgid "Greece" 410msgid "Streets"
631msgstr "اليونان"
632
633#. 239
634msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
635msgstr "جورجيا الجنوبيّة و جزر ساندويتش الجنوبيّة"
636
637#. 320
638msgid "Guatemala"
639msgstr "جواتيمالا"
640
641#. 316
642msgid "Guam"
643msgstr "غوام"
644
645#. 624
646msgid "Guinea-Bissau"
647msgstr "غينيا بيساو"
648
649#. 328
650msgid "Guyana"
651msgstr "غيانا"
652
653#. 344
654msgid "Hong Kong"
655msgstr "هونغ كونغ"
656
657#. 334
658msgid "Heard Island and McDonald Islands"
659msgstr "جزيرة هيرد وجزر مَكْدونالد"
660
661#. 340
662msgid "Honduras"
663msgstr "الهوندوراس"
664
665#. 191
666msgid "Croatia"
667msgstr "كرواتيا"
668
669#. 332
670msgid "Haiti"
671msgstr "هايتي"
672
673#. 348
674msgid "Hungary"
675msgstr "المجر (هنغاريا)"
676
677#. 360
678msgid "Indonesia"
679msgstr "إندونيسيا"
680
681#. 372
682msgid "Ireland"
683msgstr "إيرلندا"
684
685#. 376
686msgid "Israel"
687msgstr "فلسطين المحتلة"
688
689#. 833
690msgid "Isle of Man"
691msgstr "جزيرة مان"
692
693#. 356
694msgid "India"
695msgstr "الهند"
696
697#. 086
698msgid "British Indian Ocean Territory"
699msgstr "مقاطعة المحيط الهندي البريطانيّة"
700
701#. 368
702msgid "Iraq"
703msgstr "العراق"
704
705#. 364
706msgid "Iran, Islamic Republic of"
707msgstr "إيران، الجمهوريّة الإسلاميّة الإيرانيّة"
708
709#. 352
710msgid "Iceland"
711msgstr "آيسلندا"
712
713#. 380
714msgid "Italy"
715msgstr "إيطاليا"
716
717#. 832
718msgid "Jersey"
719msgstr "جيرسي"
720
721#. 388
722msgid "Jamaica"
723msgstr "جامايكا"
724
725#. 400
726msgid "Jordan"
727msgstr "الأردن"
728
729#. 392
730msgid "Japan"
731msgstr "اليابان"
732
733#. 404
734msgid "Kenya"
735msgstr "كينيا"
736
737#. 417
738msgid "Kyrgyzstan"
739msgstr "قرغيزستان"
740
741#. 116
742msgid "Cambodia"
743msgstr "كامبوديا"
744
745#. 296
746msgid "Kiribati"
747msgstr "كيريباتي"
748
749#. 174
750msgid "Comoros"
751msgstr "جزر القمر"
752
753#. 659
754msgid "Saint Kitts and Nevis"
755msgstr "سانت كيتس ونيفيس"
756
757#. 408
758msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
759msgstr "كوريا، جمهورية كوريا الشّعبيّة الدّيموقراطيّة"
760
761#. 410
762msgid "Korea, Republic of"
763msgstr "كوريا، جمهوريّة كوريا"
764
765#. 414
766msgid "Kuwait"
767msgstr "الكويت"
768
769#. 136
770msgid "Cayman Islands"
771msgstr "جزر الكايمان"
772
773#. 398
774msgid "Kazakhstan"
775msgstr "كازاخستان"
776
777#. 418
778msgid "Lao People's Democratic Republic"
779msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
780
781#. 422
782msgid "Lebanon"
783msgstr "لبنان"
784
785#. 662
786msgid "Saint Lucia"
787msgstr "سانت لوسيا"
788
789#. 438
790msgid "Liechtenstein"
791msgstr "ليشتنشتاين"
792
793#. 144
794msgid "Sri Lanka"
795msgstr "سريلانكا"
796
797#. 430
798msgid "Liberia"
799msgstr "ليبريا"
800
801#. 426
802msgid "Lesotho"
803msgstr "ليسوتو"
804
805#. 440
806msgid "Lithuania"
807msgstr "ليثوانيا"
808
809#. 442
810msgid "Luxembourg"
811msgstr "اللكسمبورغ"
812
813#. 428
814msgid "Latvia"
815msgstr "لاتفيا"
816
817#. 434
818msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
819msgstr "الجماهيريّة العربيّة اللّيبيّة"
820
821#. 504
822msgid "Morocco"
823msgstr "الر" 411msgstr "الشر"
824 412
825#. 492 413#: gui/internal/gui_internal.c:2721
826msgid "Monaco" 414msgid "House numbers"
827msgstr "موناكو" 415msgstr "أرقام المنازل"
828 416
829#. 498 417#: gui/internal/gui_internal.c:3833 gui/internal/gui_internal.c:3842
830msgid "Moldova, Republic of" 418msgid "House number"
831msgstr "مولدوفا، جمهوريّة مولدوفا" 419msgstr "رقم المنزل"
832 420
833#. 499 421#: gui/internal/gui_internal.c:3849 gui/internal/gui_internal.c:3858
834msgid "Montenegro"
835msgstr "المونتنيغرو"
836
837#. 663
838msgid "Saint Martin (French part)"
839msgstr "سانت مارتين (القطاع الفرنسي)"
840
841#. 450
842msgid "Madagascar"
843msgstr "مدغشقر"
844
845#. 584
846msgid "Marshall Islands"
847msgstr "جزر المارشال"
848
849#. 807
850msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of"
851msgstr "مقدونيا"
852
853#. 466
854msgid "Mali"
855msgstr "مالي"
856
857#. 104
858msgid "Myanmar"
859msgstr "مينامار"
860
861#. 496
862msgid "Mongolia"
863msgstr "منغوليا"
864
865#. 446
866msgid "Macao"
867msgstr "ماكاو"
868
869#. 580
870msgid "Northern Mariana Islands"
871msgstr "جزر ماريانا الشّمالية"
872
873#. 474
874msgid "Martinique"
875msgstr "مارتينيك"
876
877#. 478
878msgid "Mauritania"
879msgstr "موريتانيا"
880
881#. 500
882msgid "Montserrat"
883msgstr "مونتسيرات"
884
885#. 470
886msgid "Malta"
887msgstr "مالطة"
888
889#. 480
890msgid "Mauritius"
891msgstr "موريشيوس"
892
893#. 462
894msgid "Maldives"
895msgstr "جزر المالديف"
896
897#. 454
898msgid "Malawi"
899msgstr "مالاوي"
900
901#. 484
902msgid "Mexico"
903msgstr "المكسيك"
904
905#. 458
906msgid "Malaysia"
907msgstr "ماليزيا"
908
909#. 508
910msgid "Mozambique"
911msgstr "الموزمبيق"
912
913#. 516
914msgid "Namibia"
915msgstr "ناميبيا"
916
917#. 540
918msgid "New Caledonia"
919msgstr "قلدونيا الجديدة"
920
921#. 562
922msgid "Niger"
923msgstr "النّيجر"
924
925#. 574
926msgid "Norfolk Island"
927msgstr "جزيرة نورفولك"
928
929#. 566
930msgid "Nigeria"
931msgstr "نيجيريا"
932
933#. 558
934msgid "Nicaragua"
935msgstr "نيكاراغوا"
936
937#. 528
938msgid "Netherlands"
939msgstr "هولندا"
940
941#. 578
942msgid "Norway"
943msgstr "النروج"
944
945#. 524
946msgid "Nepal"
947msgstr "نيبال"
948
949#. 520
950msgid "Nauru"
951msgstr "ناورو"
952
953#. 570
954msgid "Niue"
955msgstr "نيوي"
956
957#. 554
958msgid "New Zealand"
959msgstr "نيوزيلاندا"
960
961#. 512
962msgid "Oman"
963msgstr "عُمان"
964
965#. 591
966msgid "Panama"
967msgstr "باناما"
968
969#. 604
970msgid "Peru"
971msgstr "البيرو"
972
973#. 258
974msgid "French Polynesia"
975msgstr "بولينيزيا الفرنسية"
976
977#. 598
978msgid "Papua New Guinea"
979msgstr "بابوا غينيا الجديدة"
980
981#. 608
982msgid "Philippines"
983msgstr "الفلبّين"
984
985#. 586
986msgid "Pakistan"
987msgstr "باكستان"
988
989#. 616
990msgid "Poland"
991msgstr "بولونيا"
992
993#. 666
994msgid "Saint Pierre and Miquelon"
995msgstr "سانت بيير وميكولون"
996
997#. 612
998msgid "Pitcairn"
999msgstr "بتكايرن"
1000
1001#. 630
1002msgid "Puerto Rico"
1003msgstr "بورتوريكو"
1004
1005#. 275
1006msgid "Palestinian Territory, Occupied"
1007msgstr "فلسطين المحتلّة، الأراضي الفلسطينيّة المحتلّة"
1008
1009#. 620
1010msgid "Portugal"
1011msgstr "البرتغال"
1012
1013#. 585
1014msgid "Palau"
1015msgstr "بالاو"
1016
1017#. 600
1018msgid "Paraguay"
1019msgstr "الباراغواي"
1020
1021#. 634
1022msgid "Qatar"
1023msgstr "قطر"
1024
1025#. 638
1026msgid "Reunion"
1027msgstr "ريونيون"
1028
1029#. 642
1030msgid "Romania"
1031msgstr "رومانيا"
1032
1033#. 688
1034msgid "Serbia"
1035msgstr "صربيا"
1036
1037#. 643
1038msgid "Russian Federation"
1039msgstr "الإتّحاد الروسي"
1040
1041#. 646
1042msgid "Rwanda"
1043msgstr "رواندا"
1044
1045#. 682
1046msgid "Saudi Arabia"
1047msgstr "المملكة العربيّة السّعوديّة"
1048
1049#. 090
1050msgid "Solomon Islands"
1051msgstr "جزر سليمان"
1052
1053#. 690
1054msgid "Seychelles"
1055msgstr "السّيشل"
1056
1057#. 736
1058msgid "Sudan"
1059msgstr "السودان"
1060
1061#. 752
1062msgid "Sweden" 422msgid "Street"
1063msgstr "السّويد"
1064
1065#. 702
1066msgid "Singapore"
1067msgstr "سنغفورة"
1068
1069#. 654
1070msgid "Saint Helena"
1071msgstr "سانت هيلينا"
1072
1073#. 705
1074msgid "Slovenia"
1075msgstr "سلوفينيا"
1076
1077#. 744
1078msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1079msgstr "سفالبارد وجان مايان"
1080
1081#. 703
1082msgid "Slovakia"
1083msgstr "سلوفاكيا"
1084
1085#. 694
1086msgid "Sierra Leone"
1087msgstr "سيراليون"
1088
1089#. 674
1090msgid "San Marino"
1091msgstr "سان مارينو"
1092
1093#. 686
1094msgid "Senegal"
1095msgstr "السنيغال"
1096
1097#. 706
1098msgid "Somalia"
1099msgstr "الصّومال"
1100
1101#. 740
1102msgid "Suriname"
1103msgstr "سورينام"
1104
1105#. 678
1106msgid "Sao Tome and Principe"
1107msgstr "ساو تومي وبرينسيبي"
1108
1109#. 222
1110msgid "El Salvador"
1111msgstr "السلفادور"
1112
1113#. 760
1114msgid "Syrian Arab Republic"
1115msgstr "الجمهوريّة العربيّة السّوريّة"
1116
1117#. 748
1118msgid "Swaziland"
1119msgstr "السّوازيلاند"
1120
1121#. 796
1122msgid "Turks and Caicos Islands"
1123msgstr "جزر تركس وكايكوس"
1124
1125#. 148
1126msgid "Chad"
1127msgstr "الا" 423msgstr "الشاع"
1128 424
1129#. 260 425#: gui/internal/gui_internal.c:3868 gui/internal/gui_internal.c:3897
1130msgid "French Southern Territories"
1131msgstr "المقاطعات الجنوبية الفرنسية"
1132
1133#. 768
1134msgid "Togo"
1135msgstr "توغو"
1136
1137#. 764
1138msgid "Thailand"
1139msgstr "تايلندا"
1140
1141#. 762
1142msgid "Tajikistan"
1143msgstr "طاجكستان"
1144
1145#. 772
1146msgid "Tokelau"
1147msgstr "توكلو"
1148
1149#. 626
1150msgid "Timor-Leste"
1151msgstr "تيمور الشرقية"
1152
1153#. 795
1154msgid "Turkmenistan"
1155msgstr "تركمانستان"
1156
1157#. 788
1158msgid "Tunisia"
1159msgstr "تونس"
1160
1161#. 776
1162msgid "Tonga" 426msgid "Town"
1163msgstr "تونجا"
1164
1165#. 792
1166msgid "Turkey"
1167msgstr "تركيا"
1168
1169#. 780
1170msgid "Trinidad and Tobago"
1171msgstr "ترينيداد وتوباغو"
1172
1173#. 798
1174msgid "Tuvalu"
1175msgstr "توفالو"
1176
1177#. 158
1178msgid "Taiwan, Province of China"
1179msgstr "تايوان، محافظة صينية"
1180
1181#. 834
1182msgid "Tanzania, United Republic of"
1183msgstr "تنزانيا، جمهوريّة تنزانيا المتّحدة"
1184
1185#. 804
1186msgid "Ukraine"
1187msgstr "أوكرانيا"
1188
1189#. 800
1190msgid "Uganda"
1191msgstr "اد" 427msgstr "اد"
1192 428
1193#. 581 429#: gui/internal/gui_internal.c:3889
1194msgid "United States Minor Outlying Islands"
1195msgstr "جزر الولايات المتحدة البعيدة الصغيرة"
1196
1197#. 840
1198msgid "United States"
1199msgstr "الولايات المتّحدة الأمريكية"
1200
1201#. 858
1202msgid "Uruguay"
1203msgstr "الأوروغواي"
1204
1205#. 860
1206msgid "Uzbekistan"
1207msgstr "أوزبكستان"
1208
1209#. 336
1210msgid "Holy See (Vatican City State)"
1211msgstr "الكرسي الرسولي (دولة الفاتيكان)"
1212
1213#. 670
1214msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1215msgstr "سانت فنسنت والجرينادينز"
1216
1217#. 862
1218msgid "Venezuela"
1219msgstr "فنزويلا"
1220
1221#. 092
1222msgid "Virgin Islands, British"
1223msgstr "جزر فيرجن البريطانية"
1224
1225#. 850
1226msgid "Virgin Islands, U.S."
1227msgstr "جزر فيرجن ، الولايات المتحدة"
1228
1229#. 704
1230msgid "Viet Nam"
1231msgstr "الفييتنام"
1232
1233#. 548
1234msgid "Vanuatu"
1235msgstr "فانواتو"
1236
1237#. 876
1238msgid "Wallis and Futuna"
1239msgstr "واليس و فوتونا"
1240
1241#. 882
1242msgid "Samoa"
1243msgstr "ساموا"
1244
1245#. 887
1246msgid "Yemen"
1247msgstr "اليمن"
1248
1249#. 175
1250msgid "Mayotte"
1251msgstr "مايوت"
1252
1253#. 710
1254msgid "South Africa"
1255msgstr "جنوب إفريقيا"
1256
1257#. 894
1258msgid "Zambia"
1259msgstr "زامبيا"
1260
1261#. 716
1262msgid "Zimbabwe"
1263msgstr "زيمبابوي"
1264
1265msgid "* Unknown, add is_in tags to those cities"
1266msgstr "* غير معروف، أضف تسميات is_in إلى تلك المدن"
1267
1268msgid "Car"
1269msgstr "سيارة"
1270
1271msgid "Iso2"
1272msgstr "Iso2"
1273
1274msgid "Iso3"
1275msgstr "Iso3"
1276
1277msgid "Country" 430msgid "Country"
1278msgstr "الدولة" 431msgstr "الدولة"
1279 432
1280msgid "Postal" 433#: gui/internal/gui_internal.c:4016
1281msgstr "بريدي" 434msgid "Active"
1282
1283msgid "Town"
1284msgstr "البلدة"
1285
1286msgid "District"
1287msgstr "حي" 435msgstr ""
1288 436
1289msgid "Street" 437#: gui/internal/gui_internal.c:4024
1290msgstr "الشارع" 438msgid "Download Enabled"
439msgstr ""
1291 440
1292msgid "Number" 441#: gui/internal/gui_internal.c:4082
1293msgstr "الرقم"
1294
1295msgid "Enter Destination"
1296msgstr "أدخل الهدف"
1297
1298msgid "Zip Code"
1299msgstr "الرمز البريدي"
1300
1301msgid "City"
1302msgstr "المدينة"
1303
1304msgid "District/Township"
1305msgstr "الحي/البلدة"
1306
1307msgid "Map" 442msgid "Maps"
1308msgstr "الخريطة" 443msgstr "الخرائط"
1309 444
1310msgid "Bookmark" 445#: gui/internal/gui_internal.c:4134
1311msgstr "إشارة مرجعية" 446msgid "Show Satellite Status"
447msgstr "أعرض حالة القمر الإسطناعي"
1312 448
1313msgid "Destination" 449#: gui/internal/gui_internal.c:4142
1314msgstr "الهدف" 450msgid " Elevation "
1315
1316msgid "Display"
1317msgstr "المظهار"
1318
1319msgid "Route"
1320msgstr "الطريق"
1321
1322msgid "Former Destinations"
1323msgstr "الأهداف السابقة"
1324
1325msgid "Bookmarks"
1326msgstr "إشارات مرجعية"
1327
1328msgid "Layout"
1329msgstr "التصميم"
1330
1331msgid "Projection"
1332msgstr "الإا" 451msgstr " الإتا "
1333 452
453#: gui/internal/gui_internal.c:4143
454msgid " Azimuth "
455msgstr " السمت "
456
457#: gui/internal/gui_internal.c:4168
458msgid "Show NMEA Data"
459msgstr "أعرض المعطيات NMEA"
460
461#: gui/internal/gui_internal.c:4287
462msgid "car"
463msgstr "سيارة"
464
465#: gui/internal/gui_internal.c:4287
466msgid "bike"
467msgstr "دراجة"
468
469#: gui/internal/gui_internal.c:4287
470msgid "pedestrian"
471msgstr "مشاة"
472
473#: gui/internal/gui_internal.c:4308
474#, c-format
475msgid "Current profile: %s"
476msgstr "التعريف الحالي: %s"
477
478#: gui/internal/gui_internal.c:4310
479#, c-format
480msgid "Change profile to: %s"
481msgstr "غيّر التعريف إلى: %s"
482
483#: gui/internal/gui_internal.c:4346
484msgid "Set as active"
485msgstr "عيّن كــفعلي"
486
487#: gui/internal/gui_internal.c:4353
488msgid "Show Satellite status"
489msgstr "أعرض حالة القمر الإسطناعي"
490
491#: gui/internal/gui_internal.c:4359
492msgid "Show NMEA data"
493msgstr "أعرض المعطيات NMEA"
494
495#: gui/internal/gui_internal.c:4385
1334msgid "Vehicle" 496msgid "Vehicle"
1335msgstr "وسيلة التنقل" 497msgstr "وسيلة التنقل"
1336 498
1337msgid "ZoomOut" 499#: gui/internal/gui_internal.c:4410
1338msgstr "صغّر الروئية"
1339
1340msgid "Decrease zoom level"
1341msgstr "خفض مستوى التكبير"
1342
1343msgid "ZoomIn"
1344msgstr "كبّر الروئية"
1345
1346msgid "Increase zoom level"
1347msgstr "إرفع مستوى التكبير"
1348
1349msgid "Recalculate"
1350msgstr "إعادة الحساب"
1351
1352msgid "Redraw map"
1353msgstr "أرسم الخريطو مجددا"
1354
1355msgid "Info"
1356msgstr "معلومات"
1357
1358msgid "Set destination"
1359msgstr "حدد الهدف"
1360
1361msgid "Opens address search dialog"
1362msgstr "إفتح حوار البحث عن عنوان"
1363
1364msgid "Stop Navigation"
1365msgstr "قف الملاحة"
1366
1367msgid "Test"
1368msgstr "اختبار"
1369
1370msgid "_Quit"
1371msgstr "_إنهاء"
1372
1373msgid "Quit the application"
1374msgstr "أنهِ التطبيق"
1375
1376msgid "Show position cursor"
1377msgstr "أظهر مكان المؤشر"
1378
1379msgid "Lock on Road"
1380msgstr "إقفال على الطريق"
1381
1382msgid "Keep orientation to the North"
1383msgstr "إبقي إتجاه الخريطة إلى الشمال"
1384
1385msgid "Switches map orientation to the north or the vehicle"
1386msgstr "تبديل اتجاه الخريطة إلى الشمال أو إلى السيارة"
1387
1388msgid "Show/hide route description"
1389msgstr "أعرض/خبئ وصف الطريق"
1390
1391msgid "Autozoom"
1392msgstr "تكبير/تصغير تلقائي"
1393
1394msgid "Enable/disable automatic zoom level changing"
1395msgstr "فعل\\عطل تغيير مستوى التقريب تلقائياً"
1396
1397msgid "Fullscreen"
1398msgstr "ملء الشاشة"
1399
1400msgid "Data"
1401msgstr "المعطيات"
1402
1403msgid "N"
1404msgstr "ش."
1405
1406msgid "NE"
1407msgstr "ش. ش."
1408
1409msgid "E"
1410msgstr "ش."
1411
1412msgid "SE"
1413msgstr "ج. ش."
1414
1415msgid "S"
1416msgstr "ج."
1417
1418msgid "SW"
1419msgstr "ج. غ."
1420
1421msgid "W"
1422msgstr "غ."
1423
1424msgid "NW"
1425msgstr "ش. غ."
1426
1427msgid "No"
1428msgstr "لا"
1429
1430msgid "2D"
1431msgstr "ثنائي الأبعاد"
1432
1433msgid "3D"
1434msgstr "ثلاثي الأبعاد"
1435
1436msgid "OT"
1437msgstr "OT"
1438
1439#, c-format
1440msgid "Route %4.0fkm %02d:%02d ETA"
1441msgstr "Route %4.0fكلم %02d:%02d ETA"
1442
1443msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA"
1444msgstr "الطريك 0000كلم 0+00:00 ETA"
1445
1446msgid "Back to map"
1447msgstr "إرجع إلى الخريطة"
1448
1449msgid "Main Menu"
1450msgstr "اللائحة الرئيسية"
1451
1452msgid "Help"
1453msgstr "المساعدة"
1454
1455msgid "Back"
1456msgstr "السابق"
1457
1458msgid "Add Bookmark"
1459msgstr "أضف إشارة مرجعية"
1460
1461msgid "Add Bookmark folder"
1462msgstr "إضافة علامة على المجلد"
1463
1464msgid "Rename"
1465msgstr "إعادة التسمية"
1466
1467msgid "POIs"
1468msgstr "مواقع ذات أهمية"
1469
1470msgid "View in Browser"
1471msgstr "أعرض في المتصفح"
1472
1473msgid "Streets"
1474msgstr "الشوارع"
1475
1476msgid "House numbers"
1477msgstr "أرقام المنازل"
1478
1479msgid "View Attributes"
1480msgstr "أعرض الصفات"
1481
1482msgid "View on map"
1483msgstr "أعرض على الخريطة"
1484
1485msgid "Cut Bookmark"
1486msgstr "قص العلامة"
1487
1488msgid "Copy Bookmark"
1489msgstr "انسخ علامة القرائة"
1490
1491msgid "Rename Bookmark"
1492msgstr "إعادة تسمية العلامة"
1493
1494msgid "Paste Bookmark"
1495msgstr "لصق العلامة"
1496
1497msgid "Delete Bookmark"
1498msgstr "إحذف العلامة"
1499
1500msgid "Paste bookmark"
1501msgstr "لصق العلامة"
1502
1503#, c-format
1504msgid "Bookmark %s"
1505msgstr "علّم %s كإشارة مرجعية"
1506
1507msgid "House number"
1508msgstr "رقم المنزل"
1509
1510msgid "Maps"
1511msgstr "الخرائط"
1512
1513msgid "Show Satellite Status"
1514msgstr "أعرض حالة القمر الإسطناعي"
1515
1516msgid " Elevation "
1517msgstr " الإرتفاع "
1518
1519msgid " Azimuth "
1520msgstr " السمت "
1521
1522msgid "Show NMEA Data"
1523msgstr "أعرض المعطيات NMEA"
1524
1525msgid "car"
1526msgstr "سيارة"
1527
1528msgid "bike"
1529msgstr "دراجة"
1530
1531msgid "pedestrian"
1532msgstr "مشاة"
1533
1534#, c-format
1535msgid "Current profile: %s"
1536msgstr "التعريف الحالي: %s"
1537
1538#, c-format
1539msgid "Change profile to: %s"
1540msgstr "غيّر التعريف إلى: %s"
1541
1542msgid "Set as active"
1543msgstr "عيّن كــفعلي"
1544
1545msgid "Show Satellite status"
1546msgstr "أعرض حالة القمر الإسطناعي"
1547
1548msgid "Show NMEA data"
1549msgstr "أعرض المعطيات NMEA"
1550
1551msgid "Rules" 500msgid "Rules"
1552msgstr "القواعد" 501msgstr "القواعد"
1553 502
503#: gui/internal/gui_internal.c:4418
1554msgid "Lock on road" 504msgid "Lock on road"
1555msgstr "إقفال على الطريق" 505msgstr "إقفال على الطريق"
1556 506
507#: gui/internal/gui_internal.c:4424
1557msgid "Northing" 508msgid "Northing"
1558msgstr "شمالي دائم" 509msgstr "شمالي دائم"
1559 510
511#: gui/internal/gui_internal.c:4430
1560msgid "Map follows Vehicle" 512msgid "Map follows Vehicle"
1561msgstr "الخريطة تتبع وسيلة التنقل" 513msgstr "الخريطة تتبع وسيلة التنقل"
1562 514
515#: gui/internal/gui_internal.c:5016
1563msgid "Message" 516msgid "Message"
1564msgstr "الرسالة" 517msgstr "الرسالة"
1565 518
519#: gui/internal/gui_internal.c:6095
1566msgid "Route Description" 520msgid "Route Description"
1567msgstr "وصف الطريق" 521msgstr "وصف الطريق"
1568 522
523#: gui/internal/gui_internal.c:6219
1569msgid "Height Profile" 524msgid "Height Profile"
1570msgstr "لمحة عن الإرتفاع" 525msgstr "لمحة عن الإرتفاع"
1571 526
1572msgid "Show Locale"
1573msgstr "أعرض المحليات"
1574
1575msgid "About Navit"
1576msgstr "عن Navit"
1577
1578#. Authors
1579msgid "By"
1580msgstr "حسب الكُتاب"
1581
1582#. Contributors
1583msgid "And all the Navit Team"
1584msgstr "وجميع فريق Navit"
1585
1586msgid "members and contributors."
1587msgstr "الأعضاء والمساهمين ."
1588
1589msgid "Map Point"
1590msgstr "النقطة على الخريطة"
1591
1592msgid "Vehicle Position"
1593msgstr "موقع وسيلة التنقل"
1594
1595msgid "Main menu"
1596msgstr "اللائحة الرئيسية"
1597
1598msgid ""
1599"Show\n"
1600"Map"
1601msgstr ""
1602"أعرض\n"
1603"الخريطة"
1604
1605msgid "Settings"
1606msgstr "الإعدادات"
1607
1608msgid "Tools"
1609msgstr "العدة"
1610
1611msgid "About"
1612msgstr "حوْل"
1613
1614msgid "Actions"
1615msgstr "أفعال"
1616
1617msgid "Quit"
1618msgstr "أخرج"
1619
1620msgid ""
1621"Stop\n"
1622"Navigation"
1623msgstr "قفّ"
1624
1625msgid "Window Mode"
1626msgstr "نمط النافذة"
1627
1628msgid "Description"
1629msgstr "الوصف"
1630
1631msgid "horse"
1632msgstr "خيل/فرس"
1633
1634#. chr:
1635#. flags used for a truck: (first flag number is 0)
1636#. 8: SIZE_OR_WEIGHT_LIMIT
1637#. 21: TRANSPORT_TRUCK
1638#. speed setup:
1639#. 'speed' data of the atkaction for a car is
1640#. reduced about 10 km/h. When the speed was at
1641#. 10 km/h, I reduced it to 5 km/h.
1642#. 'route_weight' data has been treated in the same way.
1643#. If you want to discourage the use of small roads,
1644#. just reduce this value.
1645#. size and weight setup:
1646#. This is an example, you have to use the data of your truck.
1647#. bobshaffer's standard truck:
1648#. (1 lb = 453.59237 g, 1 foot = .3048 m)
1649#. (data has to be in [cm] and [kg] according to 'atkaction.h')
1650#. width= 9 feet, 274 cm
1651#. height= 13.5 feet, 411 cm
1652#. length= 70 feet, 2134 cm
1653#. weight= 80000 lbs, 36287 kg
1654#. axle_weight= 34000 lbs, 15422 kg
1655#.
1656msgid "truck"
1657msgstr "شاحنة"
1658
1659#: bookmarks.c:294 bookmarks.c:365
1660msgid "Failed to write bookmarks file"
1661msgstr ""
1662
1663#: country.c:285
1664msgid "Unknown"
1665msgstr ""
1666
1667#: navigation.c:431
1668#, c-format
1669msgid "%d feet"
1670msgstr ""
1671
1672#: navigation.c:433
1673#, c-format
1674msgid "in %d feet"
1675msgstr ""
1676
1677#: navigation.c:453
1678#, c-format
1679msgid "%d.%d miles"
1680msgstr ""
1681
1682#: navigation.c:455
1683#, c-format
1684msgid "in %d.%d miles"
1685msgstr ""
1686
1687#: navigation.c:1586
1688msgid "Enter the roundabout soon"
1689msgstr ""
1690
1691#: start_real.c:168
1692msgid "No config file navit.xml, navit.xml.local found\n"
1693msgstr ""
1694
1695#: start_real.c:183
1696#, c-format
1697msgid "Error parsing '%s': %s\n"
1698msgstr ""
1699
1700#: start_real.c:185
1701#, c-format
1702msgid "Using '%s'\n"
1703msgstr ""
1704
1705#: start_real.c:193
1706msgid "No instance has been created, exiting\n"
1707msgstr ""
1708
1709#: osd/core/osd_core.c:1882 527#: osd/core/osd_core.c:1882
1710msgid "Look out! Camera!" 528msgid "Look out! Camera!"
1711msgstr "" 529msgstr ""
1712 530
1713#: osd/core/osd_core.c:2086 531#: osd/core/osd_core.c:2086
1714msgid "Please decrease your speed" 532msgid "Please decrease your speed"
1715msgstr "" 533msgstr ""
1716
1717#: gui/internal/gui_internal.c:3950
1718#, c-format
1719msgid "Download %s"
1720msgstr ""
1721
1722#: gui/internal/gui_internal.c:4011
1723msgid "Map Download"
1724msgstr ""
1725
1726#: gui/internal/gui_internal.c:4016
1727msgid "Active"
1728msgstr ""
1729
1730#: gui/internal/gui_internal.c:4024
1731msgid "Download Enabled"
1732msgstr ""
1733
1734#: gui/internal/gui_internal.c:4048
1735msgid "Download completely"
1736msgstr ""

Legend:
Removed from v.24  
changed lines
  Added in v.25

   
Visit the ZANavi Wiki