1 |
zoff99 |
2 |
# Arabic translation for navit |
2 |
|
|
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 |
3 |
|
|
# This file is distributed under the same license as the navit package. |
4 |
|
|
# Metehyi, 2009 |
5 |
|
|
# |
6 |
|
|
msgid "" |
7 |
|
|
msgstr "" |
8 |
|
|
"Project-Id-Version: navit 0.5.0\n" |
9 |
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10 |
zoff99 |
25 |
"POT-Creation-Date: 2012-01-05 19:42+0100\n" |
11 |
zoff99 |
17 |
"PO-Revision-Date: 2011-11-27 11:03+0000\n" |
12 |
zoff99 |
2 |
"Last-Translator: drsaudi <mon7b6@gmail.com>\n" |
13 |
|
|
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n" |
14 |
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
15 |
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16 |
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
17 |
|
|
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n % 100 >= " |
18 |
|
|
"3 && n % 100 <= 10 ? 3 : n % 100 >= 11 && n % 100 <= 99 ? 4 : 5;\n" |
19 |
zoff99 |
25 |
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-05 18:52+0000\n" |
20 |
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 14625)\n" |
21 |
zoff99 |
2 |
"X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n" |
22 |
|
|
|
23 |
zoff99 |
25 |
#: popup.c:325 popup.c:394 |
24 |
|
|
msgid "Set as position" |
25 |
|
|
msgstr "عين كموقع حالي" |
26 |
zoff99 |
2 |
|
27 |
zoff99 |
25 |
#: popup.c:326 popup.c:395 |
28 |
|
|
msgid "Set as destination" |
29 |
|
|
msgstr "عيّن كهدف" |
30 |
zoff99 |
2 |
|
31 |
zoff99 |
25 |
#: popup.c:327 popup.c:396 |
32 |
|
|
msgid "Add as bookmark" |
33 |
|
|
msgstr "أضف كعلامة مراجعة" |
34 |
|
|
|
35 |
|
|
#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the zeroth street) |
36 |
|
|
#: navigation.c:303 |
37 |
zoff99 |
2 |
msgid "zeroth" |
38 |
|
|
msgstr "(الرقم) صفر" |
39 |
|
|
|
40 |
zoff99 |
25 |
#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the first street) |
41 |
|
|
#: navigation.c:306 |
42 |
zoff99 |
2 |
msgid "first" |
43 |
|
|
msgstr "الأوّل" |
44 |
|
|
|
45 |
zoff99 |
25 |
#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the second street) |
46 |
|
|
#: navigation.c:309 |
47 |
zoff99 |
2 |
msgid "second" |
48 |
|
|
msgstr "الثّاني" |
49 |
|
|
|
50 |
zoff99 |
25 |
#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the third street) |
51 |
|
|
#: navigation.c:312 |
52 |
zoff99 |
2 |
msgid "third" |
53 |
|
|
msgstr "الثّالث" |
54 |
|
|
|
55 |
zoff99 |
25 |
#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the fourth street) |
56 |
|
|
#: navigation.c:315 |
57 |
zoff99 |
2 |
msgid "fourth" |
58 |
|
|
msgstr "الرّابع" |
59 |
|
|
|
60 |
zoff99 |
25 |
#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the fifth street) |
61 |
|
|
#: navigation.c:318 |
62 |
zoff99 |
2 |
msgid "fifth" |
63 |
|
|
msgstr "الخامس" |
64 |
|
|
|
65 |
zoff99 |
25 |
#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the sixth street) |
66 |
|
|
#: navigation.c:321 |
67 |
zoff99 |
2 |
msgid "sixth" |
68 |
|
|
msgstr "السادس" |
69 |
|
|
|
70 |
zoff99 |
25 |
#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the seventh street) |
71 |
|
|
#: navigation.c:324 |
72 |
|
|
msgid "seventh" |
73 |
|
|
msgstr "" |
74 |
|
|
|
75 |
|
|
#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the eighth street) |
76 |
|
|
#: navigation.c:327 |
77 |
|
|
msgid "eighth" |
78 |
|
|
msgstr "" |
79 |
|
|
|
80 |
|
|
#. / TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the ninth street) |
81 |
|
|
#: navigation.c:330 |
82 |
|
|
msgid "ninth" |
83 |
|
|
msgstr "" |
84 |
|
|
|
85 |
|
|
#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the zeroth exit) |
86 |
|
|
#: navigation.c:342 |
87 |
zoff99 |
2 |
msgid "zeroth exit" |
88 |
|
|
msgstr "المخرج ذو الرقم صفر" |
89 |
|
|
|
90 |
zoff99 |
25 |
#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the first exit) |
91 |
|
|
#: navigation.c:345 |
92 |
zoff99 |
2 |
msgid "first exit" |
93 |
|
|
msgstr "المخرج الأول" |
94 |
|
|
|
95 |
zoff99 |
25 |
#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the second exit) |
96 |
|
|
#: navigation.c:348 |
97 |
zoff99 |
2 |
msgid "second exit" |
98 |
|
|
msgstr "المخرج الثاني" |
99 |
|
|
|
100 |
zoff99 |
25 |
#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the third exit) |
101 |
|
|
#: navigation.c:351 |
102 |
zoff99 |
2 |
msgid "third exit" |
103 |
|
|
msgstr "المخرج الثالث" |
104 |
|
|
|
105 |
zoff99 |
25 |
#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the fourth exit) |
106 |
|
|
#: navigation.c:354 |
107 |
zoff99 |
2 |
msgid "fourth exit" |
108 |
|
|
msgstr "المخرج الرابع" |
109 |
|
|
|
110 |
zoff99 |
25 |
#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the fifth exit) |
111 |
|
|
#: navigation.c:357 |
112 |
zoff99 |
2 |
msgid "fifth exit" |
113 |
|
|
msgstr "المخرج الخامس" |
114 |
|
|
|
115 |
zoff99 |
25 |
#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the sixth exit) |
116 |
|
|
#: navigation.c:360 |
117 |
zoff99 |
2 |
msgid "sixth exit" |
118 |
|
|
msgstr "المخرج السادس" |
119 |
|
|
|
120 |
zoff99 |
25 |
#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the seventh exit) |
121 |
|
|
#: navigation.c:363 |
122 |
|
|
msgid "seventh exit" |
123 |
|
|
msgstr "" |
124 |
|
|
|
125 |
|
|
#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the eighth exit) |
126 |
|
|
#: navigation.c:366 |
127 |
|
|
msgid "eighth exit" |
128 |
|
|
msgstr "" |
129 |
|
|
|
130 |
|
|
#. / TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the ninth exit) |
131 |
|
|
#: navigation.c:369 |
132 |
|
|
msgid "ninth exit" |
133 |
|
|
msgstr "" |
134 |
|
|
|
135 |
|
|
#: navigation.c:449 |
136 |
zoff99 |
2 |
#, c-format |
137 |
|
|
msgid "%d m" |
138 |
|
|
msgstr "%d م" |
139 |
|
|
|
140 |
zoff99 |
25 |
#: navigation.c:451 |
141 |
zoff99 |
2 |
#, c-format |
142 |
|
|
msgid "in %d m" |
143 |
|
|
msgstr "بعد %d متر" |
144 |
|
|
|
145 |
zoff99 |
25 |
#: navigation.c:461 |
146 |
zoff99 |
2 |
#, c-format |
147 |
zoff99 |
25 |
msgid "%d feet" |
148 |
|
|
msgstr "" |
149 |
|
|
|
150 |
|
|
#: navigation.c:463 |
151 |
|
|
#, c-format |
152 |
|
|
msgid "in %d feet" |
153 |
|
|
msgstr "" |
154 |
|
|
|
155 |
|
|
#: navigation.c:469 |
156 |
|
|
#, c-format |
157 |
zoff99 |
2 |
msgid "%d meters" |
158 |
|
|
msgstr "%d متر" |
159 |
|
|
|
160 |
zoff99 |
25 |
#: navigation.c:471 |
161 |
zoff99 |
2 |
#, c-format |
162 |
|
|
msgid "in %d meters" |
163 |
|
|
msgstr "بعد %d متر" |
164 |
|
|
|
165 |
zoff99 |
25 |
#: navigation.c:483 |
166 |
zoff99 |
2 |
#, c-format |
167 |
zoff99 |
25 |
msgid "%d.%d miles" |
168 |
|
|
msgstr "" |
169 |
|
|
|
170 |
|
|
#: navigation.c:485 |
171 |
|
|
#, c-format |
172 |
|
|
msgid "in %d.%d miles" |
173 |
|
|
msgstr "" |
174 |
|
|
|
175 |
|
|
#: navigation.c:488 |
176 |
|
|
#, c-format |
177 |
zoff99 |
2 |
msgid "%d.%d kilometers" |
178 |
|
|
msgstr "%d.%d كلم" |
179 |
|
|
|
180 |
zoff99 |
25 |
#: navigation.c:490 |
181 |
zoff99 |
2 |
#, c-format |
182 |
|
|
msgid "in %d.%d kilometers" |
183 |
|
|
msgstr "بعد %d%d كلم" |
184 |
|
|
|
185 |
zoff99 |
25 |
#: navigation.c:496 |
186 |
zoff99 |
2 |
#, c-format |
187 |
zoff99 |
25 |
msgid "one mile" |
188 |
|
|
msgid_plural "%d miles" |
189 |
|
|
msgstr[0] "" |
190 |
|
|
msgstr[1] "" |
191 |
|
|
|
192 |
|
|
#: navigation.c:498 |
193 |
|
|
#, c-format |
194 |
|
|
msgid "in one mile" |
195 |
|
|
msgid_plural "in %d miles" |
196 |
|
|
msgstr[0] "" |
197 |
|
|
msgstr[1] "" |
198 |
|
|
|
199 |
|
|
#: navigation.c:501 |
200 |
|
|
#, c-format |
201 |
zoff99 |
2 |
msgid "one kilometer" |
202 |
|
|
msgid_plural "%d kilometers" |
203 |
|
|
msgstr[0] "كلم واحد" |
204 |
|
|
msgstr[1] "%d كلم" |
205 |
|
|
msgstr[2] "%d كلم" |
206 |
|
|
msgstr[3] "%d كلم" |
207 |
|
|
msgstr[4] "%d كلم" |
208 |
|
|
msgstr[5] "%d كلم" |
209 |
|
|
|
210 |
zoff99 |
25 |
#: navigation.c:503 |
211 |
zoff99 |
2 |
#, c-format |
212 |
|
|
msgid "in one kilometer" |
213 |
|
|
msgid_plural "in %d kilometers" |
214 |
|
|
msgstr[0] "بعد كلم واحد" |
215 |
|
|
msgstr[1] "بعد %d كلم" |
216 |
|
|
msgstr[2] "بعد %d كلم" |
217 |
|
|
msgstr[3] "بعد %d كلم" |
218 |
|
|
msgstr[4] "بعد %d كلم" |
219 |
|
|
msgstr[5] "بعد %d كلم" |
220 |
|
|
|
221 |
zoff99 |
25 |
#: navigation.c:1461 |
222 |
zoff99 |
2 |
msgid "exit" |
223 |
|
|
msgstr "خروج" |
224 |
|
|
|
225 |
zoff99 |
25 |
#: navigation.c:1463 |
226 |
zoff99 |
2 |
msgid "into the ramp" |
227 |
|
|
msgstr "إلى داخل الطريق المنحدر" |
228 |
|
|
|
229 |
zoff99 |
25 |
#. / TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name |
230 |
|
|
#: navigation.c:1493 |
231 |
zoff99 |
2 |
#, c-format |
232 |
|
|
msgid "%sinto the street %s%s%s" |
233 |
|
|
msgstr "%s إلى داخل الشارع %s%s%s" |
234 |
|
|
|
235 |
zoff99 |
25 |
#. / TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included |
236 |
|
|
#: navigation.c:1497 |
237 |
zoff99 |
2 |
#, c-format |
238 |
|
|
msgid "%sinto the %s%s%s|male form" |
239 |
|
|
msgstr "%sإلى داخل %s%s%s|صفة الذكر" |
240 |
|
|
|
241 |
zoff99 |
25 |
#. / TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included |
242 |
|
|
#: navigation.c:1501 |
243 |
zoff99 |
2 |
#, c-format |
244 |
|
|
msgid "%sinto the %s%s%s|female form" |
245 |
|
|
msgstr "%sإلى داخل %s%s%s|صفة الأنثى" |
246 |
|
|
|
247 |
zoff99 |
25 |
#. / TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included |
248 |
|
|
#: navigation.c:1505 |
249 |
zoff99 |
2 |
#, c-format |
250 |
|
|
msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form" |
251 |
|
|
msgstr "%sإلى داخل %s%s%s|غير محدد الجنس" |
252 |
|
|
|
253 |
zoff99 |
25 |
#. / TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17) |
254 |
|
|
#: navigation.c:1512 |
255 |
zoff99 |
2 |
#, c-format |
256 |
|
|
msgid "%sinto the %s" |
257 |
|
|
msgstr "%s إلى داخل %s" |
258 |
|
|
|
259 |
zoff99 |
25 |
#. / TRANSLATORS: right, as in 'Turn right' |
260 |
|
|
#: navigation.c:1533 |
261 |
zoff99 |
2 |
msgid "right" |
262 |
|
|
msgstr "إلى اليمين" |
263 |
|
|
|
264 |
zoff99 |
25 |
#. / TRANSLATORS: left, as in 'Turn left' |
265 |
|
|
#: navigation.c:1573 |
266 |
zoff99 |
2 |
msgid "left" |
267 |
|
|
msgstr "إلى اليسار" |
268 |
|
|
|
269 |
zoff99 |
25 |
#. / TRANSLATORS: Don't forget the ending space |
270 |
|
|
#. / TRANSLATORS: example: turn slight right |
271 |
|
|
#: navigation.c:1583 |
272 |
|
|
msgid "slight " |
273 |
|
|
msgstr "" |
274 |
zoff99 |
2 |
|
275 |
zoff99 |
25 |
#. / TRANSLATORS: Don't forget the ending space |
276 |
|
|
#. / TRANSLATORS: example: turn hard right |
277 |
|
|
#: navigation.c:1593 |
278 |
|
|
msgid "hard " |
279 |
|
|
msgstr "" |
280 |
zoff99 |
2 |
|
281 |
zoff99 |
25 |
#. / TRANSLATORS: Don't forget the ending space |
282 |
|
|
#. / TRANSLATORS: example: turn really hard right |
283 |
|
|
#: navigation.c:1599 |
284 |
|
|
msgid "really hard " |
285 |
|
|
msgstr "" |
286 |
zoff99 |
2 |
|
287 |
zoff99 |
25 |
#: navigation.c:1619 |
288 |
zoff99 |
2 |
msgid "When possible, please turn around" |
289 |
|
|
msgstr "حيث ممكن الرجاء اللف" |
290 |
|
|
|
291 |
zoff99 |
25 |
#: navigation.c:1645 |
292 |
|
|
msgid "Enter the roundabout soon" |
293 |
|
|
msgstr "" |
294 |
zoff99 |
2 |
|
295 |
zoff99 |
25 |
#. / TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout |
296 |
|
|
#: navigation.c:1649 |
297 |
zoff99 |
2 |
#, c-format |
298 |
|
|
msgid "In %s, enter the roundabout" |
299 |
|
|
msgstr "بعد %s ، أدخل المسستديرة" |
300 |
|
|
|
301 |
zoff99 |
25 |
#: navigation.c:1653 |
302 |
zoff99 |
2 |
#, c-format |
303 |
|
|
msgid "then leave the roundabout at the %s" |
304 |
|
|
msgstr "ثم أخرج من المستديرة عند الــ%s" |
305 |
|
|
|
306 |
zoff99 |
25 |
#: navigation.c:1655 |
307 |
zoff99 |
2 |
#, c-format |
308 |
|
|
msgid "Leave the roundabout at the %s" |
309 |
|
|
msgstr "أخرج من المستديرة عند الــ %s" |
310 |
|
|
|
311 |
zoff99 |
25 |
#: navigation.c:1663 |
312 |
zoff99 |
2 |
#, c-format |
313 |
|
|
msgid "Follow the road for the next %s" |
314 |
|
|
msgstr "تابع الطريق لل- %s التالية" |
315 |
|
|
|
316 |
zoff99 |
25 |
#: navigation.c:1667 |
317 |
zoff99 |
2 |
msgid "soon" |
318 |
|
|
msgstr "قريبا" |
319 |
|
|
|
320 |
zoff99 |
25 |
#. / TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction |
321 |
|
|
#: navigation.c:1679 |
322 |
zoff99 |
2 |
#, c-format |
323 |
|
|
msgid "Take the %1$s road to the %2$s" |
324 |
|
|
msgstr "خذ الطريق %1$s إلى ال%2$s" |
325 |
|
|
|
326 |
zoff99 |
25 |
#: navigation.c:1684 navigation.c:1705 |
327 |
zoff99 |
2 |
#, c-format |
328 |
|
|
msgid "after %i roads" |
329 |
|
|
msgstr "بعد %i طرقات" |
330 |
|
|
|
331 |
zoff99 |
25 |
#: navigation.c:1689 |
332 |
zoff99 |
2 |
msgid "now" |
333 |
|
|
msgstr "الآن" |
334 |
|
|
|
335 |
zoff99 |
25 |
#: navigation.c:1700 |
336 |
zoff99 |
2 |
#, c-format |
337 |
|
|
msgid "then take the %1$s road to the %2$s" |
338 |
|
|
msgstr "ثم خذ الطريق %1$s إلى ال- %2$s" |
339 |
|
|
|
340 |
zoff99 |
25 |
#: navigation.c:1713 |
341 |
zoff99 |
2 |
msgid "error" |
342 |
|
|
msgstr "خطء" |
343 |
|
|
|
344 |
zoff99 |
25 |
#. / TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street' |
345 |
|
|
#: navigation.c:1758 |
346 |
zoff99 |
2 |
#, c-format |
347 |
|
|
msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s" |
348 |
|
|
msgstr "حوّل %1$s%2$s %3$s%4$s" |
349 |
|
|
|
350 |
zoff99 |
25 |
#. / TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination |
351 |
|
|
#: navigation.c:1763 |
352 |
zoff99 |
2 |
#, c-format |
353 |
|
|
msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s" |
354 |
|
|
msgstr "ثم حوّل %1$s%2$s %3$s%4$s" |
355 |
|
|
|
356 |
zoff99 |
25 |
#: navigation.c:1771 |
357 |
zoff99 |
2 |
#, c-format |
358 |
|
|
msgid "You have reached your destination %s" |
359 |
|
|
msgstr "لقد وصلت إلى هدفك %s" |
360 |
|
|
|
361 |
zoff99 |
25 |
#: navigation.c:1775 |
362 |
zoff99 |
2 |
msgid "then you have reached your destination." |
363 |
|
|
msgstr "و بعدها تكون قد وصلت إلى هدفك" |
364 |
|
|
|
365 |
zoff99 |
25 |
#: navit.c:1893 gui/internal/gui_internal.c:2945 |
366 |
zoff99 |
2 |
msgid "Position" |
367 |
|
|
msgstr "الموقع" |
368 |
|
|
|
369 |
zoff99 |
25 |
#: navit.c:1894 |
370 |
zoff99 |
2 |
msgid "Command" |
371 |
|
|
msgstr "الأمر" |
372 |
|
|
|
373 |
zoff99 |
25 |
#: navit.c:1898 |
374 |
zoff99 |
2 |
msgid "Length" |
375 |
|
|
msgstr "الطول" |
376 |
|
|
|
377 |
zoff99 |
25 |
#: navit.c:1902 navit.c:1927 |
378 |
zoff99 |
2 |
msgid "km" |
379 |
|
|
msgstr "كلم" |
380 |
|
|
|
381 |
zoff99 |
25 |
#: navit.c:1906 navit.c:1931 |
382 |
zoff99 |
2 |
msgid "m" |
383 |
|
|
msgstr "م." |
384 |
|
|
|
385 |
zoff99 |
25 |
#: navit.c:1912 |
386 |
zoff99 |
2 |
msgid "Time" |
387 |
|
|
msgstr "الوقت" |
388 |
|
|
|
389 |
zoff99 |
25 |
#: navit.c:1924 |
390 |
zoff99 |
2 |
msgid "Destination Length" |
391 |
|
|
msgstr "بُعد الهدف" |
392 |
|
|
|
393 |
zoff99 |
25 |
#: navit.c:1937 |
394 |
zoff99 |
2 |
msgid "Destination Time" |
395 |
|
|
msgstr "الوقت في مكان الوصول" |
396 |
|
|
|
397 |
zoff99 |
25 |
#: navit.c:1970 |
398 |
zoff99 |
2 |
msgid "Roadbook" |
399 |
|
|
msgstr "سجل خريطة الطريق" |
400 |
|
|
|
401 |
zoff99 |
25 |
#: gui/internal/gui_internal.c:1713 |
402 |
zoff99 |
2 |
msgid "Help" |
403 |
|
|
msgstr "المساعدة" |
404 |
|
|
|
405 |
zoff99 |
25 |
#: gui/internal/gui_internal.c:1867 |
406 |
zoff99 |
2 |
msgid "Back" |
407 |
|
|
msgstr "السابق" |
408 |
|
|
|
409 |
zoff99 |
25 |
#: gui/internal/gui_internal.c:2713 |
410 |
zoff99 |
2 |
msgid "Streets" |
411 |
|
|
msgstr "الشوارع" |
412 |
|
|
|
413 |
zoff99 |
25 |
#: gui/internal/gui_internal.c:2721 |
414 |
zoff99 |
2 |
msgid "House numbers" |
415 |
|
|
msgstr "أرقام المنازل" |
416 |
|
|
|
417 |
zoff99 |
25 |
#: gui/internal/gui_internal.c:3833 gui/internal/gui_internal.c:3842 |
418 |
|
|
msgid "House number" |
419 |
|
|
msgstr "رقم المنزل" |
420 |
zoff99 |
2 |
|
421 |
zoff99 |
25 |
#: gui/internal/gui_internal.c:3849 gui/internal/gui_internal.c:3858 |
422 |
|
|
msgid "Street" |
423 |
|
|
msgstr "الشارع" |
424 |
zoff99 |
2 |
|
425 |
zoff99 |
25 |
#: gui/internal/gui_internal.c:3868 gui/internal/gui_internal.c:3897 |
426 |
|
|
msgid "Town" |
427 |
|
|
msgstr "البلدة" |
428 |
zoff99 |
2 |
|
429 |
zoff99 |
25 |
#: gui/internal/gui_internal.c:3889 |
430 |
|
|
msgid "Country" |
431 |
|
|
msgstr "الدولة" |
432 |
zoff99 |
2 |
|
433 |
zoff99 |
25 |
#: gui/internal/gui_internal.c:4016 |
434 |
|
|
msgid "Active" |
435 |
|
|
msgstr "" |
436 |
zoff99 |
2 |
|
437 |
zoff99 |
25 |
#: gui/internal/gui_internal.c:4024 |
438 |
|
|
msgid "Download Enabled" |
439 |
|
|
msgstr "" |
440 |
zoff99 |
2 |
|
441 |
zoff99 |
25 |
#: gui/internal/gui_internal.c:4082 |
442 |
zoff99 |
2 |
msgid "Maps" |
443 |
|
|
msgstr "الخرائط" |
444 |
|
|
|
445 |
zoff99 |
25 |
#: gui/internal/gui_internal.c:4134 |
446 |
zoff99 |
2 |
msgid "Show Satellite Status" |
447 |
|
|
msgstr "أعرض حالة القمر الإسطناعي" |
448 |
|
|
|
449 |
zoff99 |
25 |
#: gui/internal/gui_internal.c:4142 |
450 |
zoff99 |
2 |
msgid " Elevation " |
451 |
|
|
msgstr " الإرتفاع " |
452 |
|
|
|
453 |
zoff99 |
25 |
#: gui/internal/gui_internal.c:4143 |
454 |
zoff99 |
2 |
msgid " Azimuth " |
455 |
|
|
msgstr " السمت " |
456 |
|
|
|
457 |
zoff99 |
25 |
#: gui/internal/gui_internal.c:4168 |
458 |
zoff99 |
2 |
msgid "Show NMEA Data" |
459 |
|
|
msgstr "أعرض المعطيات NMEA" |
460 |
|
|
|
461 |
zoff99 |
25 |
#: gui/internal/gui_internal.c:4287 |
462 |
zoff99 |
2 |
msgid "car" |
463 |
|
|
msgstr "سيارة" |
464 |
|
|
|
465 |
zoff99 |
25 |
#: gui/internal/gui_internal.c:4287 |
466 |
zoff99 |
2 |
msgid "bike" |
467 |
|
|
msgstr "دراجة" |
468 |
|
|
|
469 |
zoff99 |
25 |
#: gui/internal/gui_internal.c:4287 |
470 |
zoff99 |
2 |
msgid "pedestrian" |
471 |
|
|
msgstr "مشاة" |
472 |
|
|
|
473 |
zoff99 |
25 |
#: gui/internal/gui_internal.c:4308 |
474 |
zoff99 |
2 |
#, c-format |
475 |
|
|
msgid "Current profile: %s" |
476 |
|
|
msgstr "التعريف الحالي: %s" |
477 |
|
|
|
478 |
zoff99 |
25 |
#: gui/internal/gui_internal.c:4310 |
479 |
zoff99 |
2 |
#, c-format |
480 |
|
|
msgid "Change profile to: %s" |
481 |
|
|
msgstr "غيّر التعريف إلى: %s" |
482 |
|
|
|
483 |
zoff99 |
25 |
#: gui/internal/gui_internal.c:4346 |
484 |
zoff99 |
2 |
msgid "Set as active" |
485 |
|
|
msgstr "عيّن كــفعلي" |
486 |
|
|
|
487 |
zoff99 |
25 |
#: gui/internal/gui_internal.c:4353 |
488 |
zoff99 |
2 |
msgid "Show Satellite status" |
489 |
|
|
msgstr "أعرض حالة القمر الإسطناعي" |
490 |
|
|
|
491 |
zoff99 |
25 |
#: gui/internal/gui_internal.c:4359 |
492 |
zoff99 |
2 |
msgid "Show NMEA data" |
493 |
|
|
msgstr "أعرض المعطيات NMEA" |
494 |
|
|
|
495 |
zoff99 |
25 |
#: gui/internal/gui_internal.c:4385 |
496 |
|
|
msgid "Vehicle" |
497 |
|
|
msgstr "وسيلة التنقل" |
498 |
|
|
|
499 |
|
|
#: gui/internal/gui_internal.c:4410 |
500 |
zoff99 |
2 |
msgid "Rules" |
501 |
|
|
msgstr "القواعد" |
502 |
|
|
|
503 |
zoff99 |
25 |
#: gui/internal/gui_internal.c:4418 |
504 |
zoff99 |
2 |
msgid "Lock on road" |
505 |
|
|
msgstr "إقفال على الطريق" |
506 |
|
|
|
507 |
zoff99 |
25 |
#: gui/internal/gui_internal.c:4424 |
508 |
zoff99 |
2 |
msgid "Northing" |
509 |
|
|
msgstr "شمالي دائم" |
510 |
|
|
|
511 |
zoff99 |
25 |
#: gui/internal/gui_internal.c:4430 |
512 |
zoff99 |
2 |
msgid "Map follows Vehicle" |
513 |
|
|
msgstr "الخريطة تتبع وسيلة التنقل" |
514 |
|
|
|
515 |
zoff99 |
25 |
#: gui/internal/gui_internal.c:5016 |
516 |
zoff99 |
2 |
msgid "Message" |
517 |
|
|
msgstr "الرسالة" |
518 |
|
|
|
519 |
zoff99 |
25 |
#: gui/internal/gui_internal.c:6095 |
520 |
zoff99 |
2 |
msgid "Route Description" |
521 |
|
|
msgstr "وصف الطريق" |
522 |
|
|
|
523 |
zoff99 |
25 |
#: gui/internal/gui_internal.c:6219 |
524 |
zoff99 |
2 |
msgid "Height Profile" |
525 |
|
|
msgstr "لمحة عن الإرتفاع" |
526 |
|
|
|
527 |
zoff99 |
17 |
#: osd/core/osd_core.c:1882 |
528 |
|
|
msgid "Look out! Camera!" |
529 |
|
|
msgstr "" |
530 |
|
|
|
531 |
|
|
#: osd/core/osd_core.c:2086 |
532 |
|
|
msgid "Please decrease your speed" |
533 |
|
|
msgstr "" |