# Afrikaans translation for navit # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 # This file is distributed under the same license as the navit package. # mdhull, 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: navit 0.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-22 15:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-03 20:26+0000\n" "Last-Translator: Wimpie Hall \n" "Language-Team: Afrikaans \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-06 19:08+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 14085)\n" "X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n" #, c-format msgid "Running from source directory\n" msgstr "Loop vanaf bron gids\n" #, c-format msgid "setting '%s' to '%s'\n" msgstr "verander '%s' na '%s'\n" #. TRANSLATORS: the following counts refer to streets msgid "zeroth" msgstr "laaste" msgid "first" msgstr "eerste" msgid "second" msgstr "tweede" msgid "third" msgstr "derde" msgid "fourth" msgstr "vierde" msgid "fifth" msgstr "vyfde" msgid "sixth" msgstr "sesde" #. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits msgid "zeroth exit" msgstr "laaste uitgang" msgid "first exit" msgstr "eerste uitgang" msgid "second exit" msgstr "tweede uitgang" msgid "third exit" msgstr "derde uitgang" msgid "fourth exit" msgstr "vierde uitgang" msgid "fifth exit" msgstr "vyfde uitgang" msgid "sixth exit" msgstr "sesde uitgang" #, c-format msgid "%d m" msgstr "%d meter" #, c-format msgid "in %d m" msgstr "na %d meter" #, c-format msgid "%d meters" msgstr "%d meter" #, c-format msgid "in %d meters" msgstr "na %d meter" #, c-format msgid "%d.%d kilometers" msgstr "%d, %d kilometer" #, c-format msgid "in %d.%d kilometers" msgstr "na %d.%d kilometer" #, c-format msgid "one kilometer" msgid_plural "%d kilometers" msgstr[0] "een kilometer" msgstr[1] "%d kilometer" #, c-format msgid "in one kilometer" msgid_plural "in %d kilometers" msgstr[0] "na een kilometer" msgstr[1] "na %d kilometer" msgid "exit" msgstr "afrit" msgid "into the ramp" msgstr "na die afrit" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name #, c-format msgid "%sinto the street %s%s%s" msgstr "%sin die straat %s%s%s in" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included #, c-format msgid "%sinto the %s%s%s|male form" msgstr "%sin die %s%s%s|" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included #, c-format msgid "%sinto the %s%s%s|female form" msgstr "%sin die %s%s%s|" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included #, c-format msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form" msgstr "%sin die %s%s%s|" #. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17) #, c-format msgid "%sinto the %s" msgstr "%sin die %s in" #. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right' msgid "right" msgstr "regs" #. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left' msgid "left" msgstr "links" #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space msgid "easily " msgstr "maklik " #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space msgid "strongly " msgstr "skerp " #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space msgid "really strongly " msgstr "regtig sterk " #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space msgid "unknown " msgstr "onbekend " msgid "When possible, please turn around" msgstr "Draai asseblief om wanneer moontlik" #, c-format msgid "Enter the roundabout soon and leave it at the %s" msgstr "Gaan die sirkel binne en verlaat met die %s" #. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout #, c-format msgid "In %s, enter the roundabout" msgstr "In %s, gaan in die sirkel in" #, c-format msgid "then leave the roundabout at the %s" msgstr "verlaat dan die sirkel by die %s" #, c-format msgid "Leave the roundabout at the %s" msgstr "Verlaat die sirkel by die %s" #, c-format msgid "Follow the road for the next %s" msgstr "Volg die pad vir die volgende %s" msgid "soon" msgstr "binnekort" #. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction #, c-format msgid "Take the %1$s road to the %2$s" msgstr "Neem die %1$s pad na %2$s" #, c-format msgid "after %i roads" msgstr "na %i paaie" msgid "now" msgstr "nou" #, c-format msgid "then take the %1$s road to the %2$s" msgstr "neem dan die %1$s pad na %2$s" msgid "error" msgstr "fout" #. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street' #, c-format msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s" msgstr "Draai %1$s%2$s %3$s%4$s" #. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination #, c-format msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s" msgstr "draai dan %1$s%2$s %3$s%4$s" #, c-format msgid "You have reached your destination %s" msgstr "Jy het jou bestemming bereik %s" msgid "then you have reached your destination." msgstr "dan het jy jou bestemming bereik." msgid "Position" msgstr "Posisie" msgid "Command" msgstr "Bevel" msgid "Length" msgstr "Lengte" msgid "km" msgstr "kilometer" msgid "m" msgstr "meter" msgid "Time" msgstr "Tyd" msgid "Destination Length" msgstr "Bestemming lengte" msgid "Destination Time" msgstr "Bestemming tyd" msgid "Roadbook" msgstr "Padkaart" msgid "Set as position" msgstr "Stel as posisie" msgid "Set as destination" msgstr "Stel as bestemming" msgid "Add as bookmark" msgstr "Voeg as boekmerk by" #, c-format msgid "Point 0x%x 0x%x" msgstr "Punt 0x%x 0x%x" #, c-format msgid "Screen coord : %d %d" msgstr "Skerm koordinaat : %d %d" #. 020 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #. 784 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Verenigde Arabiese Emirate" #. 004 msgid "Afghanistan" msgstr "Afganistan" #. 028 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigue en Barbuda" #. 660 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #. 008 msgid "Albania" msgstr "Albanië" #. 051 msgid "Armenia" msgstr "Armenië" #. 530 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Nederland Antille" #. 024 msgid "Angola" msgstr "Angola" #. 010 msgid "Antarctica" msgstr "Antarktika" #. 032 msgid "Argentina" msgstr "Argentinië" #. 016 msgid "American Samoa" msgstr "Amerikaanse Samoa" #. 040 msgid "Austria" msgstr "Oostenryk" #. 036 msgid "Australia" msgstr "Australië" #. 533 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #. 248 msgid "Aland Islands" msgstr "Aland Eiland" #. 031 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaidjan" #. 070 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnië en Herzegowina" #. 052 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #. 050 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesj" #. 056 msgid "Belgium" msgstr "België" #. 854 msgid "Burkina Faso" msgstr "Boerkina Fasso" #. 100 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgarye" #. 048 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrein" #. 108 msgid "Burundi" msgstr "Boeroendi" #. 204 msgid "Benin" msgstr "Benin" #. 652 msgid "Saint Barthelemy" msgstr "St. Barthelemy" #. 060 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" #. 096 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Broenei" #. 068 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivië" #. 076 msgid "Brazil" msgstr "Brasilië" #. 044 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #. 064 msgid "Bhutan" msgstr "Bhoetan" #. 074 msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouveteiland" #. 072 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #. 112 msgid "Belarus" msgstr "Wit-Rusland" #. 084 msgid "Belize" msgstr "Belize" #. 124 msgid "Canada" msgstr "Kanada" #. 166 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Cocos- (Keeling) eilande" #. 180 msgid "Congo, Democratic Republic of the" msgstr "Kongo, Demokratiese Republiek van die" #. 140 msgid "Central African Republic" msgstr "Sentraal-Afrikaanse Republiek" #. 178 msgid "Congo" msgstr "Kongo" #. 756 msgid "Switzerland" msgstr "Switserland" #. 384 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Ivoorkus" #. 184 msgid "Cook Islands" msgstr "Cookeilande" #. 152 msgid "Chile" msgstr "Chili" #. 120 msgid "Cameroon" msgstr "Kameroen" #. 156 msgid "China" msgstr "Sjina" #. 170 msgid "Colombia" msgstr "Kolombië" #. 188 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #. 192 msgid "Cuba" msgstr "Kuba" #. 132 msgid "Cape Verde" msgstr "Kaap Verdie" #. 162 msgid "Christmas Island" msgstr "Kerseiland" #. 196 msgid "Cyprus" msgstr "Siprus" #. 203 msgid "Czech Republic" msgstr "Tjeggiese Republiek" #. 276 msgid "Germany" msgstr "Duitsland" #. 262 msgid "Djibouti" msgstr "Djiboeti" #. 208 msgid "Denmark" msgstr "Denemarke" #. 212 msgid "Dominica" msgstr "Dominika" #. 214 msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominikaanse Republiek" #. 012 msgid "Algeria" msgstr "Algerië" #. 218 msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" #. 233 msgid "Estonia" msgstr "Esland" #. 818 msgid "Egypt" msgstr "Egipte" #. 732 msgid "Western Sahara" msgstr "Wes-Sahara" #. 232 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" #. 724 msgid "Spain" msgstr "Spanje" #. 231 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopië" #. 246 msgid "Finland" msgstr "Finland" #. 242 msgid "Fiji" msgstr "Fidji" #. 238 msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Falkland-eiland (Malvinas)" #. 583 msgid "Micronesia, Federated States of" msgstr "Mikronesia, Federale state van" #. 234 msgid "Faroe Islands" msgstr "Faroëreilande" #. 250 msgid "France" msgstr "Frankryk" #. 266 msgid "Gabon" msgstr "Gaboen" #. 826 msgid "United Kingdom" msgstr "Verenigde Koninkryk" #. 308 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #. 268 msgid "Georgia" msgstr "Georgië" #. 254 msgid "French Guiana" msgstr "Frans-Guyana" #. 831 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" #. 288 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #. 292 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #. 304 msgid "Greenland" msgstr "Groenland" #. 270 msgid "Gambia" msgstr "Gambië" #. 324 msgid "Guinea" msgstr "Guinië" #. 312 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" #. 226 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Ekwatoriaal-Guinee" #. 300 msgid "Greece" msgstr "Griekeland" #. 239 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "South Georgië en die Suid Sandwich Eilande" #. 320 msgid "Guatemala" msgstr "Gautemala" #. 316 msgid "Guam" msgstr "Guam" #. 624 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinee-Bissau" #. 328 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #. 344 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #. 334 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "Heard Eiland en McDonald Eiland" #. 340 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #. 191 msgid "Croatia" msgstr "Kroasië" #. 332 msgid "Haiti" msgstr "Haïti" #. 348 msgid "Hungary" msgstr "Hongarye" #. 360 msgid "Indonesia" msgstr "Indonesië" #. 372 msgid "Ireland" msgstr "Ierland" #. 376 msgid "Israel" msgstr "Israel" #. 833 msgid "Isle of Man" msgstr "Man eiland" #. 356 msgid "India" msgstr "Indië" #. 086 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Brits Indiese oseaan gebiede" #. 368 msgid "Iraq" msgstr "Irak" #. 364 msgid "Iran, Islamic Republic of" msgstr "Iran" #. 352 msgid "Iceland" msgstr "Ysland" #. 380 msgid "Italy" msgstr "Italië" #. 832 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #. 388 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaika" #. 400 msgid "Jordan" msgstr "Jordanië" #. 392 msgid "Japan" msgstr "Japan" #. 404 msgid "Kenya" msgstr "Kenia" #. 417 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kyrgyzstan" #. 116 msgid "Cambodia" msgstr "Kambodja" #. 296 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #. 174 msgid "Comoros" msgstr "Komoros" #. 659 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "St. Kitts en Nevis" #. 408 msgid "Korea, Democratic People's Republic of" msgstr "Noord-Korea" #. 410 msgid "Korea, Republic of" msgstr "Suid-Korea" #. 414 msgid "Kuwait" msgstr "Koeweit" #. 136 msgid "Cayman Islands" msgstr "Kaaimanseilande" #. 398 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazakstan" #. 418 msgid "Lao People's Democratic Republic" msgstr "Laos" #. 422 msgid "Lebanon" msgstr "Libanon" #. 662 msgid "Saint Lucia" msgstr "St. Lucia" #. 438 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #. 144 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #. 430 msgid "Liberia" msgstr "Liberië" #. 426 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" #. 440 msgid "Lithuania" msgstr "Litoue" #. 442 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxenburg" #. 428 msgid "Latvia" msgstr "Letland" #. 434 msgid "Libyan Arab Jamahiriya" msgstr "Libië" #. 504 msgid "Morocco" msgstr "Marokko" #. 492 msgid "Monaco" msgstr "Monako" #. 498 msgid "Moldova, Republic of" msgstr "Moldawië" #. 499 msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" #. 663 msgid "Saint Martin (French part)" msgstr "St. Martin" #. 450 msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" #. 584 msgid "Marshall Islands" msgstr "Marshall-eilande" #. 807 msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of" msgstr "Masedonië" #. 466 msgid "Mali" msgstr "Malie" #. 104 msgid "Myanmar" msgstr "Mianmar" #. 496 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolië" #. 446 msgid "Macao" msgstr "Makao" #. 580 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Noordmarianaeilande" #. 474 msgid "Martinique" msgstr "Martinique" #. 478 msgid "Mauritania" msgstr "Mouritanië" #. 500 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #. 470 msgid "Malta" msgstr "Malta" #. 480 msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" #. 462 msgid "Maldives" msgstr "Maldive" #. 454 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #. 484 msgid "Mexico" msgstr "Meksiko" #. 458 msgid "Malaysia" msgstr "Maleisië" #. 508 msgid "Mozambique" msgstr "Mosambiek" #. 516 msgid "Namibia" msgstr "Namibië" #. 540 msgid "New Caledonia" msgstr "Nieu-Kaledonië" #. 562 msgid "Niger" msgstr "Niger" #. 574 msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolk-eiland" #. 566 msgid "Nigeria" msgstr "Nigerië" #. 558 msgid "Nicaragua" msgstr "Nikaragua" #. 528 msgid "Netherlands" msgstr "Nederland" #. 578 msgid "Norway" msgstr "Noorweë" #. 524 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #. 520 msgid "Nauru" msgstr "Naoeroe" #. 570 msgid "Niue" msgstr "Niue" #. 554 msgid "New Zealand" msgstr "Nieu-Seeland" #. 512 msgid "Oman" msgstr "Oman" #. 591 msgid "Panama" msgstr "Panama" #. 604 msgid "Peru" msgstr "Peru" #. 258 msgid "French Polynesia" msgstr "Frans Polinesië" #. 598 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papoea Nieu-Guinee" #. 608 msgid "Philippines" msgstr "Filippyne" #. 586 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #. 616 msgid "Poland" msgstr "Pole" #. 666 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "St. Pierre en Miquelon" #. 612 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn Eilande" #. 630 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" #. 275 msgid "Palestinian Territory, Occupied" msgstr "Palestynse Gebied, Besette" #. 620 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #. 585 msgid "Palau" msgstr "Palau" #. 600 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguaai" #. 634 msgid "Qatar" msgstr "Katar" #. 638 msgid "Reunion" msgstr "Réunion" #. 642 msgid "Romania" msgstr "Roemenië" #. 688 msgid "Serbia" msgstr "Serwië" #. 643 msgid "Russian Federation" msgstr "Rusland" #. 646 msgid "Rwanda" msgstr "Rwanda" #. 682 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saoedi-Arabië" #. 090 msgid "Solomon Islands" msgstr "Solomon-eilande" #. 690 msgid "Seychelles" msgstr "Seychelle" #. 736 msgid "Sudan" msgstr "Soedan" #. 752 msgid "Sweden" msgstr "Swede" #. 702 msgid "Singapore" msgstr "Singapoer" #. 654 msgid "Saint Helena" msgstr "St. Helena" #. 705 msgid "Slovenia" msgstr "Slovenië" #. 744 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "Svalbard en Jan Mayen" #. 703 msgid "Slovakia" msgstr "Slowakye" #. 694 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #. 674 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #. 686 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #. 706 msgid "Somalia" msgstr "Somalië" #. 740 msgid "Suriname" msgstr "Suriname" #. 678 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Sao Tomé en Principe" #. 222 msgid "El Salvador" msgstr "Salvador" #. 760 msgid "Syrian Arab Republic" msgstr "Sirië" #. 748 msgid "Swaziland" msgstr "Swaziland" #. 796 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Turkse en Caicos Eilande" #. 148 msgid "Chad" msgstr "Tsjaad" #. 260 msgid "French Southern Territories" msgstr "Franse Suidelike gebiede" #. 768 msgid "Togo" msgstr "Togo" #. 764 msgid "Thailand" msgstr "Thailand" #. 762 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadjikistan" #. 772 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #. 626 msgid "Timor-Leste" msgstr "Oos-Timor" #. 795 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" #. 788 msgid "Tunisia" msgstr "Tunisië" #. 776 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #. 792 msgid "Turkey" msgstr "Turkye" #. 780 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad en Tobago" #. 798 msgid "Tuvalu" msgstr "Toewaloe" #. 158 msgid "Taiwan, Province of China" msgstr "Taiwan" #. 834 msgid "Tanzania, United Republic of" msgstr "Tanzanië" #. 804 msgid "Ukraine" msgstr "Oekraïne" #. 800 msgid "Uganda" msgstr "Oeganda" #. 581 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "Verenigde State Kleiner uitliggende eilande" #. 840 msgid "United States" msgstr "Vereenigde State" #. 858 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #. 860 msgid "Uzbekistan" msgstr "Oesbekistan" #. 336 msgid "Holy See (Vatican City State)" msgstr "Vatikaan" #. 670 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "St. Vincent en die Grenadine" #. 862 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #. 092 msgid "Virgin Islands, British" msgstr "Britse Maagde eilande" #. 850 msgid "Virgin Islands, U.S." msgstr "Amerikaanse Maagde eilande" #. 704 msgid "Viet Nam" msgstr "Viëtnam" #. 548 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #. 876 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Wallis- en Futuna-eilande" #. 882 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #. 887 msgid "Yemen" msgstr "Jemen" #. 175 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #. 710 msgid "South Africa" msgstr "Suid-Afrika" #. 894 msgid "Zambia" msgstr "Zambië" #. 716 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" msgid "* Unknown, add is_in tags to those cities" msgstr "* Onbekend, voeg is_in merkers by daai stede" msgid "Car" msgstr "Kar" msgid "Iso2" msgstr "Iso2" msgid "Iso3" msgstr "Iso3" msgid "Country" msgstr "Land" msgid "Postal" msgstr "Pos" msgid "Town" msgstr "Dorp" msgid "District" msgstr "Distrik" msgid "Street" msgstr "Straat" msgid "Number" msgstr "Nommer" msgid "Enter Destination" msgstr "Kies Bestemming" msgid "Zip Code" msgstr "Poskode" msgid "City" msgstr "Stad" msgid "District/Township" msgstr "Distrik/Kontrei" msgid "Map" msgstr "Kaart" msgid "Bookmark" msgstr "Boekmerk" msgid "Destination" msgstr "Bestemming" msgid "Display" msgstr "Skerm" msgid "Route" msgstr "Roete" msgid "Former Destinations" msgstr "Voorige bestemmings" msgid "Bookmarks" msgstr "Boekmerke" msgid "Layout" msgstr "Uitleg" msgid "Projection" msgstr "Skatting" msgid "Vehicle" msgstr "Voertuig" msgid "ZoomOut" msgstr "ZoomUit" msgid "Decrease zoom level" msgstr "Verminder zoom vlak" msgid "ZoomIn" msgstr "ZoomIn" msgid "Increase zoom level" msgstr "Vermeerder zoom vlak" msgid "Recalculate" msgstr "Herbereken" msgid "Redraw map" msgstr "Teken kaart oor" msgid "Info" msgstr "Inligting" msgid "Set destination" msgstr "Stel bestemming" msgid "Opens address search dialog" msgstr "Toon adres soek skerm" msgid "Stop Navigation" msgstr "Stop Navigasie" msgid "Test" msgstr "Toets" msgid "_Quit" msgstr "_Verlaat" msgid "Quit the application" msgstr "" msgid "Show position cursor" msgstr "Toon posisie merker" msgid "Lock on Road" msgstr "Koppel aan Pad" msgid "Keep orientation to the North" msgstr "Hou orientasie Noord" msgid "Switches map orientation to the north or the vehicle" msgstr "Skakel kaart orientasie na noord of voertuig" msgid "Show/hide route description" msgstr "Toon/verskuil roete beskrywing" msgid "Autozoom" msgstr "Outozoom" msgid "Enable/disable automatic zoom level changing" msgstr "Skakel Aan/af outomatiese zoom vlak verandering" msgid "Fullscreen" msgstr "Volskerm" msgid "Data" msgstr "Data" msgid "N" msgstr "N" msgid "NE" msgstr "NO" msgid "E" msgstr "O" msgid "SE" msgstr "SO" msgid "S" msgstr "S" msgid "SW" msgstr "SW" msgid "W" msgstr "W" msgid "NW" msgstr "NW" msgid "No" msgstr "Nee" msgid "2D" msgstr "2D" msgid "3D" msgstr "3D" msgid "OT" msgstr "OT" #, c-format msgid "Route %4.0fkm %02d:%02d ETA" msgstr "Roete %4.0fkm %02d:%02d aankomstyd" msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA" msgstr "Roete 0000km 0+00:00 aankomstyd" msgid "Back to map" msgstr "Terug kaart toe" msgid "Main Menu" msgstr "Hoofkieslys" msgid "Help" msgstr "Hulp" msgid "Back" msgstr "Terug" msgid "Add Bookmark" msgstr "Voeg Boekmerk by" msgid "Add Bookmark folder" msgstr "Voeg Boekmerk Leger by" msgid "Rename" msgstr "Hernoem" msgid "POIs" msgstr "Belangpunte" msgid "View in Browser" msgstr "Besigtig in blaaier" msgid "Streets" msgstr "Strate" msgid "House numbers" msgstr "Huis Nommers" msgid "View Attributes" msgstr "Besigtig eienskappe" msgid "View on map" msgstr "Beloer op kaart" msgid "Cut Bookmark" msgstr "Sny Boekmerk" msgid "Copy Bookmark" msgstr "Kopieer Boekmerk" msgid "Rename Bookmark" msgstr "Hernoem Boekmerk" msgid "Paste Bookmark" msgstr "Plaas Boekmerk" msgid "Delete Bookmark" msgstr "Verwyder Boekmerk" msgid "Paste bookmark" msgstr "Plaas boekmerk" #, c-format msgid "Bookmark %s" msgstr "Boekmerk %s" msgid "House number" msgstr "Huis Nommer" msgid "Maps" msgstr "Kaarte" msgid "Show Satellite Status" msgstr "Wys Satelliet Inligting" msgid " Elevation " msgstr " Hoogte " msgid " Azimuth " msgstr " Rigting " msgid "Show NMEA Data" msgstr "Wys NMEA data" msgid "car" msgstr "Motor" msgid "bike" msgstr "Motorfiets" msgid "pedestrian" msgstr "voetganger" #, c-format msgid "Current profile: %s" msgstr "Huidige Profiel: %s" #, c-format msgid "Change profile to: %s" msgstr "Verander profiel na: %s" msgid "Set as active" msgstr "Maak aktief" msgid "Show Satellite status" msgstr "Wys satelliet inligting" msgid "Show NMEA data" msgstr "Wys NMEA data" msgid "Rules" msgstr "Reëls" msgid "Lock on road" msgstr "Koppel aan pad" msgid "Northing" msgstr "Draai kaart noord" msgid "Map follows Vehicle" msgstr "Kaart volg voertuig" msgid "Message" msgstr "Boodskap" msgid "Route Description" msgstr "Roete Beskrywing" msgid "Height Profile" msgstr "Hoogte Profiel" msgid "Show Locale" msgstr "Toon Lokalisering" msgid "About Navit" msgstr "Rakende Navit" #. Authors msgid "By" msgstr "Skrywers" #. Contributors msgid "And all the Navit Team" msgstr "En die hele Navit Span" msgid "members and contributors." msgstr "lede en bydraers" msgid "Map Point" msgstr "Kaart punt" msgid "Vehicle Position" msgstr "Voertuig posisie" msgid "Main menu" msgstr "Hoofkieslys" msgid "" "Show\n" "Map" msgstr "" "Wys\n" "Kaart" msgid "Settings" msgstr "Instellings" msgid "Tools" msgstr "Gereedskap" msgid "About" msgstr "Rakende" msgid "Actions" msgstr "Aksies" msgid "Quit" msgstr "Verlaat" msgid "" "Stop\n" "Navigation" msgstr "" "Stop\n" "Navigasie" msgid "Window Mode" msgstr "Venster Modus" msgid "Description" msgstr "Beskrywing" msgid "horse" msgstr "perd" #. chr: #. flags used for a truck: (first flag number is 0) #. 8: SIZE_OR_WEIGHT_LIMIT #. 21: TRANSPORT_TRUCK #. speed setup: #. 'speed' data of the atkaction for a car is #. reduced about 10 km/h. When the speed was at #. 10 km/h, I reduced it to 5 km/h. #. 'route_weight' data has been treated in the same way. #. If you want to discourage the use of small roads, #. just reduce this value. #. size and weight setup: #. This is an example, you have to use the data of your truck. #. bobshaffer's standard truck: #. (1 lb = 453.59237 g, 1 foot = .3048 m) #. (data has to be in [cm] and [kg] according to 'atkaction.h') #. width= 9 feet, 274 cm #. height= 13.5 feet, 411 cm #. length= 70 feet, 2134 cm #. weight= 80000 lbs, 36287 kg #. axle_weight= 34000 lbs, 15422 kg #. msgid "truck" msgstr "trok"