… | |
… | |
5 | # |
5 | # |
6 | msgid "" |
6 | msgid "" |
7 | msgstr "" |
7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: navit 0.5.0\n" |
8 | "Project-Id-Version: navit 0.5.0\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2012-09-16 17:10+0200\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2014-08-20 21:03+0200\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2011-11-27 12:16+0000\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2011-11-27 12:16+0000\n" |
12 | "Last-Translator: zoff99 <Unknown>\n" |
12 | "Last-Translator: zoff99 <Unknown>\n" |
13 | "Language-Team: Afrikaans <af@li.org>\n" |
13 | "Language-Team: Afrikaans <af@li.org>\n" |
14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
18 | "X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 12:36+0000\n" |
18 | "X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-20 19:23+0000\n" |
19 | "X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" |
19 | "X-Generator: Launchpad (build 17163)\n" |
20 | "X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n" |
20 | "X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n" |
21 | |
21 | |
22 | #: popup.c:325 popup.c:394 |
22 | #: popup.c:325 popup.c:394 |
23 | msgid "Set as position" |
23 | msgid "Set as position" |
24 | msgstr "Stel as posisie" |
24 | msgstr "Stel as posisie" |
… | |
… | |
30 | #: popup.c:327 popup.c:396 |
30 | #: popup.c:327 popup.c:396 |
31 | msgid "Add as bookmark" |
31 | msgid "Add as bookmark" |
32 | msgstr "Voeg as boekmerk by" |
32 | msgstr "Voeg as boekmerk by" |
33 | |
33 | |
34 | #. TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the zeroth street) |
34 | #. TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the zeroth street) |
35 | #: navigation.c:323 |
35 | #: navigation.c:374 |
36 | msgid "zeroth" |
36 | msgid "zeroth" |
37 | msgstr "laaste" |
37 | msgstr "laaste" |
38 | |
38 | |
39 | #. TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the first street) |
39 | #. TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the first street) |
40 | #: navigation.c:331 |
40 | #: navigation.c:382 |
41 | msgid "first" |
41 | msgid "first" |
42 | msgstr "eerste" |
42 | msgstr "eerste" |
43 | |
43 | |
44 | #. TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the second street) |
44 | #. TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the second street) |
45 | #: navigation.c:339 |
45 | #: navigation.c:390 |
46 | msgid "second" |
46 | msgid "second" |
47 | msgstr "tweede" |
47 | msgstr "tweede" |
48 | |
48 | |
49 | #. TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the third street) |
49 | #. TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the third street) |
50 | #: navigation.c:347 |
50 | #: navigation.c:398 |
51 | msgid "third" |
51 | msgid "third" |
52 | msgstr "derde" |
52 | msgstr "derde" |
53 | |
53 | |
54 | #. TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the fourth street) |
54 | #. TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the fourth street) |
55 | #: navigation.c:355 |
55 | #: navigation.c:406 |
56 | msgid "fourth" |
56 | msgid "fourth" |
57 | msgstr "vierde" |
57 | msgstr "vierde" |
58 | |
58 | |
59 | #. TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the fifth street) |
59 | #. TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the fifth street) |
60 | #: navigation.c:363 |
60 | #: navigation.c:414 |
61 | msgid "fifth" |
61 | msgid "fifth" |
62 | msgstr "vyfde" |
62 | msgstr "vyfde" |
63 | |
63 | |
64 | #. TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the sixth street) |
64 | #. TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the sixth street) |
65 | #: navigation.c:371 |
65 | #: navigation.c:422 |
66 | msgid "sixth" |
66 | msgid "sixth" |
67 | msgstr "sesde" |
67 | msgstr "sesde" |
68 | |
68 | |
69 | #. TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the seventh street) |
69 | #. TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the seventh street) |
70 | #: navigation.c:379 |
70 | #: navigation.c:430 |
71 | msgid "seventh" |
71 | msgid "seventh" |
72 | msgstr "" |
72 | msgstr "" |
73 | |
73 | |
74 | #. TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the eighth street) |
74 | #. TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the eighth street) |
75 | #: navigation.c:387 |
75 | #: navigation.c:438 |
76 | msgid "eighth" |
76 | msgid "eighth" |
77 | msgstr "" |
77 | msgstr "" |
78 | |
78 | |
79 | #. TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the ninth street) |
79 | #. TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the ninth street) |
80 | #: navigation.c:395 |
80 | #: navigation.c:446 |
81 | msgid "ninth" |
81 | msgid "ninth" |
82 | msgstr "" |
82 | msgstr "" |
83 | |
83 | |
84 | #. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the zeroth exit) |
84 | #. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the zeroth exit) |
85 | #: navigation.c:412 |
85 | #: navigation.c:463 |
86 | msgid "zeroth exit" |
86 | msgid "zeroth exit" |
87 | msgstr "laaste uitgang" |
87 | msgstr "laaste uitgang" |
88 | |
88 | |
89 | #. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the first exit) |
89 | #. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the first exit) |
90 | #: navigation.c:420 |
90 | #: navigation.c:471 |
91 | msgid "first exit" |
91 | msgid "first exit" |
92 | msgstr "eerste uitgang" |
92 | msgstr "eerste uitgang" |
93 | |
93 | |
94 | #. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the second exit) |
94 | #. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the second exit) |
95 | #: navigation.c:428 |
95 | #: navigation.c:479 |
96 | msgid "second exit" |
96 | msgid "second exit" |
97 | msgstr "tweede uitgang" |
97 | msgstr "tweede uitgang" |
98 | |
98 | |
99 | #. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the third exit) |
99 | #. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the third exit) |
100 | #: navigation.c:436 |
100 | #: navigation.c:487 |
101 | msgid "third exit" |
101 | msgid "third exit" |
102 | msgstr "derde uitgang" |
102 | msgstr "derde uitgang" |
103 | |
103 | |
104 | #. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the fourth exit) |
104 | #. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the fourth exit) |
105 | #: navigation.c:444 |
105 | #: navigation.c:495 |
106 | msgid "fourth exit" |
106 | msgid "fourth exit" |
107 | msgstr "vierde uitgang" |
107 | msgstr "vierde uitgang" |
108 | |
108 | |
109 | #. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the fifth exit) |
109 | #. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the fifth exit) |
110 | #: navigation.c:452 |
110 | #: navigation.c:503 |
111 | msgid "fifth exit" |
111 | msgid "fifth exit" |
112 | msgstr "vyfde uitgang" |
112 | msgstr "vyfde uitgang" |
113 | |
113 | |
114 | #. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the sixth exit) |
114 | #. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the sixth exit) |
115 | #: navigation.c:460 |
115 | #: navigation.c:511 |
116 | msgid "sixth exit" |
116 | msgid "sixth exit" |
117 | msgstr "sesde uitgang" |
117 | msgstr "sesde uitgang" |
118 | |
118 | |
119 | #. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the seventh exit) |
119 | #. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the seventh exit) |
120 | #: navigation.c:468 |
120 | #: navigation.c:519 |
121 | msgid "seventh exit" |
121 | msgid "seventh exit" |
122 | msgstr "" |
122 | msgstr "" |
123 | |
123 | |
124 | #. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the eighth exit) |
124 | #. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the eighth exit) |
125 | #: navigation.c:476 |
125 | #: navigation.c:527 |
126 | msgid "eighth exit" |
126 | msgid "eighth exit" |
127 | msgstr "" |
127 | msgstr "" |
128 | |
128 | |
129 | #. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the ninth exit) |
129 | #. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the ninth exit) |
130 | #: navigation.c:484 |
130 | #: navigation.c:535 |
131 | msgid "ninth exit" |
131 | msgid "ninth exit" |
132 | msgstr "" |
132 | msgstr "" |
133 | |
133 | |
134 | #: navigation.c:579 |
134 | #: navigation.c:633 |
135 | #, c-format |
135 | #, c-format |
136 | msgid "%d m" |
136 | msgid "%d m" |
137 | msgstr "%d meter" |
137 | msgstr "%d meter" |
138 | |
138 | |
139 | #: navigation.c:588 |
139 | #: navigation.c:642 |
140 | #, c-format |
140 | #, c-format |
141 | msgid "in %d m" |
141 | msgid "in %d m" |
142 | msgstr "na %d meter" |
142 | msgstr "na %d meter" |
143 | |
143 | |
144 | #: navigation.c:607 |
144 | #: navigation.c:661 |
145 | #, c-format |
145 | #, c-format |
146 | msgid "%d feet" |
146 | msgid "%d feet" |
147 | msgstr "" |
147 | msgstr "" |
148 | |
148 | |
149 | #: navigation.c:616 |
149 | #: navigation.c:670 |
150 | #, c-format |
150 | #, c-format |
151 | msgid "in %d feet" |
151 | msgid "in %d feet" |
152 | msgstr "" |
152 | msgstr "" |
153 | |
153 | |
154 | #: navigation.c:635 |
154 | #: navigation.c:689 |
155 | #, c-format |
155 | #, c-format |
156 | msgid "%d meters" |
156 | msgid "%d meters" |
157 | msgstr "%d meter" |
157 | msgstr "%d meter" |
158 | |
158 | |
159 | #: navigation.c:647 |
159 | #: navigation.c:701 |
160 | #, c-format |
160 | #, c-format |
161 | msgid "in %d meters" |
161 | msgid "in %d meters" |
162 | msgstr "na %d meter" |
162 | msgstr "na %d meter" |
163 | |
163 | |
164 | #: navigation.c:674 |
164 | #: navigation.c:728 |
165 | #, c-format |
165 | #, c-format |
166 | msgid "%d.%d miles" |
166 | msgid "%d.%d miles" |
167 | msgstr "" |
167 | msgstr "" |
168 | |
168 | |
169 | #: navigation.c:683 |
169 | #: navigation.c:737 |
170 | #, c-format |
170 | #, c-format |
171 | msgid "in %d.%d miles" |
171 | msgid "in %d.%d miles" |
172 | msgstr "" |
172 | msgstr "" |
173 | |
173 | |
174 | #: navigation.c:695 |
174 | #: navigation.c:749 |
175 | #, c-format |
175 | #, c-format |
176 | msgid "%d.%d kilometers" |
176 | msgid "%d.%d kilometers" |
177 | msgstr "%d, %d kilometer" |
177 | msgstr "%d, %d kilometer" |
178 | |
178 | |
179 | #: navigation.c:704 |
179 | #: navigation.c:758 |
180 | #, c-format |
180 | #, c-format |
181 | msgid "in %d.%d kilometers" |
181 | msgid "in %d.%d kilometers" |
182 | msgstr "na %d.%d kilometer" |
182 | msgstr "na %d.%d kilometer" |
183 | |
183 | |
184 | #: navigation.c:712 |
184 | #: navigation.c:766 |
185 | #, c-format |
185 | #, c-format |
186 | msgid "one mile" |
186 | msgid "one mile" |
187 | msgid_plural "%d miles" |
187 | msgid_plural "%d miles" |
188 | msgstr[0] "" |
188 | msgstr[0] "" |
189 | msgstr[1] "" |
189 | msgstr[1] "" |
190 | |
190 | |
191 | #: navigation.c:714 |
191 | #: navigation.c:768 |
192 | #, c-format |
192 | #, c-format |
193 | msgid "in one mile" |
193 | msgid "in one mile" |
194 | msgid_plural "in %d miles" |
194 | msgid_plural "in %d miles" |
195 | msgstr[0] "" |
195 | msgstr[0] "" |
196 | msgstr[1] "" |
196 | msgstr[1] "" |
197 | |
197 | |
198 | #: navigation.c:725 |
198 | #: navigation.c:779 |
199 | #, c-format |
199 | #, c-format |
200 | msgid "one kilometer" |
200 | msgid "one kilometer" |
201 | msgid_plural "%d kilometers" |
201 | msgid_plural "%d kilometers" |
202 | msgstr[0] "een kilometer" |
202 | msgstr[0] "een kilometer" |
203 | msgstr[1] "%d kilometer" |
203 | msgstr[1] "%d kilometer" |
204 | |
204 | |
205 | #: navigation.c:734 |
205 | #: navigation.c:788 |
206 | #, c-format |
206 | #, c-format |
207 | msgid "in one kilometer" |
207 | msgid "in one kilometer" |
208 | msgid_plural "in %d kilometers" |
208 | msgid_plural "in %d kilometers" |
209 | msgstr[0] "na een kilometer" |
209 | msgstr[0] "na een kilometer" |
210 | msgstr[1] "na %d kilometer" |
210 | msgstr[1] "na %d kilometer" |
211 | |
211 | |
212 | #: navigation.c:1799 |
212 | #: navigation.c:2156 |
213 | msgid "exit" |
213 | msgid "exit" |
214 | msgstr "afrit" |
214 | msgstr "afrit" |
215 | |
215 | |
216 | #: navigation.c:1811 |
216 | #: navigation.c:2168 |
217 | msgid "into the ramp" |
217 | msgid "into the ramp" |
218 | msgstr "na die afrit" |
218 | msgstr "na die afrit" |
219 | |
219 | |
220 | #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name |
220 | #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name |
221 | #: navigation.c:1874 |
221 | #: navigation.c:2231 |
222 | #, c-format |
222 | #, c-format |
223 | msgid "%sinto the street %s%s%s" |
223 | msgid "%sinto the street %s%s%s" |
224 | msgstr "%sin die straat %s%s%s in" |
224 | msgstr "%sin die straat %s%s%s in" |
225 | |
225 | |
226 | #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included |
226 | #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included |
227 | #: navigation.c:1895 |
227 | #: navigation.c:2252 |
228 | #, c-format |
228 | #, c-format |
229 | msgid "%sinto the %s%s%s|male form" |
229 | msgid "%sinto the %s%s%s|male form" |
230 | msgstr "%sin die %s%s%s|" |
230 | msgstr "%sin die %s%s%s|" |
231 | |
231 | |
232 | #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included |
232 | #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included |
233 | #: navigation.c:1916 |
233 | #: navigation.c:2273 |
234 | #, c-format |
234 | #, c-format |
235 | msgid "%sinto the %s%s%s|female form" |
235 | msgid "%sinto the %s%s%s|female form" |
236 | msgstr "%sin die %s%s%s|" |
236 | msgstr "%sin die %s%s%s|" |
237 | |
237 | |
238 | #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included |
238 | #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included |
239 | #: navigation.c:1937 |
239 | #: navigation.c:2294 |
240 | #, c-format |
240 | #, c-format |
241 | msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form" |
241 | msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form" |
242 | msgstr "%sin die %s%s%s|" |
242 | msgstr "%sin die %s%s%s|" |
243 | |
243 | |
244 | #. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17) |
244 | #. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17) |
245 | #: navigation.c:1957 |
245 | #: navigation.c:2314 |
246 | #, c-format |
246 | #, c-format |
247 | msgid "%sinto the %s" |
247 | msgid "%sinto the %s" |
248 | msgstr "%sin die %s in" |
248 | msgstr "%sin die %s in" |
249 | |
249 | |
250 | #. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right' |
250 | #. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right' |
251 | #: navigation.c:1984 |
251 | #: navigation.c:2341 navigation.c:2656 navigation.c:3604 |
252 | msgid "right" |
252 | msgid "right" |
253 | msgstr "regs" |
253 | msgstr "regs" |
254 | |
254 | |
255 | #. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left' |
255 | #. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left' |
256 | #: navigation.c:2041 |
256 | #: navigation.c:2428 navigation.c:2739 navigation.c:3609 |
257 | msgid "left" |
257 | msgid "left" |
258 | msgstr "links" |
258 | msgstr "links" |
259 | |
259 | |
260 | #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space |
260 | #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space |
261 | #. TRANSLATORS: EXAMPLE: turn slight right |
261 | #. TRANSLATORS: EXAMPLE: turn slight right |
262 | #: navigation.c:2065 |
262 | #: navigation.c:2438 navigation.c:2763 |
263 | msgid "slight " |
263 | msgid "slight " |
264 | msgstr "" |
264 | msgstr "" |
265 | |
265 | |
266 | #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space |
266 | #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space |
267 | #. TRANSLATORS: EXAMPLE: turn hard right |
267 | #. TRANSLATORS: EXAMPLE: turn hard right |
268 | #: navigation.c:2080 |
268 | #: navigation.c:2448 navigation.c:2778 |
269 | msgid "hard " |
269 | msgid "hard " |
270 | msgstr "" |
270 | msgstr "" |
271 | |
271 | |
272 | #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space |
272 | #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space |
273 | #. TRANSLATORS: EXAMPLE: turn really hard right |
273 | #. TRANSLATORS: EXAMPLE: turn really hard right |
274 | #: navigation.c:2091 |
274 | #: navigation.c:2454 navigation.c:2789 |
275 | msgid "really hard " |
275 | msgid "really hard " |
276 | msgstr "" |
276 | msgstr "" |
277 | |
277 | |
278 | #: navigation.c:2116 |
278 | #: navigation.c:2477 navigation.c:2814 |
279 | msgid "When possible, please turn around" |
279 | msgid "When possible, please turn around" |
280 | msgstr "Draai asseblief om wanneer moontlik" |
280 | msgstr "Draai asseblief om wanneer moontlik" |
281 | |
281 | |
|
|
282 | #. TRANSLATORS: EXAMPLE: Follow the road for the next 300 meters |
|
|
283 | #: navigation.c:2489 navigation.c:2915 navigation.c:2936 |
|
|
284 | #, c-format |
|
|
285 | msgid "Follow the road for the next %s" |
|
|
286 | msgstr "Volg die pad vir die volgende %s" |
|
|
287 | |
|
|
288 | #: navigation.c:2499 navigation.c:2946 |
|
|
289 | msgid "soon" |
|
|
290 | msgstr "binnekort" |
|
|
291 | |
|
|
292 | #: navigation.c:2555 navigation.c:2559 navigation.c:2589 navigation.c:2593 |
|
|
293 | #: navigation.c:3120 navigation.c:3124 |
|
|
294 | msgid "oncoming traffic!" |
|
|
295 | msgstr "" |
|
|
296 | |
|
|
297 | #. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street' |
|
|
298 | #: navigation.c:2576 navigation.c:3141 navigation.c:3148 |
|
|
299 | #, c-format |
|
|
300 | msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s" |
|
|
301 | msgstr "Draai %1$s%2$s %3$s%4$s" |
|
|
302 | |
|
|
303 | #: navigation.c:2589 navigation.c:2593 navigation.c:2598 |
|
|
304 | msgid "then" |
|
|
305 | msgstr "" |
|
|
306 | |
|
|
307 | #. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination |
|
|
308 | #: navigation.c:2613 navigation.c:2619 navigation.c:3179 navigation.c:3185 |
|
|
309 | #, c-format |
|
|
310 | msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s" |
|
|
311 | msgstr "draai dan %1$s%2$s %3$s%4$s" |
|
|
312 | |
|
|
313 | #. TRANSLATORS: EXAMPLE: You have reached your destination in 300 meters |
|
|
314 | #: navigation.c:2639 navigation.c:3203 |
|
|
315 | #, c-format |
|
|
316 | msgid "You have reached your destination %s" |
|
|
317 | msgstr "Jy het jou bestemming bereik %s" |
|
|
318 | |
|
|
319 | #: navigation.c:2645 navigation.c:3212 |
|
|
320 | msgid "then you have reached your destination." |
|
|
321 | msgstr "dan het jy jou bestemming bereik." |
|
|
322 | |
282 | #: navigation.c:2150 |
323 | #: navigation.c:2850 |
283 | msgid "Enter the roundabout soon" |
324 | msgid "Enter the roundabout soon" |
284 | msgstr "" |
325 | msgstr "" |
285 | |
326 | |
286 | #. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout |
327 | #. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout |
287 | #. TRANSLATORS: EXAMPLE: In 300m, enter the roundabout |
328 | #. TRANSLATORS: EXAMPLE: In 300m, enter the roundabout |
288 | #: navigation.c:2164 |
329 | #: navigation.c:2864 |
289 | #, c-format |
330 | #, c-format |
290 | msgid "In %s, enter the roundabout" |
331 | msgid "In %s, enter the roundabout" |
291 | msgstr "In %s, gaan in die sirkel in" |
332 | msgstr "In %s, gaan in die sirkel in" |
292 | |
333 | |
293 | #. TRANSLATORS: EXAMPLE: ... then leave the roundabout at the second exit |
334 | #. TRANSLATORS: EXAMPLE: ... then leave the roundabout at the second exit |
294 | #: navigation.c:2177 |
335 | #: navigation.c:2877 |
295 | #, c-format |
336 | #, c-format |
296 | msgid "then leave the roundabout at the %s" |
337 | msgid "then leave the roundabout at the %s" |
297 | msgstr "verlaat dan die sirkel by die %s" |
338 | msgstr "verlaat dan die sirkel by die %s" |
298 | |
339 | |
299 | #. TRANSLATORS: EXAMPLE: Leave the roundabout at the second exit |
340 | #. TRANSLATORS: EXAMPLE: Leave the roundabout at the second exit |
300 | #: navigation.c:2188 |
341 | #: navigation.c:2888 |
301 | #, c-format |
342 | #, c-format |
302 | msgid "Leave the roundabout at the %s" |
343 | msgid "Leave the roundabout at the %s" |
303 | msgstr "Verlaat die sirkel by die %s" |
344 | msgstr "Verlaat die sirkel by die %s" |
304 | |
345 | |
305 | #. TRANSLATORS: EXAMPLE: Follow the road for the next 300 meters |
|
|
306 | #: navigation.c:2206 |
|
|
307 | #, c-format |
|
|
308 | msgid "Follow the road for the next %s" |
|
|
309 | msgstr "Volg die pad vir die volgende %s" |
|
|
310 | |
|
|
311 | #: navigation.c:2215 |
|
|
312 | msgid "soon" |
|
|
313 | msgstr "binnekort" |
|
|
314 | |
|
|
315 | #. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction |
346 | #. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction |
316 | #: navigation.c:2238 |
347 | #: navigation.c:2969 |
317 | #, c-format |
348 | #, c-format |
318 | msgid "Take the %1$s road to the %2$s" |
349 | msgid "Take the %1$s road to the %2$s" |
319 | msgstr "Neem die %1$s pad na %2$s" |
350 | msgstr "Neem die %1$s pad na %2$s" |
320 | |
351 | |
321 | #: navigation.c:2251 navigation.c:2296 |
352 | #: navigation.c:2982 navigation.c:3027 |
322 | #, c-format |
353 | #, c-format |
323 | msgid "after %i roads" |
354 | msgid "after %i roads" |
324 | msgstr "na %i paaie" |
355 | msgstr "na %i paaie" |
325 | |
356 | |
326 | #: navigation.c:2261 |
357 | #: navigation.c:2992 |
327 | msgid "now" |
358 | msgid "now" |
328 | msgstr "nou" |
359 | msgstr "nou" |
329 | |
360 | |
330 | #: navigation.c:2283 |
361 | #: navigation.c:3014 |
331 | #, c-format |
362 | #, c-format |
332 | msgid "then take the %1$s road to the %2$s" |
363 | msgid "then take the %1$s road to the %2$s" |
333 | msgstr "neem dan die %1$s pad na %2$s" |
364 | msgstr "neem dan die %1$s pad na %2$s" |
334 | |
365 | |
335 | #: navigation.c:2311 |
366 | #: navigation.c:3042 |
336 | msgid "error" |
367 | msgid "error" |
337 | msgstr "fout" |
368 | msgstr "fout" |
338 | |
369 | |
339 | #. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street' |
|
|
340 | #: navigation.c:2379 |
|
|
341 | #, c-format |
|
|
342 | msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s" |
|
|
343 | msgstr "Draai %1$s%2$s %3$s%4$s" |
|
|
344 | |
|
|
345 | #. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination |
|
|
346 | #: navigation.c:2401 |
|
|
347 | #, c-format |
|
|
348 | msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s" |
|
|
349 | msgstr "draai dan %1$s%2$s %3$s%4$s" |
|
|
350 | |
|
|
351 | #. TRANSLATORS: EXAMPLE: You have reached your destination in 300 meters |
|
|
352 | #: navigation.c:2418 |
|
|
353 | #, c-format |
|
|
354 | msgid "You have reached your destination %s" |
|
|
355 | msgstr "Jy het jou bestemming bereik %s" |
|
|
356 | |
|
|
357 | #: navigation.c:2427 |
|
|
358 | msgid "then you have reached your destination." |
|
|
359 | msgstr "dan het jy jou bestemming bereik." |
|
|
360 | |
|
|
361 | #: navit.c:2326 gui/internal/gui_internal.c:2964 |
370 | #: navit.c:2478 gui/internal/gui_internal.c:2964 |
362 | msgid "Position" |
371 | msgid "Position" |
363 | msgstr "Posisie" |
372 | msgstr "Posisie" |
364 | |
373 | |
365 | #: navit.c:2327 |
374 | #: navit.c:2479 |
366 | msgid "Command" |
375 | msgid "Command" |
367 | msgstr "Bevel" |
376 | msgstr "Bevel" |
368 | |
377 | |
369 | #: navit.c:2331 |
378 | #: navit.c:2483 |
370 | msgid "Length" |
379 | msgid "Length" |
371 | msgstr "Lengte" |
380 | msgstr "Lengte" |
372 | |
381 | |
373 | #: navit.c:2335 navit.c:2360 |
382 | #: navit.c:2487 navit.c:2512 |
374 | msgid "km" |
383 | msgid "km" |
375 | msgstr "kilometer" |
384 | msgstr "kilometer" |
376 | |
385 | |
377 | #: navit.c:2339 navit.c:2364 |
386 | #: navit.c:2491 navit.c:2516 |
378 | msgid "m" |
387 | msgid "m" |
379 | msgstr "meter" |
388 | msgstr "meter" |
380 | |
389 | |
381 | #: navit.c:2345 |
390 | #: navit.c:2497 |
382 | msgid "Time" |
391 | msgid "Time" |
383 | msgstr "Tyd" |
392 | msgstr "Tyd" |
384 | |
393 | |
385 | #: navit.c:2357 |
394 | #: navit.c:2509 |
386 | msgid "Destination Length" |
395 | msgid "Destination Length" |
387 | msgstr "Bestemming lengte" |
396 | msgstr "Bestemming lengte" |
388 | |
397 | |
389 | #: navit.c:2370 |
398 | #: navit.c:2522 |
390 | msgid "Destination Time" |
399 | msgid "Destination Time" |
391 | msgstr "Bestemming tyd" |
400 | msgstr "Bestemming tyd" |
392 | |
401 | |
393 | #: navit.c:2409 |
402 | #: navit.c:2561 |
394 | msgid "Roadbook" |
403 | msgid "Roadbook" |
395 | msgstr "Padkaart" |
404 | msgstr "Padkaart" |
396 | |
405 | |
397 | #: navit.c:4460 |
406 | #: navit.c:5057 |
398 | msgid "Waypoint reached" |
407 | msgid "Waypoint reached" |
399 | msgstr "" |
408 | msgstr "" |
400 | |
409 | |
401 | #: navit.c:4472 |
410 | #: navit.c:5069 |
402 | msgid "You have reached your destination" |
411 | msgid "You have reached your destination" |
403 | msgstr "" |
412 | msgstr "" |
404 | |
413 | |
405 | #: gui/internal/gui_internal.c:1732 |
414 | #: gui/internal/gui_internal.c:1732 |
406 | msgid "Help" |
415 | msgid "Help" |
… | |
… | |
526 | |
535 | |
527 | #: gui/internal/gui_internal.c:6252 |
536 | #: gui/internal/gui_internal.c:6252 |
528 | msgid "Height Profile" |
537 | msgid "Height Profile" |
529 | msgstr "Hoogte Profiel" |
538 | msgstr "Hoogte Profiel" |
530 | |
539 | |
531 | #: osd/core/osd_core.c:1918 |
540 | #: osd/core/osd_core.c:1920 |
532 | msgid "Look out! Camera!" |
541 | msgid "Look out! Camera!" |
533 | msgstr "" |
542 | msgstr "" |
534 | |
543 | |
535 | #: osd/core/osd_core.c:2122 |
544 | #: osd/core/osd_core.c:2124 |
536 | msgid "Please decrease your speed" |
545 | msgid "Please decrease your speed" |
537 | msgstr "" |
546 | msgstr "" |